PeterPan(小飞侠彼得·潘)
Contents
lingfamily
oshisshadow
elpsPeter
ldrenlearntofly
and
ndy!
sbuildahou
’sstory
atesattack
BellsavesPeter’slife
ollyRoger
me
tBoysfindamother
tcontinuesforeverandever!
Page6
AbouttheAuthor
JamesMatthewBarriewasbornin1860
inAngus,eninthoften
childhelovesreadingandplaying
make-believegamesaboutpirateswithhis
growsupinScotland,
thenhemovestoLondonbecauhewants
esnovels,playsfor
alsomakesfriendswithmanywriters.
InLondon,Barrieoftentakeshisdogfor
he
meetstheLlewelynDaviesfamilythere:
George,John,Michael,PeterandNicholas,
andtheirmother,comegood
friendsandBarriestartstospendalotoftime
ntsstoriestoentertain
sthemthatbabyPetercanfly,
andthebarsonthewindowsofthechildren's
a
arrie
ry
popularandhedecidestowriteanovel.
目录
1.可爱的家庭
2.彼得失去了他的影子
3.温迪帮助彼得
4.孩子们学习飞行
5.梦幻岛
6.可怜的温迪!
7.男孩们盖了一座房子
8.温迪的故事
9.海盗袭击
10.小叮当救了彼得的命
11.在海盗船上
12.回家
13.失落的男孩找到了一位母亲
14.这样下去,直到永远、永远!
第6页
关于作者
1860年,詹姆斯·马修·巴里出生于
苏格兰的安格斯。他在十个孩子中排行第
九,父母都是织工。当他还是个孩子的时候,
他就喜欢和他的同学一起阅读和玩关于海
盗的虚构游戏。巴里在苏格兰长大,后来搬
到伦敦,因为他想成为一名作家。他写小说,
为戏剧写剧本,为报纸写文章。他还和许多
作家交朋友。
在伦敦,巴里经常带着他的狗在肯辛顿
花园散步。一天,他在那里遇到了卢埃林·戴
维斯一家:乔治、约翰、迈克尔、彼得和尼
古拉斯,还有他们的母亲西尔维娅。他们成
为了好朋友,巴利开始花很多时间和家人在
一起。他编故事逗孩子们开心。他告诉他们
小彼得会飞,孩子们卧室窗户上的栅栏是为
了防止他飞走。彼得·潘故事的构思就此诞
生。首先,巴里写了一部名叫《彼得潘》的
剧本。这本书很受欢迎,他决定写一本小说。
ultsand
childrenloveit.
ill,hegives
thecopyrightofallthePeterPanworkstothe
children'shospitalinGreatOrmondStreet,
thplaceisnowamuum.
Page7
AbouttheBook
PeterPanisoneofthebest-loved
children'sthestoryof
threechildren,Wendy,JohnandMichael
Darling,wholiveinLondonwiththeirparents
andtheirnur,ht
ggoout,Wendy
meetsPeterPan,alittleboywhonevergrows
eachestheDarlingchildrentofly
andtakesthemawaytoanislandcalled
rlandtheymeetpirates,
Indiansandamermaidsandhavelotsof
adventures.
Wendybecomesamotherforsome
vewith
CaptainHookandevilpirate,capturesWendy
oestothepirateshipto
rescuethemandthereisadramaticsword
hat
thechildrenflybacktotheirhomeinLondon.
gagreestoadoptalltheLostBoys.
SheofferstoadoptPeter,too,buthedoesn't
wanttogrowupandreturnstoNeverland.
tervisitsWendy
again,sheismarriedandhasthedaughterof
akesherdaughterto
Neverlandforavisit,andthenyearslaterhe
takesherdaughter'sdaughter.
Page8
andmatchthedescriptionstothe
thepictures1to4.
CaptainHookWendy
Peter·PanTinkerBell
它叫彼得和温迪。大人和孩子都喜欢它。
巴里死于1937年。在他的遗嘱中,他把所
有彼得潘作品的版权交给了伦敦大奥蒙德
街的儿童医院。他的出生地现在成了博物
馆。
第7页
关于这本书
《彼得潘》是有史以来最受欢迎的儿童读物
之一。它讲述了三个孩子的故事,温迪、约
翰和迈克尔·达林,他们和他们的父母以及
他们的保姆,一只叫娜娜的狗住在伦敦。一
天晚上,当达林夫妇外出时,温迪遇到了彼
得·潘,一个永远长不大的小男孩。彼得教
孩子们飞翔,并把他们带到一个叫梦幻岛的
岛上。在梦幻岛上,他们遇到了海盗、印第
安人和美人鱼,经历了许多冒险。
温迪成为了一些叫做“迷失的男孩”的孩子
的母亲。他们和彼得潘一起住在地下的房子
里。但是虎克船长和邪恶的海盗抓住了温迪
和孩子们。彼得去海盗船营救他们,有一个
戏剧性的剑战斗在他和船长之间。之后,孩
子们飞回他们在伦敦的家。达林太太同意收
养所有走失的孩子。她也提出要收养彼得,
但彼得不想长大,于是回到了梦幻岛。许多
年过去了。当彼得再次拜访温迪时,温迪已
经结婚,有了自己的女儿。彼得带着她的女
儿去梦幻岛拜访,几年后,他又带着她女儿
的女儿。
第8页
1.听录音,并将描述与人物配对。给图片
编号1到4。
虎克船长,温迪,
彼得·潘,叮叮铃
againandcompletethentences
aboutthecharactersinExerci1.
ShelivesinLondonwith.
HewantsPeterPan.
Heneverwantsto.
Hervoiceislikethetinklingof.
etitlesofthechaptersonpage5,
wo
chaptersdoyouthinktheycomefrom
tory,thechildrenmeetlotsof
thenameswiththedefinitions.
ThefairiesTheLostBoys
ThemermaidsThepirates
Thereareacreatureswiththehead
andbodyofabeautifulwomanandthetailof
afish.
Theyarechildrenwhofalloutoftheir
vetogetheronNeverland.
Theyliveonashipandtheylovefighting
andcausingproblemsforeveryoneon
Neverland.
Theyaresmallmagicalcreatures.
They'dren
believeinthem,theyneverdie.
Page10
BeforeReading
hewordstothe
partsofthepirateship.
cabindeckhold
JollyRogermastsail
wordsinExerci1tocompletethe
definitions.
Theisthetopflooroftheship
wherepeoplewalk.
Theisalargepieceofclothes
thatcatchesthewindandmovestheship.
Theisatallpolethatholdsthe
sail.
Theisanareaforstoringthings
belowthedeck.
2.再听一遍,完成练习1中有关人物的句
子。
她住在伦敦。
他想要彼得·潘。
他从来不想。
她的声音像丁丁当当的。
3.阅读第五页各章的标题,然后看下面的图
片。你认为它们来自哪两章
4.在故事中,孩子们遇到了许多不同的人
和神奇的动物。将名称与定义匹配。
仙女迷失的男孩
美人鱼海盗
有些海洋生物长着美丽女人的头和身
体,还有一条鱼的尾巴。
他们是从婴儿车上掉下来的孩子。他们
住在梦幻岛上。
他们住在船上,喜欢打架,给梦幻岛上
的每个人制造麻烦。
它们是小型的魔法生物。他们有翅膀,
他们可以飞。如果孩子们相信他们,他们就
永远不会死。
第10页
在阅读之前
1.看这幅画。将单词与海盗船的部分匹配
起来。
客舱甲板货仓
海盗船旗帜桅杆帆布
2.用练习一中的单词完成定义。
这是船的顶层,人们在上面行走。
这是一件很大的衣服,它能抓住风,推
动船前进。
旗杆是一根用来撑住船帆的高杆。
甲板下面是存放东西的地方。
Theisaroomonashipforthe
creworpasngers.
Theisthepirateflag.
thecorrectending.
Whenapiratecaptainwantstokillhis
prisoners,hetiestheirhandsbehindtheir
backsandmakesthem(drinkpoison/walk
theplank).
Page11
thewordsbelowtothenumbers.
mouthfairyhookpirate
sword
tethentenceswiththeword
fromExerci4.
CaptainHookisa.
Hehasainsteadofahand.
CaptainHookfightswitha.
Thecrocodileiswaitingforthecaptain
withitsopen.
TinkerBellisaandPeterPan’s
friend.
Page13
Chapter1TheDarlingFamily
children,thatis,hey
shegrowsup,
thestartofourstoryshe'sstillachild.
Wendyliveswithherparents,
g,andherbrothers,Johnand
Michael,atnumber14(thehounumberon
thestreet).
Thechildrenhaveanurbecauthe
neighbor’schildrenhavenurs,andMr.
familyispoor,sotheirnurisn'tlikeother
children'bigdogandher
nameisNana.
Nanaputsthechildrentobedevery
eveningandshelooksafterthemiftheycryin
nelisinthechildren's
bedroom.
这是船上为船员或乘客准备的房间。
这是海盗旗。
3.圈出正确的结尾。
当一个海盗船长想要杀死他的俘虏时,
他会把他们的手绑在背后,让他们(喝毒药/
走木板)。
第11页
4.看故事中的图片。将下列单词与数字配
对。
嘴仙女钩海盗
剑
5.用练习4中的单词完成句子。
虎克船长是。
他没有手,只有一只。
虎克船长和a打架。
鳄鱼正张开等着船长。
小叮当是,彼得·潘的朋友。
第13页
第一章达林一家
所有的孩子都长大成人了。所有的孩
子,除了一个。温迪,他们知道这些。有一
天她也长大了。但在故事的开头,她还是个
孩子。
温迪和她的父母,达林先生和达林太
太,还有她的兄弟约翰和迈克尔住在14号
(街上的门牌)。
孩子们有一个护士,因为邻居的孩子有
护士,达林先生想要像他的邻居一样。但是
这个家庭很穷,所以他们的护士不像其他孩
子的护士。她是一只大狗,她的名字叫娜娜。
娜娜每天晚上把孩子们放到床上,如果
他们晚上哭喊到了,她就照顾他们。她的狗
窝在孩子们的卧室里。
Nanaisagoodnur,gisa
iesabouttheneighbors.
WhatdotheythinkofhimDotheythinkthat
theDarlingsareastrangefamilybecauthe
childrennurisadogHealsothinksthat
g
alwayssays:“Nanalovesyouverymuch,
George.”
TheDarlingfamilyisaveryhappyfamily.
gandtheir
childrenalldancearoundthesittingroom
ovelytimetheyhave!But
thenPeterPanarrives!
Page14
Chapter2Peterloshisshadow
gfindssome
urprid
becauit'sastrangeplacetofindleaves.
WhenWendyesthem,shesmilesandsays:
“Oh!It'sPeteragain!Heisanaughtyboy!He
nevercleanshisfeet.
g
hearsaboutPeterPan.
WendytellshermotherthatPeterPan
sitsonherbedandplaystunestoherona
sn'twakeupbutsheknows
Peteristhere.
“Noonecancomeintothehou
,”Mrs.
Darlingsays.
“IthinkPetercomesinthroughthe
window,”repliesWendy.
“Butthewindowisupstairs,mydear!It’s
toohigh.”
“Buttheleavesarenearthewindow,”
saysWendy.
vesareverynear
gdoesn'tknowwhat
sPeterPancomestothe
houinWendy’sdreams.
娜娜是个好护士,但达林先生有点担
心。他担心邻居。他们觉得他怎么样他们认
为达林一家是一个奇怪的家庭,因为孩子们
的保姆是一条狗吗他还认为娜娜不喜欢他。
可是达林太太总是说:“乔治,娜娜非常爱
你。”
达林一家是一个非常幸福的家庭。有时
达林夫妇和孩子们会一起在客厅里跳舞。他
们度过了多么美好的时光啊!但是彼得潘来
了!
第14页
第二章彼得失去了他的影子
一天早晨,达林太太发现卧室地板上有
一些树叶。她很惊讶,因为这是一个寻找树
叶的奇怪的地方。温迪一看见他们,就笑着
说:“啊!这是彼得!他是个淘气的男孩!他从来
不洗脚。
这是达林太太第一次听说彼得·潘。
温迪告诉她妈妈,彼得·潘晚上会进卧室。
他坐在她的床上,用烟斗给她吹曲子。她没
有醒来,但她知道彼得在那里。
“不敲门,谁也进不了屋。”温迪,”达林太
太说。
“我想彼得是从窗户进来的。”温迪回答。
“可是窗户在楼上呀,亲爱的!”太高了。”
“但是树叶靠近窗户,”温迪说。
这是真的。树叶离窗户很近。达林太太不知
道该怎么想。也许彼得·潘会出现在温迪的
梦中。
DoyoualwayshavenicedreamsWhat
doyoudreamabout
Buttheleavesaren'e
'sn'
verynextnightthechildren'xtraordinary
adventuresbegin.
Page15
Onthisparticularnight,gis
lookingafterthechildrenbecauit'sNana’s
ldrenareallinbedasleep.
Sheissittingnexttothefireandsheiswing.
Butthefireiswarmandtheroomisdarkand
soonshefallsasleep,too.
Whilesheissleeping,thebedroom
windowblowsopenandatallboydropsonto
'sastrangesmalllightbeside
htfliesaroundtheroomlikea
verysmallanimal.
gopenshereyessuddenly
wsimmediatelythat
ovelyboyandhis
erisn't
happytoeagrown-upandhegrowlsather.
gscreams.
Page16
umps
osit,but
thewindowcatchesPeter’sshadowandit
akestheshadowand
'sjustanordinary
sitinthetopdrawerofthe
chestofdrawersandhedoesn'tthinkabout
Peteragainforaweek.
ThefollowingFridayNanaputsthe
gare
gettingreadytogotoaparty.
你总是做美梦吗
你梦到了什么
但树叶不是梦。他们是真实的。,这是真
的。温迪不是做梦。就在第二天晚上,孩子
们非凡的冒险开始了。
第15页
在这个特别的夜晚,达林太太在照看孩
子们,因为今天是娜娜的休息日。孩子们都
在床上睡觉。她正坐在火炉旁做针线活。但
是火是温暖的,房间是黑暗的,很快她也睡
着了。
当她睡着的时候,卧室的窗户被吹开
了,一个高个子男孩倒在地板上。他旁边有
一盏奇怪的小灯。光线像小动物一样在房间
里飞来飞去。
达林太太突然睁开眼睛,看见了那个男
孩。她马上就知道他是彼得·潘。他是一个
可爱的男孩,他的衣服是用树叶做的。但彼
得不高兴看到一个成年人,他对她咆哮。
达林太太尖叫。
第16页
门开了,娜娜走了进来。她咆哮着跑向
那个男孩。彼得很快地跳出窗户。娜娜关上
了窗户,但是窗户挡住了彼得的影子,窗户
就断了。格林太太拿起影子仔细地看了看。
它只是一个普通的影子。她把它放在衣柜最
上面的抽屉里,他一个星期都没有再想起彼
得。
下一个星期五,娜娜让孩子们上床睡
觉,达林先生和达林太太正准备去参加晚
会。
Beforetheyleave,ggoesto
thebedroomtosaygoodnighttothechildren,
ggoestothekitchentofind
’sinthe
bathroom,gdecidestoplayatrick
onher.
“Lookchildren,”hesays.“I'mputtingmy
medicineinNana’slikemilkbut
n!”
It'icineisthesamecolor
childrendon'tthinkthatit’s
na
gcomein.
“Nana,gooddog,”gsays,
pattingher.“Look,there'ssomemilkinyour
bowl,Nana.”
Nanawagshertail,runstoherbowland
estops.
gverysadlyandgoes
intoherkennel.
Page18
ldren
don'gsmellsthe
bowlandsays:“OhGeorge,it’syour
medicine!”
“It'sajoke!”g
cuddlestheboysandWendycuddlesNana.
ggetsangry.
“outme
I'mthefatherofthefamily,sheisonlythe
dog.”
Thenhesays:“Thedogmustsleep
outside-that'stheplaceforadog.”
ThechildrencryandNanarunsuptohim,
butheonlysays:“Therightplaceforadogis
outside,stgothere
now.”
“George,George,”g.
“RememberthatboyPeterPan!”
gdo
Whatreasondoeshegive
Doyouthinkheisfair
在他们离开之前,达林先生到卧室向孩
子们道晚安,达林太太到厨房为他们找些巧
克力。娜娜在浴室里,达林先生决定捉弄她。
“看,孩子们,”他说。“我要把药放在
娜娜的碗里。它看起来像牛奶,但尝起来很
可怕。什么乐趣!”
这是真的。他的药的颜色和牛奶一样。
但孩子们不认为这是有趣的。他们默默地看
着他。然后娜娜和达林太太进来了。
“娜娜,好狗,”达林先生拍拍她说。
“看,奶奶,你的碗里有牛奶。”
娜娜摇着尾巴,跑向她的碗,开始喝药。
然后她停了下来。她伤心地看着达林先生,
走进她的狗窝。
第18页
达林先生现在很难过。孩子们什么也没
说。达林太太闻了闻碗,说:“噢,乔治,
这是你的药!”
“这是一个玩笑!”他喊道。达林太太
抱着孩子们,温迪抱着娜娜。然后达林先生
生气了。
“每个人都爱娜娜。关于我的什么我是
家里的父亲,她只是一只狗。”
然后他说:“狗必须睡在外面——那是
狗该睡的地方。”
孩子们哭喊到了,娜娜跑到他跟前,但
他只说:“狗应该呆在外面的院子里。娜娜
现在必须去那儿。”
“乔治,乔治,”达林太太低声说。“还
记得那个叫彼得·潘的男孩吗”
达林先生什么
他给出了什么理由
你认为他公平吗
gdoesn'
wantstoshowthemthatheisthemasterof
sNanaandherkennel
sbadaboutit,buthedoesit.
gputsthechildrentobedand
ldren
’sbarkingnow
Page19
“Sheisbarkingbecausheisinthe
yard,”Johncries.
“No,John,”saysWendy.“Nanaisn'ta
barkingbecaushesmellsdanger.”
gshiversandgoestothe
dowislocked,butshefeels
afraid.
“Perhapsitisn'tagoodideatogotoa
partytonight!”Shesays.
Michaelishalf-asleep,butheknowshis
motherisworried.
“Arewesafe,mother,withallthe
candleslit”heasks.
“Oh,yes,”shesays.“Thecandlesarethe
egoesout,she
leavesthembehindtoguardherchildren.”
Michaelputshisarmsaroundherand
says:“Mother,Iloveyouverymuch.”
Thearehislastwordstoherforalong,
longtime.
Page20
Chapter3WendyhelpsPeter
gleavethe
hou,thecandlesinthechildren'sbedroom
there'sanothersmallbutverybrightlightin
'n
thelightstops,youcanethatitisreallya
e'ookingfor
Peter’sintoallthedrawers
sintothewardrobe
andintopockets.
但达林先生不听她的。他想让他们知道
他是一家之主。他把娜娜和她的狗窝带到外
面。他感觉很糟糕,但还是做了。
达林太太让孩子们上床睡觉,并点燃了
房间里的蜡烛。孩子们很安静。娜娜现在叫
第19页
“她在院子里叫,”约翰哭喊到着说。
“不,约翰,”温迪说。“娜娜不是因为
不高兴才叫的。它叫是因为它闻到了危险的
气味。”
达林太太颤抖着走到窗前。窗户是锁着
的,但她感到害怕。
“也许今晚去参加聚会不是个好主
意!”她说。
迈克尔半睡半醒,但他知道母亲很担
心。
“妈妈,点着了所有的蜡烛,我们安全
吗”他问道。
“哦,是的,”她说。蜡烛是母亲的眼
睛。当她外出时,她会把孩子留在家里照
看。”
迈克尔搂着她说:“妈妈,我非常爱你。”
这是他在很长一段时间里对她说的最
后一句话。
第20页
第三章温迪帮助彼得
达林先生和太太离开家后,孩子们卧室
里的蜡烛还点了一会儿。然后他们出去。现
在房间里又有了一盏很小但很亮的灯。它飞
得很快。当光线停止时,你可以看到它真的
是一个仙女。她叫叮叮铃。她在找彼得的影
子。她把卧室里所有的抽屉都翻遍了。她走
进衣柜和口袋。
WhereisPeter'sshadow
Suddenlythewindowblowsopenand
PeterPanjumpsintotheroom.
“Tink,”n'twantto
wakethechildrenup.
“Where'smyshadow”
“It'sinthechestofdrawers,”Tinksays
ceislike
thetinkleoflittlegoldenbells.
etsthat
TinkerBellisstillinthedrawerandheshutsit.
Thenhetriestostickhisshadowtohisbody
an'ssoapfromthe
bathroombutitdoesn'n't
onthefloorand
’ssobswakeWendyup.
Sheisn'tafraidwhensheesPeter,just
interested.
Page21
“Boy,”shesayspolitely.“Whyareyou
crying”
Peterispolite,dsupand
erypleadandbowsto
himfromthebed.“What'syourname”he
asks.
“Wendy,”shereplies.“What'syour
name”
“PeterPan.”
“Wheredoyoulive”
“Secondtotheright,andstraighton
untilmorning.”
“Whatafunnyaddress!Dopeoplewrite
itonyourletters”
“Idon'tgetletters,”hesays.
“Doesyourmothergetletters”Wendy
asks.
“Idon'thaveamother,”
nothaveamotherandhedoesn'twantone.
ButWendythinksthisisverysad.
Page23
“Oh,Peter,nowIunderstandwhyyou
arecrying.”
彼得的影子在哪里
突然窗户被吹开了,彼得·潘跳进了房
间。
“叮叮铃,”他轻声叫道。他不想吵醒
孩子们。
“我的影子在哪里”
“在抽屉里,”叮叮铃说着飞进了抽屉。
她的声音就像小金铃的叮当声。
彼得非常高兴。他忘了叮叮铃还在抽屉
里,就把它关上了。然后他又试着把影子贴
在身上。但是他不能。他试着用浴室里的肥
皂,但没用。他不知道该怎么办。他坐在地
板上哭喊到了起来。彼得的抽泣把温迪吵醒
了。她看到彼得时并不害怕,只是感兴趣。
第21页
“孩子,”她礼貌地说。“你为什么哭喊
到”
彼得也很有礼貌。他站起来向她鞠躬。
她非常高兴,从床上向他鞠躬。“你叫什么
名字”他问道。
“温迪,”她回答说。“你叫什么名字”
“彼得·潘。”
“你住哪儿”
“右手第二个,一直往前走,直到天
亮。”
“多么有趣的地址!”人们会把它写在
你的信上吗”
“我没有收到信件,”他说。
“你妈妈收到信了吗”“温迪问。
“我没有妈妈,”他说。他没有妈妈,
也不想要。但是温迪认为这是非常可悲的。
第23页
“哦,彼得,现在我明白你为什么哭喊
到了。”
“I'mnotcryingaboutmothers,”hesays
crossly.“I'mcryingbecauIcan'tstickmy
'mnotcrying.”
ThenWendyestheshadowonthe
floor.
“Icanwiton,”dsa
needleandtreadandshewstheshadowon
Peter’sfoot.
dancesaroundtheroom.
“HowcleverIam!”hesays.“Oh,I'ma
clever,cleverboy.”
I'mafraidthatPeterisveryconceited.
Wendyisalittleangrywithhim.
“I'mgotinbacktobed,”Wendysays.
“I'msorry,”Petersays.“I'malwayslike
thatwhenI'mpleadwithmylf.”
ButWendyisundertheblanketsnow
andshedoesn'tanswer.
“Wendy!”Petersayssoftly.“Onegirlis
betterthantwentyboys.”
“Doyoureallythinkso,Peter”shesays.
“Yes,Ido,”Peterreplies.
“That'anta
kiss”
Peterdoesn'tknowifhewantsakiss
becauhedoesn'
salittlesurprid
butshedoesn'twanttohurthisfeelingsso
shegiveshimathimble.
“Now,”saysPeter.“Iwanttogiveyoua
kiss.”Andhegivesheroneofhisbuttons.
Wendyputsitonthechainaroundher
eter’skisssavesWendy’slife.
Page24
Chapter4Thechildrenlearntofly
“Howoldareyou”asksWendy.
“Idon'tknow,”heanswers.“Notveryold.
obea
littleboyalwaysandhavefun.”
SuddenlyPeterrememberTinkerBell
“Tink,Tink!”hecalls.“Whereisthat
fairy”
“我不是在为母亲哭喊到泣,”他生气
地说。“我哭喊到是因为我不能把我的影子
粘在我身上。我没有哭喊到。”
这时,温迪看到了地板上的影子。
“我可以把它缝上去,”她说。她找了
一根针,把它穿在脚上,然后把影子缝在彼
得的脚上。
现在彼得又很高兴了。他在房间里跳
舞。
“我多么聪明啊!””他说。“噢,我是
一个聪明、聪明的孩子。”
恐怕彼得很自负。温迪有点生他的气。
“我回床上了,”温迪说。
“对不起,”彼得说。“当我对自己满意
的时候,我总是这样。”
但是温迪现在在毯子下面,她没有回
答。
“温迪!”彼得轻声说。“一个女孩胜过二
十个男孩。”
“你真的这么想吗,彼得”她说。
“是的,我喜欢。”彼得回答。
“你真好。你想要一个吻吗”
彼得不知道他是否想要一个吻,因为他
不知道吻是什么。他伸出手。温迪有点惊讶,
但她不想伤害他的感情,所以她给了他一个
顶针。
“现在,”彼得说。“我想给你一个吻。”
他把自己的一颗纽扣给了她。
温迪把它戴在脖子上的链子上。后来彼
得的吻救了温迪的命。
第24页
第四章孩子们学习飞翔
“你多大了””温迪问。
“我不知道,”他回答。“不是很老。但
我永远都不想长大。我想永远做一个小男
孩,玩得开心。”
突然,彼得想起了小叮当
“叮叮铃,叮叮铃!”他称。“那个仙女在
哪儿”
“Peter!”Wendysayxactly.“Istherea
realfairyintheroom”
“Yes,butIdon'
youhearher”
“Icanonlyhearatinklingsound,like
smallbells,”Wendysays.
“That'sTink,”laughsPeter.“Sheis
speakingfairylanguage.”
Thetinklingsoundiscomingfromthe
inklingvery
loudlybecausheisvery,veryangry.
“I'msorry,”saysPeter.“I'msorryfor
shuttingyouinthedrawer,Tink.”
Thelittlefairycontinuestinklingloudly.
“Peter,wheredoyoulive”asksWendy.
“echildren
in
Neverland.I’mtheircaptain.”
“Whatfun!”criesWendy.
“Yes,itis,saysPeter.“Butwearelonely.
Therearenogirlsthere,onlyboys!Andno
onetellsusstorieslikeyourmothertellsyou
andyourbrother.”
“Oh,pooryou!”criesWendy.“Iknow
lotsandlotsofstories!”
Page25
Petertakesherhandandpullsher
towardsthewindow.
“Wendy,cometoNeverlandwithmeand
tellmestories!”
says:“Ohdear,Ican'outMother
AndIcan'tfly!”
“Icanteachyou,”saysPeter.“Youcanfly
Wendy,therearemermaidsinNeverland.
sthethings
thatWendylikes.
“Oh!”criesWendy.“I'dlovetoea
mermaid!”
“Wendy,youcanputustobedatnight,”
hesays.
“彼得!温迪说得很对。“房间里真的有
仙女吗”
“是的,但我不知道她在哪儿。你能听
见她说话吗”
“我只能听到丁丁当当的声音,就像小
铃铛一样,”温迪说。
“那是叮叮铃,”彼得笑着说。“她在讲
童话。”
丁丁当当的声音是从五斗橱最上面的
抽屉里传出来的。彼得打开门,叮叮铃飞了
出来。她很大声地叮叮铃,因为她非常非常
生气。
“对不起,”彼得说。“我很抱歉把你关
在抽屉里,叮叮铃。”
小仙女继续大声地叮叮铃。
“彼得,你住哪儿””温迪问。
“和失踪的孩子们在一起。他们是从婴
儿车里掉下来的孩子。我们住在梦幻岛。我
是他们的队长。”
“多么有趣!“温迪叫到。
“是的,”彼得说。“但是我们很孤独。
那里没有女孩,只有男孩!没有人给我们讲
你妈妈给你和你哥哥讲的故事。”
“哦,可怜的你!“温迪叫到。“我知道很
多很多故事!”
第25页
彼得拉着她的手,把她拉到窗前。
“温迪,跟我到梦幻岛来,给我讲故
事!”
温迪当然很高兴。但是她说:“哦,亲
爱的,我不能。母亲呢我不会飞!”
“我可以教你,”彼得说。“你可以和我
一起飞,和星星聊天。还有温迪,梦幻岛有
美人鱼。
彼得很聪明。他知道温迪喜欢什么。
“哦!”温迪叫到。“我想看美人鱼!”
“温迪,你可以让我们晚上睡觉,”他
说。
“Oooh!”saysWendy.
“e
pocketsforus.”
“Oooh!Howveryexciting!”shesays.
“CanyouteachJohnandMichaeltofly,too”
“Ifyoulike,”saysPeter,withoutmuch
enthusiasm.
WendygoesandshakesJohnand
Michael.
“Wakeup,”shecries,“PeterPancan
teachustofly.”
Johnopenshiyesandjumpsoutof
lgetsup,too
“Whatmustwedo,Peter”Johnasks.
Fillintherightpreposition
Thetinklingsoundiscoming
thetopdrawer.
“I'msorryshuttingyouin
thedrawer,”saysPeter.
“Youcanflyaroundme,”
saysPeter.
Therearemermaids
Neverland.
“Wendy,youcanputus
bedatnight,”Petersays.
Page26
“Justthinklovelythoughts,”Peter
ldrentryit,buttheyalways
n'tknowthatPeteris
anfly
assomeofTinker
Bell’wsitonthe
children.
JohnfliesandmeetsWendyintheairnear
andround.
“Lookatme!”theycry.
“Let'sgoout!”criesJohn.
Wendyisnotsure.
“噢!”温迪说。
“还要补衣服。给我们做口袋。”
“噢!多么令人兴奋!”她说。“你能教约
翰和迈克尔也飞吗”
“如果你愿意的话,”彼得说,没有多
大热情。
温迪走过去和约翰、迈克尔握手。
“醒醒,”她叫道,“彼得·潘可以教我
们飞。”
约翰睁开眼睛,跳下床。迈克尔也站了
起来。
“我们该怎么办,彼得””约翰问。
填入正确的介词
丁丁当当的声音从最上面的抽屉传来。
“对不起,我把你关在抽屉里了,”彼
得说。
“你可以绕着我飞,”彼得说。
有美人鱼的梦幻岛。
“温迪,你可以让我们晚上睡觉,”彼
得说。
第26页
“想想可爱的想法,”彼得解释道。然
后他在房间里飞来飞去。它看起来很容易。
孩子们试了试,但总是摔倒在地板上。他们
不知道彼得在捉弄他们。没有仙尘,谁也飞
不起来。彼得手上沾着一些叮当响的灰尘。
他把它扔给孩子们。
首先,迈克尔从房间那头飞过去。然后
约翰飞了起来,在浴室附近的空中遇到了温
迪。他们上上下下。圆和圆的。
“看看我!”他们哭喊到。
“咱们出去!”约翰哭喊到。
这正是彼得想要的。但是温迪不确定。
“Mermaids,Wendy!”saysPeter.“And
therearepirates.”
“Pirates!”suphisbest
hatandfliestowardsthewindow.“Let'sgo!”
Page27
Justatthatverymoment,.
lookupatthechildren'sbedroomwindow
etheshadowsofthreechildrengoing
roundandround,notonthefloor,butinthe
air.
Notthreechildren,four!
nowsthereisnot
soutofthewindow
intothenightandJohn,MichaelandWendy
gopen
thebedroomdoor,it’mis
empty.
Page28
Chapter5Neverland
Wendy,JohnandMichaelflythroughthe
skywithPeterPanformany,
enjoyflyingandPeterplaysgamewiththem
eyarehungry,Peterfinds
foodforthem.
Thenonemorninghesays:“Thereitis.
There'sNeverland.”
“Where,where”thechildrenshout.
“Whereallthearrowsarepointing.”
It'strue!Amilliongoldenarrowsare
pointingfromthesuntotheislandof
Neverland.
Thechildrenstandontheirtoesintheair
'stheirfirstvisittotheisland
buttheyallrecognizeitimmediately.
“Look,John!thereisthelagoon,”says
Wendy.
“Wendy,’re
buryingtheireggsinthesand,”saysJohn.
“美人鱼,温迪!”彼得说。“还有海盗。”
“海盗!”约翰哭。他拿起他最好的帽
子,朝窗户飞去。“我们走吧!”
第27页
就在这个时候,达林夫妇从晚会上回来
了。他们抬头看了看孩子们卧室的窗户,发
现窗户里充满了阳光。他们看见三个孩子的
影子一圈又一圈地转着,不是在地板上,而
是在空中。
不是三个孩子,是四个!
达林先生太太赶紧上楼去。娜娜开始大
声叫起来。彼得知道一刻也不能耽搁。他飞
出窗户,飞向黑夜,约翰、迈克尔和温迪跟
在他后面。当达林先生和达林先生打开卧室
的门时,已经太晚了。房间是空的。
第28页
第五章梦幻岛
温迪、约翰和迈克尔与彼得·潘在天空
中飞行了许多许多天。他们喜欢飞行,彼得
在空中和他们玩游戏。当他们饿了,彼得为
他们找食物。
一天早晨,他说:“它在那儿。梦幻岛。”
“哪里,哪里”孩子们喊道。
“所有箭头所指的地方。”
这是真的!一百万束金光从太阳指向梦
幻岛。
孩子们踮起脚尖在空中看着它。这是他
们第一次来这个岛,但他们都立即认出了
它。
“看,约翰!那里是泻湖。”温迪说。
“温迪,看那些乌龟。他们把鸡蛋埋在
沙子里,”约翰说。
“IcanethesmokeoftheIndian
camp!”saysMichael.
AstheygetnearertoNeverland,itstarts
becomesmoredifficultand
mesPeterhastopushhisway
theirfeetarealmosttouchingthetopsofthe
trees,Petersays:“Theydon'twantusto
land.”
“WhoareTHEY”asksWendy.
sherup
andtellshertoflydownandhavealook
around.
Page30
Thenhesaysinaverycausalway:“Do
youwantanadventurenow”
“Whatkindofadventure”Johnasks.
“There'sapirateinthegrassdown
there,”saysPeter.“He'ike,we
cangodownandkillhim.”
Johnisn'tsurethathewantsthiskindof
adventuresoheasks:“Doyoukillmany
pirates”
“Lots,”Peterreplies.
“Whoisthepiratecaptain”
“Hook,”answersPeter,andhelooks
angryashesaysthesame.
worried,
lknowaboutHook,theterrible
piratecaptain.
“What'shelikeIsheabigman”John
asks.
“Heisabitsmallersinceourlastfight.A
bitofhimismissingnow,”Peterreplies.
“Whichbit,Peter”asksJohn.
“Hislefthand.”
Sohecan'tfightnow”
“Oh,yes,hecan.”
“Doeshefightwithhisrighthand”
Whatdoyoudowiththepartsofyour
body
“我能看到印第安人营地的浓烟!”迈
克说。
当他们接近梦幻岛时,天开始黑了。飞
行变得更加困难和缓慢。有时彼得必须在空
气中挤来挤去才能移动。当他们的脚几乎碰
到树梢时,彼得说:“他们不想让我们着陆。”
“他们是谁”温迪问。
但是彼得不想说。叮叮铃在他肩上睡着了。
他把她叫醒,让她飞下来四处看看。
第30页
然后他非常随意地问:“你现在想冒险
吗”
“什么样的冒险””约翰问。
“下面的草地上有个海盗,”彼得说。
“他睡着了。如果你愿意,我们可以下去杀
了他。”
约翰不确定他是否想要这样的冒险,于
是他问:“你杀过很多海盗吗”
“许多”彼得回答。
“谁是海盗船长”
“虎克,”彼得回答,他看起来很生气。
迈克尔开始哭了。约翰也很担心。他们
都知道虎克,那个可怕的海盗船长。
“他什么样子他是个大块头吗”约翰问。
“自从我们上次打架以来,他小了一点。现
在他少了一点,”彼得回答说。
“这一点吗,彼得”约翰问。
“左手”。
所以他现在不能战斗了”
“哦,不,他能。”
“他用右手打架吗”
你怎么使用你的身体部位
Youeatandspeakwith
your.
Youhearwithyour.
Yousmellwithyou.
Youthinkwithyour.
Youtouchandholdallthethings
withyour.
Page31
“nironHookinsteadofaleft
tswiththat!”
ThenPetersays:“John,youmust
promimeonething.”
“What,Peter”
“IfwemeetHookinafight,youmustlet
mefighthim.”
“Ipromi,”saysJohn.
There''s
peakingtoPeter.
“Thepiratesknowthatwearehere,”he
tellstheothers.
BOOM!
doesn'thitthembutitmakesastrongwind
thatblowsWendyhighupintotheskywith
tlefairysuddenlydecides
'tabad
fairybutsheisveryjealousofPeter'snew
esaround
Wendyandtinklesloudly:“Followme,follow
me.”Wendydoesn'tunderstandbutthe
tinklingvoicesoundskindsoshefollowsthe
fairy.
Page32
Chapter6PoorWendy
WhenPeterisawayfromNeverland,it
ates,theLostBoys,the
Indiansandthebeasts,
whenPeterreturns,
theLostBoysarelookingforPeter,thepirates
arelookingfortheLostBoys,theIndiansare
lookingforthepirates,andthebeastsare
lookingfortheIndians.
你用吃饭、说话。
你用倾听。
你用闻气味。
你用思考问题。
你用触摸和抓住东西。
第31页
“没有。他没有左手,只有一个铁钩。
他要用它来战斗!”
然后彼得说:“约翰,你必须答应我一
件事。”
“什么,彼得”
“如果我们在战斗中遇到虎克,你必须
让我和他战斗。”
“我保证,”约翰说。
他们头顶上有丁丁当当的响声。这是小
叮当。她正在和彼得说话。
“海盗知道我们在这里,”他告诉其他
人。
轰隆!一颗炮弹从他们身边飞过。它并
没有击中他们,但是它产生了一股强风,把
温迪和叮叮铃一起吹到了空中。小仙女突然
决定要杀死温迪。她不是一个坏仙女,但她
很嫉妒彼得的新朋友。她有个主意。她绕过
温迪,大声地叮叮铃:“跟我来,跟我来。
温迪听不懂,但那清脆的声音听起来很亲
切,所以她就跟着仙女走了。
第32页
第六章可怜的温迪
当彼得离开梦幻岛时,它总是很安静。
海盗、失落的男孩、印第安人和野兽都过着
平静的生活。但是当彼得回来的时候,一切
都变了。现在失落的男孩在找彼得,海盗在
找失落的男孩,印第安人在找海盗,野兽在
找印第安人。
Reordertheletterstofindthenamesof
fourbeastsonNeverland.
onliabre
giretdoorliece
Page33
Theyarewalkingroundandroundthe
vercatcheachother
becautheyareallworkingatthesame
ndoftheprocession,thereis
sarethefirstto
sappearveryquickly
entrancestotheirhomeareinvenlarge
'soneforeachLostBoys-Nibs,
Slightly,Tootles,Curly,thetwins-andonefor
yentersthroughaholein
esnotknow
wheretheirhomeis,buthewantstofindit.
e’s
walkingthroughthewoods,thepiratese
y,theship’smate,takesouthis
pistol,butHookstopshimandsays:“No.I
don'o
ookforthem!Iwant
tofindtheirhou!”
Page34
Thepiratesdisappearintothewoods.
,theship’s
bosun,ginstotalkabout
theLostBoys.
“Iwanttheircaptain,PeterPan,Smee,”
hesays.“Idon'thavealefthandbecauof
PeterPan–oh,andthecrocodile.”
“hatyouareafraidof
crocodiles,”saysSmee.
“I'mnotafraidofallcrocodiles,”explains
Hookquickly.“y
handandnowitwantstoeattherestofme.”
Thenhesitsdownonalargemushroom.
重新排列字母,找出梦幻岛上四只野兽
的名字。
第33页
他们绕着岛走了一圈又一圈。他们从不
互相抓住对方,因为他们都在以同样的速度
工作。在游行队伍的最后,是一条巨大的鳄
鱼。男孩们第一个离开圈子。他们很快就消
失在地下的家中。他们家的入口在七棵大树
上。每个失落的男孩都有一个——尼布斯、
斯莱特利、图图、卷毛、双胞胎——还有一
个是彼得·潘。每个男孩都从树干上的洞里
进来。虎克不知道他们的家在哪里,但他想
找到它。
后来尼布斯出去散步。当他穿过树林
时,海盗们看到了他。船上的大副斯塔奇掏
出手枪,虎克拦住他,说:“不。我不想射
杀一个失落的男孩。我要把他们都杀了。去
找他们!我想找到他们的房子!”
第34页
海盗们消失在树林里。现在,虎克船长
和斯密先生,船上的水手长,单独在一起了。
虎克开始谈论那些失落的男孩。
“我要找他们的船长,彼得·潘,斯密,”
他说。“我没有左手是因为彼得·潘——哦,
还有那只鳄鱼。”
“哦,是的。我知道你害怕鳄鱼,”斯密
说。
“我不怕所有的鳄鱼,”虎克马上解释
说。“只是一个鳄鱼。它抓住了我的手,现
在它想吃掉我的其余部分。然后他坐在一个
大蘑菇上。
“Smee,”Hesays.“Thatcrocodilewants
tokillme,butluckilyithasaclockinsideit.
Theclockmakesanoi:tick-tock,tick-tock.
WhenIhearthetick-tockoftheclock,Ihave
timetorunawaybeforethecrocodilecan
catchme.”
SuddenlyHookstartstofeelverywarm.
“Oh,dear!”hecries.“I'mburning!”
Helooksatthemushroomcarefully.
startscomingoutofthehole.
“Look,Smee!It’sachimney!”Hookcries.
NowtheycanhearthevoicesoftheLostBoys.
Theylookaroundandtheyetheholesin
thetrees.
“It'stheLostBoys’hou!”whispers
Hook.
t
it’saverysmallsound,butitcomesnearer
andnearerandgetslouderandlouder.
Tick-tock,tick-tock!
Hookshivers.
“Thecrocodile!”hecriesandrunsaway
llowshim.
Page36
Afewminuteslater,theLostBoyscome
outoftheholesintheirtreesintothewood
ryexcited.
“There'sawonderfulthinginthesky!”
Hecries.“It's
tiredandasitflies,itcries‘PoorWendy’.”
“Icaneit,too!”criesCurly,lookingup.
Thentheyhearatinklingsoundabove
them.
“It'sTink,”theboysallcrytogether.
TinkesTootleswithabowandarrow.
“Quick,Tootles,quick,”shetinklesloudly.
“PetersaysyoumustshootWendy.”
“斯米”,他说。“那只鳄鱼想要杀了我,
但幸运的是,它肚子里有个钟。时钟发出声
响:滴答,滴答,滴答。当我听到时钟的滴
答声时,我有时间在鳄鱼抓住我之前逃走。”
突然,虎克开始感到很温暖。
“哦,亲爱的!”他哭。“我燃烧!”
他仔细地看着蘑菇。然后他把它从地里
拔出来。烟开始从洞里冒出来。
“看,斯米!这是一个烟囱!“钩哭。现在
他们能听到迷路男孩的声音了。他们环顾四
周,看到树上的洞。
“这是失落男孩的家!”“虎克低语道。
然后他们听到另一个声音。起初它是一
个非常小的声音,但它越来越近,越来越大。
滴答滴答,滴答滴答!
虎克颤抖。
“鳄鱼!他哭着飞快地跑开了。斯米跟
随他。
第36页
几分钟后,失落的男孩们从树上的洞里
出来,又回到了树林里。然后nib出现。他
很兴奋。
“天空中有一个奇妙的东西!””他哭。
“它就像一只白色的大鸟。它看上去很累,
一边飞一边叫‘可怜的温迪’。”
“我也看到了!”卷毛抬头喊道。
然后他们听到头顶上有丁丁当当的声
音。
“是叮叮铃,”孩子们一起叫道。
叮叮铃看见图图拿着弓和箭。
“快,图图,快,”她大声丁当地说。“彼
得说你必须打死温迪。”
TheboysalwaysdowhatPetertells
them,
s
quicklyruntolookather.
Page37
Chapter7Theboysbuildahou
shouts:“TheWendybirdisdead!”
ThenSlightlylookscarefullyatWendy.
“Thisisn'tabird,”hesays.“Ithinkit'salady.”
“Alady!Andsheisdeadbecauofus!”
saysNibs.“Peterbringsusamotherandwe
killher!”
Theyfeelverysorryforthemlvesnow.
ThensuddenlytheyhearPeter’svoice.
“Greatnews,boys,”hecries.“Ihavea
lyingthisway.”
Theboysmovetoonesideandpointto
Wendy’ooksather,hedoesnot
sthearrowout.
“Isthisyourarrow,Tootles”Heasks
angrily.
“Yes,Peter,”’sonhis
iftsthearrowandheher
holdsitlikeaknifeoverTootles.
“Yes!Killme,Peter!Killme!”cries
Tootles.
ButsomethingsstopsPeter'shand.
“Look!”shoutsNibs.“TheWendylady!
Herarmismoving!”
PeterkneelsthenexttoWendy.
“She'salive,”hesays.
Page38
achain
aroundWendy''saholeinit.
“Look!Mykiss!”hesays.“She'salive
an'tmoveher
!Let'sbuildalittle
houaroundher!”
孩子们总是照彼得说的去做,所以图图
就把箭射向了温迪。它击中了她,她摔倒在
地上。男孩子们飞快地跑过去看她。
第37页
第七章男孩们盖了一座房子
图图很为自己感到骄傲。他喊道:“温
迪鸟死了!”
然后斯莱特利仔细地看了看温迪。“这
不是一只鸟,”他说。“我想是位女士。”
“一位女士!她是因为我们而死的!”上
司说。“彼得给我们带来了一个母亲,我们
杀了她!”
他们现在感到很难过。突然,他们听到
了彼得的声音。
“好消息,孩子们,”他喊道。“我为你
们大家找到了一位母亲。她朝这边飞。”
男孩们移到一边,指着温迪的尸体。彼
得看着她,他不知道该怎么办。他把箭拔了
出来。
“这是你的箭吗,图图”他生气地问。
“是的,彼得,”图图说。他现在跪着。
彼得举起箭来,他像拿刀一样拿住图图。
“是啊!杀了我,彼得!杀我!“哭则。
但是有些事情阻止了彼得。
“看!“傲慢的人喊道。“温迪小姐!她的
胳膊在动!”
彼得跪在温迪旁边。
“她还活着,”他说。
第38页
然后他找到了他的纽扣。它是用链子挂
在温迪脖子上的。上面有个洞。
“看!我的吻!”他说。“因为这个吻,她
还活着。但是我们还不能把她搬进我们的房
子。我知道!让我们在她周围建一个小房子
吧!”
WhyisthereaholeinPeter’sbutton
It'smadebyPeter.
It'sthewaythebuttonlookslike.
It'smadebyTootle’sarrow.
It'smadebyTink.
Theboysarehappyagainandbegin
heyareworking,John
andMichaelappear.
“Comeandhelpus,boys,”saysPeter.
“WearebuildingahouforWendy.”
“Why”saysJohn.“Wendyisonlyagirl.”
“Yes,andweareherrvantsnow,”says
Curly
n't
understandbuttheyhelp,rry
walksupanddown,,when
thehouisnearready,henotices
something.
“Thereisnodoorknockeronthedoor,”
hesays.
TootlesgivesPeterthebottomofhis
nocksonthefront
ropensandWendycomesout.
Theboystakeofftheirhats.
Page39
“WhereamI”Sheasks.
Slightlysays:“Oh,Wendylady,doyou
likeyournewhouAreyouhappywithit”
“It'salovely,lovelyhou,”saysWendy.
ThenalltheLostBoysfallontheirknees
andholdouttheirarms.
“Wendy!”theysay.“Pleabeour
mother!”
“Verywell,”sheanswers.“Comeinside
atonce,etare
'stimeforastorybeforeyougoto
bed.”
为什么彼得的纽扣上有个洞
这是彼得做的。
这就是按钮的样子。
这是图特的箭做的。
是叮叮铃做的。
男孩们又高兴了,马上开始。当他们工
作时,约翰和迈克尔出现了。
“来帮助我们,孩子们,”彼得说。“我
们正在给温迪盖房子。”
“为什么”约翰说。“温迪只是个女孩。”
“是的,我们现在是她的仆人了,”科
莉说
兄弟俩很惊讶。他们不理解,但他们也
帮助。他们和失落的男孩一起搬运东西和砍
柴。彼得走来走去,发号施令。然后,当房
子快要准备好时,他注意到了什么。
“门上没有门环,”他说。
图图把鞋底给了彼得。它是一个很好的
门环。现在房子准备好了。彼得敲着前门。
门开了,温迪走了出来。男孩们脱下帽子。
第39页
“我在哪儿”她问道。
斯莱特利说:“哦,温迪小姐,你喜欢
你的新房子吗你满意吗”
“这是一所非常可爱的房子,”温迪说。
然后所有失落的男孩都跪下来,伸出手
臂。
“温迪!”他们说。“请做我们的母亲吧!”
“很好,”她回答。“马上进来,你们这
些淘气的孩子。你的脚湿了。在你睡觉之前,
有时间讲个故事。”
Theboysgointothehouandthen
theyspendawonderfuleveningwithWendy.
Thenshetakesthembacktotheirhou
attheendshegoesbacktoherlittlehouto
sleep.
Page40
Chapter8Wendy’sstory
ooksfortheboys
andaman'
verybusy,butshelikesbeingtheirmother.
Shedoesn'tworryabouthermotherand
father,butsheworriesaboutJohnand
estartingtoforgettheirold
sthisisbecautherearesomany
excitingadventuresinNeverland.
Onenight,forexample,theIndians
theIndiansgointotheholesinthetreesand
can'erIndianshaveto
pullthemout,likecorksfrombottles.
AnotherdayPetersavesTigerLily,an
Indianprincess,
IndiansbecomePeter'sfriendsafterthat.
Theyguardtheentrancestothehouunder
thegroundandprotecttheLostBoysfrom
thepirates.
Thenanotherdaythepiratestrytokill
yWendy
takesitfromthemintime.
Butthenthe“NightofNights”arrives.
Thechildrendon'tknowit,butthisisthelast
ouunderthe
ground,WendyputsJohnandMichaeland
rtstotellthem
yPeterputshis
handsoverhiarsbecauhedoesn'tlike
thisstory,buttonighthesitsandlistenswith
theothers.
“Inthisstorythereisaman,”saysWendy,
“reisa
aremarried,andtheyhave…”
孩子们进了屋子,然后和温迪度过了一个愉
快的夜晚。然后她带他们回到他们在地下的
房子,把他们放在床上。最后,她回到她的
小房子睡觉。
第40页
第八章温迪的故事
时间的流逝。温迪给男孩子们做饭,一
个男人给他们做袜子和裤子。她很忙,但她
喜欢做他们的妈妈。她不担心她的父母,但
她担心约翰和迈克尔。他们开始忘记过去的
生活。也许这是因为在梦幻岛有很多令人兴
奋的冒险。
例如,一天晚上,印第安人袭击了他们
在地下的房子。一些印第安人钻进树洞里,
再也出不来了。其他印第安人必须把它们拔
出来,就像从瓶子里拔出软木塞一样。
又一天,彼得从虎克船长手中救出了印
度公主虎丽莉。从那以后,印第安人成了彼
得的朋友。他们把守着房子的入口,保护那
些失落的男孩不受海盗的伤害。
然后有一天,海盗们试图用有毒的蛋糕
杀死这些男孩。幸运的是,温迪及时地把它
从他们手中夺走了。
但是“夜之夜”来临了。孩子们不知道,但
这是梦幻岛的最后一夜了。在地下的房子
里,温迪把约翰、迈克尔和失落的男孩们安
顿在床上。她开始给他们讲他们最喜欢的故
事。彼得通常用手捂着耳朵,因为他不喜欢
这个故事,但是今晚他和其他人坐在一起
听。
“这个故事里有一个人,”温迪说,“他的名
字叫达林先生。有一个女人,她的名字叫达
林太太。他们结婚了,而且他们……”
Page41
“Whiterats!”criesNibs.
“vethreechildren,”says
Wendy.“Thechildrenhaveanurcalled
ning,gputsNana
outsideintheyardbecauheisangrywith
ghtthechildrenflyaway.”
“It'sagreatstory,”saysSlightly.
“Theyflyaway,”Wendycontinues,“to
,justthinkabouttheunhappy
parentswithoutthechildren.”
“It'sverysad,”thefirstTwinsays.
“I'msurethestorydoesn'thaveahappy
ending,”saysthecondTwin.
“Well,”Wendysays,(thisisapartofthe
storythatPeterhates)“amother’sloveisvery
oineofthestoryknowsthat.
Sheknowsthemotheralwaysleavesthe
windowopenforherchildrentoflybackin.
SotheystayinNeverlandforyearsandyears
andtheyhavealovelytime.”
“Dotheygobackintheend”theLost
Boysask.
Wendysmiles.
“Let'slookintothefuturenow.A
beautifulladyarrivesatLondonStation.”
“Oh,Wendy,whoisshe”criesTootles.
“Can'titbe…Yes,itis!It'saWendy!And
thetwomenwithherCantheybeJohnand
MichaelYes,theyare!”
Wendysays:“Look,
windowisstillopen.”Andshepointsatthe
window.“Sotheyflyuptotheirmotherand
fatherandeveryoneisvery,veryhappy.”
ne
lovesit-exceptPeter.
“Youarewrongaboutmothers,Wendy,”
hesaysangrily.
Page43
rgetyou.
Theyputanotherlittleboyinyourbed.
“Isthattrue,Peter”
arefrightenednow.
第41页
“白老鼠!”尼布斯哭道。
“没有。他们有三个孩子,”温迪说。“这
些孩子有个保姆叫娜娜。一天晚上,达林先
生把娜娜放在院子外面,因为他生她的气。
那天晚上,孩子们飞走了。”
“这是一个伟大的故事,”斯莱特利说。
“他们飞走了,”温迪接着说,“到梦幻
岛去了。现在,想想那些没有孩子的不幸的
父母吧。”
“这太令人伤心了,”双胞胎中的老大
说。
“我相信这个故事不会有一个快乐的
结局,”第二个双胞胎说。
“嗯,”温迪说(这是彼得讨厌的故事的
一部分),“母亲的爱是非常强烈的。故事的
女主角知道这一点。她知道母亲总是把窗户
开着,让孩子们飞回来。所以他们在梦幻庄
园住了很多年,过得很愉快。”
“他们最后会回去吗”失落的男孩们
问。
温迪微笑。
“现在让我们展望未来。一位美丽的女
士到达伦敦车站。”
“啊,温迪,她是谁”图图哭道。
“不会是……是的,它是!这是一个温蒂!
和她在一起的那两个人呢他们可能是约翰
和迈克尔吗是的,他们是!”
温迪说:“看,亲爱的兄弟们。窗户还
开着。她指着窗户。“所以他们飞到父母身
边,每个人都非常非常高兴。”
这就是故事的结局。每个人都喜欢它—
—除了彼得。
“你错了,温迪,”他生气地说。
第43页
他们锁上了窗户。他们忘记你。他们在
你床上放了另一个小男孩。
“是真的吗,彼得”男孩们问。他们现
在很害怕。
Suddenly,JohnandMichaelbothcry
together:“Wendy,let'sallgohome.”
ForamomentWendythinksabouttheir
sshethinksherchildrenare
’akesa
decision.
“Yes,let’s,”Shesays.“Peter,canyou
arrangeit”
“Ifyouwant,”herepliescoldly.
Heisnothappybuthewantstoshow
Wendythathedoesn'tcareifshegoesaway.
TheLostBoyslooksadlyatWendy.
“Youpoorboys,”shesays.“Comewithus.
Icanaskmymotherandfathertoadoptyou
all.”
“Peter,canwego”theyallcry.
“Allright,”Petersayswithabittersmile,
andimmediatelytheyruntogettheirthings.
“Now,Peter,”saysWendy.“Youmust
takeyourmedicinebeforewego.”
courit'sonlywater,butsheshakesthe
erdoesn't
wantthemedicinetonight,andthere'sa
’s
afraid.
“Getyourthings,Peter.”
“I'mnotgoingwithyou,Wendy,”he
replies.
“Yes,Peter.”
“No.”
Page44
Whydoeswhentheywanttogohome
Peterletshergohome.
It'stimeforhertogohome.
Shemisshermotherandfather.
Shedoesn'tlikeitinNeverland.
WhenshetellstheboysthatPeterisn't
going,theyareallveryquiet.
突然,约翰和迈克尔一起哭了:“温迪,
我们都回家吧。”
温迪想了一会儿他们的母亲。也许她以
为她的孩子都死了。这是一个可怕的想法。
温迪做了一个决定。
“是的,我们去吧,”她说。“彼得,你
能安排一下吗”
“如果你愿意,”他冷冷地回答。
他不高兴,但他想让温迪知道,他不在
乎她走不走。失落的男孩们悲伤地看着温
迪。
“你们这些可怜的孩子,”她说。“加入
我们吧。我可以让我的父母收养你们。”
“彼得,我们能走了吗”他们都哭了。
“好吧,”彼得苦笑着说,他们立刻跑
去拿东西。
“现在,彼得,”温迪说。“你必须在我
们走之前把药吃了。”
她喜欢给孩子们吃药。当然,这只是水,
但她摇着瓶子,数着水滴。但是彼得今晚不
想吃药,他脸上有一种奇怪的表情。温迪的
害怕。
“彼得,去拿你的东西。”
“我不跟你去,温迪,”他回答。
“是的,彼得。”
“没有。”
第44页
为什么他们想要回家
彼得让她回家。
她该回家了。
她想念她的父母。
她不喜欢梦幻岛。
当她告诉孩子们彼得不去时,他们都很
安静。
“Nowthen,”saysPeter.“
iansarewaitingtotakeyou
throughthewood,andTinkcantakeyouover
eWendy.”Andhegivesher
hishand.
“Areyouready,TinkerBell”hecalls.
“Tinkle,tinkle.”
“Thenlet'sgo,”hesays.
Page45
Chapter9Thepiratesattack
SuddenlythepiratesattacktheIndians.
Wendyandtheboyshearscreamsabove
is
ou,l
ldinghisswordandhis
ddenlythenoi
stops.
Thepiratesarestandingattheholesin
elisteningtotheboys.
“WhentheIndianswinafight,theybeat
atom-tom,”Petersays.“Thatisthesignfor
victory.”
ButtheIndiansarealldead.
CaptainHookmakesasigntoSmeeto
earsitandcries:
“Thetom-tom!It'savictoryfortheIndians!”
Theboysallcheerandsaygoodbyeto
Peter.
Abovetheground,thepirateslookat
veshisorders.
Onepiratemuststandnexttoeachofthe
theycomeoutoftheholesinthetrees,the
eythrowthem
frompiratetopirateuntiltheylandatHook’s
piratesdon'vesherhis
armandtheywalktogethertotheplace
atestietheir
handsandtakethemtoHook’sship,theJolly
Roger.
“现在,”彼得说。“不麻烦。没有哭。印第
安人正等着带你穿过树林,叮叮铃可以带你
越过大海。再见温迪。他伸出手来。
“你准备好了吗,小叮当””他称。
“叮当声,叮当声。”
“那我们走吧,”他说。
第45页
第九章海盗袭击
突然海盗袭击了印第安人。温迪和孩子
们听见他们头顶上的尖叫声和刀剑的声音。
噪音太可怕了。在房子里,没有人说话。他
们都看着彼得。他拿着剑,眼睛闪闪发光。
然后突然噪音停止了。
海盗们正站在树洞旁。他们在听男孩们
说话。
“当印第安人赢了一场比赛,他们就会击
鼓,”彼得说。“这是胜利的标志。”
但是印第安人都死了。
虎克船长向斯密打了个手势,要他击鼓。彼
得听到了,叫道:“汤姆!这是印第安人的胜
利!”
孩子们都欢呼起来,向彼得告别。
在地面上,海盗们看着彼此大笑。虎克发号
施令。一个海盗必须站在每棵树的旁边,其
他的必须站成一排。男孩子们一个接一个地
离开了家。当他们从树洞里出来的时候,海
盗们就抓住了他们。然后他们把他们从一个
海盗扔到另一个海盗,直到他们落在虎克的
脚下。温迪是最后一个从洞里钻出来的。海
盗们不碰她。虎克挽着她的胳膊,他们一起
走到失落的男孩们所在的地方。海盗们绑住
他们的手,把他们带到虎克的船,海盗船。
Page46
goestothetreewiththebiggesthole,climbs
’sdarkinthehoubut
’sfast
wminutesHookstandssilently,
esacupona
sthatit’sPeter’s
lyanevilplancomesinto
hishead.
Hookalwayshasalittlebottleofpoison
'
takesitoutandputsfivedropsintoPeter’s
evilsmileonhisface,helives
thehouthroughthewholeandgoesback
totheship.
Page47
Chapter10TinkerBellsavesPeter'slife
WhenPeterwakesup,it'saboutten
o’eistappingonthedoorofhis
tree.
“Whoisthere”hesays,pickinguphis
sword.
hearsthat
tappingnoiagain
“Whoareyou”
Atlastthevisitorspeaks,inalovelyvoice
liketinklingbells.
“Letmein,Peter.”
It'’sveryexcited.
Herfaceisredandherdressisdirty.
“Tink!What'sthematterTellme!”he
cries.
ShetellshimaboutWendyandtheboys.
Peter’sheartbeatsveryfastashelistens.
“Imustrescueher!”hesays.
Beforehegoes,hedecidestotakehis
supthecup.
“No!”screamsTinkerBellbecaushe
knowsitispoisoned.
“Whynot”
“Itispoisoned.”
“PoisonedButwho…”
第46页
但是虎克船长想要彼得·潘。他走到有
最大洞的树下,爬进去,然后掉了下来。房
子里很黑,但他能看到大床。彼得在上面。
他快睡着了。虎克默默地站了几分钟,看着
他的敌人。然后他看到床边的架子上有一个
杯子。他猜那是彼得的药。他突然想到一个
邪恶的计划。
虎克的口袋里总是装着一小瓶毒药。这
是一种剧毒。他把它拿出来,往彼得的酒吧
里滴了五滴。带着邪恶的微笑,他住在整栋
房子里,然后回到船上。
第47页
第十章小叮当救了彼得一命
彼得醒来时,大约是十点钟。有人在敲
他的树的门。
“还有谁”他说着,拿起他的剑。
没有回答。然后他又听到了敲击声
“你是谁”
最后,客人说话了,声音可爱得像叮当
作响的铃铛。
“让我进去,彼得。”
叮叮铃。她飞了进来。她很兴奋。她的
脸是红色的,她的衣服是脏的。
“叮叮铃!有什么事吗告诉我!”他哭。
她把温迪和孩子们的事告诉了他。彼得
听时心跳得很快。
“我必须救她!””他说。
在他走之前,他决定吃他的药。他拿起
杯子。
“不!小叮当尖叫道,因为她知道它中
毒了。
"为什么不呢
“有毒。”
“有毒是谁……”
“Hook.”
“Don'tbesilly.”
Peterliftsthecupwiththemedicineto
es
betweenPeterandthecupanddrinksitall.
Thenshefallstotheground.
Page49
“Tink!What'sthematter”criesPeter,
suddenlyafraid.
“It'spoisoned,Peter,”shetellshimsoftly.
“AndnowI'mdying.”
“OhTink!No!”
TinkerBellgoestoherroomandlies
htisgrowing
nowsthatwhenafairy’slight
goesout,eaksbuthervoice
isverylow.
“Icangetbetter,if…”
“Ifwhat”saysPeter.
“Ifchildrenbelieveinfairies.”
Petercallstoallthechildrenintheworld
whoaredreamingaboutNeverland.
“Doyoubelieveinfairies”heshoutsto
them.“Ifyoubelieveinfairies,clapyour
stnotdie.”
listens,y
ervoicegrowsstronger,
thenshejumpsoutofbed,thensheflies
htisbrighter
thanever.
“Andnowlet'srescueWendy!”says
Peter.
Heputshisswordandaknifeinhisbelt
andleavesthehomeundertheground.
“Thistime,it’sHookorme,”hesays.
Whatisafairy
It'sa(n)(imaginary,living)
creaturewith(no,magic)powers
thatlookslikeasmallpersonwith
(legs,wings).
“虎克”。
“别傻了。”
彼得把盛着药的杯子举到嘴边。叮叮铃
走得很快。她在彼得和杯子之间飞来飞去,
把杯子都喝光了。然后她倒在地上。
第49页
“叮叮铃!有什么事吗彼得喊道,突然
害怕起来。
“中毒了,彼得,”她轻声对他说。“现
在我要死了。”
“哦,叮叮铃!不!”
叮叮铃回到自己的房间,躺在小床上。
她的光线越来越暗。彼得知道当仙女的光熄
灭时,她就会死去。叮叮铃说话了,但她的
声音很低。
“我会好起来的,如果……”
“如果什么”彼得说。
“如果孩子们相信有仙女的话。”
彼得呼唤世界上所有梦想梦幻岛的孩子们。
“你相信有仙女吗”他对他们喊道。“如果
你相信有仙女,就拍拍手。叮叮铃不能死。”
叮叮铃在床上坐起来听。彼得听。许多
孩子鼓掌。他们救了小叮当。首先她的声音
变得越来越强,然后她从床上跳起来,然后
她在房间里快速地飞来飞去。她的光比以前
更亮了。
“现在我们来救温迪吧!”彼得说。
他把他的剑和一把刀在他的腰带和离
开家在地下。
“这次,不是虎克死就是我亡,”他说。
什么是仙女
它是一个(虚构的,活着的)生物,拥有(不,
是魔法)力量,看起来像一个身材矮小的人,
有(腿,翅膀)。
Page50
Chapter11OntheJollyRoger
TheLostBoysandWendyareinthehold
walkingupand
downthedeckofhisship,theJollyRoger.
Suddenlyheshouts:“Bringtheprisoners
here!”
“Aye,aye,captain,”saysSmee.
Thechildrenstandinalineinfrontof
Hook.
“TheLostBoysmustdie!”heshouts.
“Theymustallwalktheplankandtheir
tothemast,
Smee!”
SmeetiesWendytothemaster.
“Listen,honey,”hewhispers.“Idon't
wanttokillyou!Promitobemymother!
Plea!AndIcanletyougo!”
“Idon'twanttobeyourmother,”she
repliescoldly.“AndIcertainlydon'twant
piratesforchildren.”Wendyturnsherhead
andlooksaway.
HooksmilesandgoestowardsWendy.
Hewantstoturnherheadbackandmakeher
stohear
tthenhehearsanothernoi
etick-tockofthecrocodile.
sn'tsmiling.
tick-tockcomesnearerandnearer.
“Hideme!”Hooksaysinafrightened
voice.
Page52
Thepiratesruntotheircaptainand
n'twanttolookat
t
ntothesideofthe
ygeta
bigsurpri!Itisn'’sPeter!
Heismakingthetick-tocknoiandhe’s
limbsontheship
andhegoesveryquietlyandquicklyintothe
kingstopsandthepiratesopen
theireyesandlookaround.
第50页
第十一章在海盗船上
失踪的孩子和温迪在海盗船上被控制
着。虎克在他的船——骷髅旗的甲板上走来
走去。突然他喊道:“把犯人带来!”
“是,是,船长,”斯密说。
孩子们在虎克前面站成一排。
“失落的男孩必须死!”他喊道。“他们
都必须走跳板,他们的母亲必须看着他们。
把她绑在桅杆上,斯密!”
斯密把温迪和主人拴在一起。
“听着,亲爱的,”他低声说。“我不想
杀你!”答应做我的妈妈!拜托!我可以让你
走!”
“我不想当你的妈妈,”她冷冷地回答。
“我当然不希望孩子们成为海盗。温迪转过
头去看别处。
虎克笑了笑,朝温迪走去。他想把她的
头转回来,让她看着孩子们死去。他想听她
哭。但就在这时,他听到了另一种声音。这
是鳄鱼的滴答声。钩突然变化。现在他没有
笑了。他看起来很害怕。他摔倒在地板上。
滴答声越来越近了。
“把我藏起来!”虎克惊恐地说。
第52页
海盗们跑向他们的船长,站在他周围。
他们不想看鳄鱼,所以他们闭上了眼睛。失
落的男孩很好奇。他们跑到船边去看那只滴
答作响的野兽。但他们得到一个大惊喜!它
不是鳄鱼。这是彼得!他发出滴答声,他来
帮助他们。彼得爬上了船,他悄悄地迅速地
进了船舱。滴答声停止了,海盗们睁开眼睛
四处张望。
“It'ssafeforyoutocomeoutnow,
captain,”Smeesays.
Hook’sheadslowlyappearsandhe
ssillynowandhisface
feelsangrywithhimlf.
Hemustshowtheboysthathereallyisa
destofrighten
thembeforetheywalktotheplank.
“Getthecatofninetails,Jukes!”he
shouts.“It’sinthecabin.”
cabin!Peteristhere!Jukesdisappearsinto
condslatertheyheara
ey
hearacrowingsound.
“What'sthat”criesHook.
Thechildrenknow,buttheydon'tsaya
hepiratesgoestothecabinto
sbackandsays:“Jukesisdead!
Thecabinisdark,butthere'ssomething
'scrowing.”
Page54
nowstarttothinkthereisacurontheship.
WhataresuperstitionsWrite“Yes”or
“No”.
Ifyoufindafour-leafclover,you’llhave
goodluck.
Iftherearemanycloudsinthesky,itis
goingtorain.
Ifyoubreakamirror,you’llhavebadluck
forvenyears.
Ifsomeonecelebrateshisorherbirthday
everyfouryears,heorsheisveryunlucky.
“There'sacurontheship!”someone
Hookhasanidea
“Let'sputtheboysinthecabin!”hesays.
“Theycanfightthethinginthereforus.
can't,itdoesn't
matteriftheydie.”
“现在你出来安全了,船长,”斯密说。
虎克的头慢慢地出现了,他站了起来。
他现在觉得自己很傻,脸都红了。然后他对
自己感到愤怒。他必须让孩子们知道,他确
实是一个凶狠残忍的海盗。他决定在他们走
到木板前吓吓他们。
“朱克斯,抓住那只九尾猫!””他喊道。
“在船舱里。”
孩子们面面相觑。小屋!彼得在那里!朱
克斯消失在船舱里。几秒钟后,他们听到一
声可怕的尖叫。它充满了整艘船。然后他们
听到一声鸟鸣。
“那是什么“虎克喊道。
孩子们知道,但他们一句话也不说。一
个海盗到船舱去看。他回来说:“朱克斯死
了!小屋很黑,但里面有些可怕的东西。啼
叫。”
第54页
所有的海盗都非常迷信。他们现在开始
认为船上有诅咒。
下列什么是迷信写“是”或“不是”。
如果你找到了四叶苜蓿,你会有好运
气。
如果天上有很多云,就会下雨。
如果你打碎了镜子,你会有七年的坏运
气。
如果某人每四年庆祝一次生日,他或她
是非常不幸的。
“船上有诅咒!””有人哭。海盗们看
起来很不高兴。这时虎克有了一个主意
“让我们把孩子们放到船舱里去!””他
说。“他们可以为我们去战斗。也许他们可
以杀了它。如果他们做不到,就算他们死了
也没关系。”
“Goodidea!”thepiratessay,andthey
pushtheboysintothecabinandclothe
eysitdownandwaitforthe
crowingsound,thesignthattheboysare
rntheirheadsandlookoutto
n'twanttolookatthedoor.
InsidethecabinPeteruntiestheboys’
eyallcreepoutveryquietly
shideandPeter
shertohidebecauhe
hercloakoverhishead
startscrowing.
Page55
Whentheyhearthecrowingsoundagain,
thepiratesbelievethattheboysarealldead.
Theywanttogetofftheshipbecauthey
owsthathemustdo
somethingbeforetheyalljumpintothe
water.
“It'sagirl!”hecriessuddenly.“It'sbad
’sthrow
heroverboard!”
Thepiratesagreeandruntowardsthe
says:“Noone
cansaveyounow,MissWendy.”
“Thereisoneperson,”repliestheperson
underthecloak.
“Who'sthat”
“PeterPan!”Petershoutsashethrows
offthecloak.
ThentheLostBoyscomeoutoftheir
hidingplacesandattackthepirateswith
’smenareshocked.
Theyarenotreadyforafight,andtheyrunup
ne,
ok
smakeacirclearoundhim.
“Putyourswordsaway,boys!”criesPeter.
“Thisoneismine!”
“PeterPan,preparetodie,”Hooksays.
“好主意!海盗们说着,把孩子们推进
船舱,关上了门。然后他们坐下来,等着报
丧的声音,这是男孩们死了的信号。他们转
过头,望向大海。他们不想看那扇门。
小屋里,彼得解开孩子们的手。然后他
们悄悄地从海盗身边溜了出去。孩子们躲起
来,彼得解开温迪。他告诉她躲起来,因为
他有个计划。他把她的斗篷披在头上,让她
站在桅杆上。然后他开始欢呼。
第55页
当海盗们再次听到叫声时,他们认为孩
子们都死了。他们想下船,因为他们很害怕。
虎克知道他必须在他们全部跳进水里之前
做点什么。
“这是一个女孩!他突然喊道。“有个女
孩在海盗船上真不走运。我们把她扔到海里
去吧!”
海盗们同意了,朝藏在斗篷下的人跑
去。穆林说:“现在没人能救你了,温迪小
姐。”
“有一个人,”斗篷下的人回答。
“那是谁”
“彼得·潘!“彼得边喊边把隐形衣脱
掉。
然后失落的男孩们从藏身之处出来,用
刀和剑攻击海盗。虎克的手下震惊了。他们
没有准备好战斗,他们跑上跑下,一圈又一
圈。他们一个接一个地死去或跳下水。只剩
下钩。男孩们在他周围围成一圈。
“孩子们,收起你们的剑!”彼得喊道。
“这个是我的!”
“彼得潘,准备死吧,”虎克说。
anis
good,too,
cookinhisside.
Whenthepirateeshisownblood,hedrops
scry:“Nowyou'vegothim,
Peter!”’shimor
Hook.
“Pickupyoursword,”hesays.
Page56
SlowlyHookpicksuphisswordandthey
kknowshecan't
he'sflyingtowardshimwithhisswordinthe
oesn't
wanttodiewithPeterPan’
doesn'tknowthecrocodileiswaitingforhim
'tmakingaticking
noinowbecautheclockinsideitis
jumpsoverboardintotheopenmouthofthe
crocodile.
Andthatishowtheterriblepirate
captain,JamesHook,dies.
Page57
Chapter12Backhome
ThenextnightPeterandtheLostBoys
flywithWendy,JohnandMichaelbacktothe
er
wantstoplayatrickonWendysoheandTink
arrivebeforetheothers.
“Quick,Tink,”Peterwhispers.“Clothe
window!That'dycan'tcome
tcomebacktoNeverlandwith
me.”
gisplayingthepianointhe
'ooks
gstopsand
Peterestwobigtearsinhereyes.
“ShelovesWendy,”hethinks.“ButIlove
Wendy,'tbothhaveher.”Andhe
feelsangry.
战斗是漫长而艰苦的。彼得潘非常擅长
剑术。虎克也不错,但彼得更快。他打了库
克的肋部。当海盗看到自己的血,他放下了
他的剑。男孩们叫道:“现在你抓住他了,
彼得!但是彼得想要战斗。不是他就是虎克。
“拿起你的剑,”他说。
第56页
虎克慢慢地拿起剑,他们继续战斗。但
是虎克知道他赢不了这个男孩。彼得太快
了。现在他正举着剑向他飞来。这是虎克的
结局。但他不想带着彼得潘的剑死去。他很
快地跳到船的一侧。他不知道鳄鱼在水里静
静地等着他。它现在没有发出滴答声,因为
里面的钟坏了。他转过身看着彼得。然后他
跳到鳄鱼张开的嘴里。
可怕的海盗船长詹姆斯·虎克就是这样
死的。
第57页
第十二章回家
第二天晚上,彼得和迷路的孩子们同温
迪、约翰和迈克尔一起飞回达林夫妇的家。
但是彼得想捉弄温迪,所以他和叮叮铃比其
他人先到了。
“快,叮叮铃,”彼得低声说。“关闭窗
口!这是正确的。现在温迪不能进来了。她
必须和我一起回到梦幻岛。”
达林太太正在托儿所弹钢琴。她正在演
奏一首悲伤的歌曲。彼得从门里往外看。然
后,达林太太停了下来,彼得看到她眼里有
两颗大大的泪珠。
“她爱温迪,”他想。“但是我也爱温迪。
我们不能同时拥有她。他感到愤怒。
rs
arestillthere.
“Oh,allright,”hesaysatlast,andhe
opensthewindow.
“Comeon,Tink!”hecries.“Wedon't
needamother.”
Andtheyflyoutintothenight.
Sothebedroomwindowisopenwhen
Wendy,flyin,
gstartsplayingthesadsonginthe
nursingagain.
“Itsmother!”criesWendy.
“Yes,itis,”saysJohn.
TheygetintotheirbedsandwaitforMrs.
nttosurpriher.
Butwhensheesherchildrenasleepintheir
beds,shethinksit’sn't
sandsitsinherchair
nexttothefire.
Page58
'ttheir
motherhappytoethemagainTheyjump
outofbedandshout:“Mother!”
“Wendy!John!Michael!”
sheholdsoutherarmsandtheyruntoher.
Whenshecanspeak,g.
“George,George!”
gwakesupandrunsintothe
eall
ethebedroomwindow,a
eisfullof
happinessbutthisisonetypeofhappiness
thathecanneverknow.
Page59
Chapter13TheLostBoysfindamother
TheLostBoysarewaitingdownstairs.
Theycounttofivehundred,thentheygoup
andinalineinfront
g.
“Canyouadoptthem,mother”asks
Wendy.
他又看了看达林太太。眼泪还在那里。
“哦,好吧,”他最后说,然后打开了
窗户。
“来吧,叮叮铃!”他哭。“我们不需要妈
妈。”
它们飞向黑夜。
所以温迪、约翰和迈克尔来的时候,卧
室的窗户是开着的。当他们飞进来时,达林
太太又开始在哺乳室里播放那首悲伤的歌。
“妈妈!“温迪叫道。
“是的,”约翰说。
他们上了铺,等着达林太太进来。他们
想给她一个惊喜。但是当她看到她的孩子们
在床上睡觉时,她认为这只是一个梦。她什
么也没说。她走过去坐在火炉旁的椅子上。
第58页
孩子们很担心。为什么他们的妈妈不高
兴再见到他们他们跳下床大叫:“妈妈!”
“温迪!约翰!迈克尔!”她哭。然后她伸
出双臂,他们跑向她。她一会说话就给达林
先生打电话。
“乔治,乔治!”
达林先生醒了,跑进卧室。这时娜娜进
来了。他们都很高兴。卧室窗外,一个小男
孩正在看着他们。他的生活充满了幸福,但
这是一种他永远不会知道的幸福。
第59页
第十三章失落的男孩找到了一位母亲
失落的男孩们正在楼下等着。他们数到
500,然后来到卧室。他们在达林太太面前
站成一排。
“你能收养它们吗,妈妈””温迪问。
Theboysdon’tsayanythingbuttheir
.
Darlinglooksatthemandsays“yes”
immediately.
“Butthehouisverysmall,mydear,”
g.
“Wecansleepinthesittingroom,sir,”
theboyssay.“Pleasay‘yes’!”
glaughs.“Verywell!”hesays.
“Youcanstay!”Andeveryoneishappyagain.
BeforePeterfliesbacktoNeverland,he
goestoeWendyoncemore.
“Hello,e,”hesays.
“Peter,areyougoingaway”
“Yes.”
gcomestothewindow.
SheiswatchingWendyveryclolynow.
“Peter,canIadoptyou,too”sheasks.
“Youcangotoschoolandlearntobeaman.”
“No,'twanttogoto
n'twanttobeaman,”he
replies.
PeterPandoesn'twanttogrowup
becau.
Hedoesn'twanttoleaveNeverland
Hedoesn'twanttobelikeWendy
Hewantstobeachildforever
Hedoesn'twanttoleavehisfriends
onNeverland
Page60
ButPeterlookssadandWendy’sworried
n'thaveamothernow.
“Mother!”shesays.“CanIgobacktothe
littlehouwithPeterHeneedsamother.
“Certainlynot!”greplies.
“Youneedamother,tooWendy.”
ThenshelooksatPeter’ssadfaceand
shefeelsverysorryforhim.
“Well,allright,Wendy,”shesays.“You
cangotoPeterforoneweekeveryyeartodo
hisspringcleaning.”
男孩们什么也没说,但他们的眼睛在请
求她收养他们。达林太太看着他们,马上说
“好的”。
“可是房子太小了,亲爱的,”达林先
生说。
“我们可以睡在客厅里,先生,”孩子
们说。“请说‘是的’!”
达林先生笑着说。“很好!”他说。“你
可以留下来!大家又都很高兴了。
在彼得飞回梦幻岛之前,他再一次去看
温迪。
“你好,温迪。再见,”他说。
“彼得,你要走了吗”
“是的。”
然后达林太太来到窗前。她现在正密切
注视着温迪。
“彼得,我也可以收养你吗””她问道。
“你可以去学校学习成为一个男人。”
“不,谢谢你。我不想上学。我不想当男
人,”他回答。
彼得·潘不想长大,因为:
他不想离开梦幻岛
他不想像温迪那样
他永远想做一个孩子
他不想离开梦幻岛上他的朋友
第60页
但是彼得看起来很伤心,温迪很担心
他。他现在没有妈妈。
“妈妈!”她说。“我可以和彼得一起回
小屋去吗”他需要一个母亲。
“当然不行!”达林太太回答。“你也需要
妈妈,温迪。”
然后她看着彼得悲伤的脸,她为他感到
很难过。
“好吧,温迪,”她说。“你每年可以去
彼得那儿一周,给他做春季大扫除。”
ThismakesPeterhappyagain.
“Don'tforgetme,Peter,”Wendysays.
Peterpromis,andthenhefliesaway.
Page61
Chapter14Andsoitcontinuesforeverand
ever
WendygoesbacktoNeverlandtwomore
eyearspassandPeterdoesn't
thattimeWendy
growsup.
Whatcanchildrendothat
grown-upsdon'tdo
Whatcangrown-upsdothat
childrencan'tdo
Whichisbest:beingachildorbeing
agrown-up
Wendygetsmarriedandshehada
ghter'
loveshearingstoriesaboutPeterPan,and
Wendytellsherallthethingssheremembers.
ThenonenightWendyissittingonthe
floornexttothefire,andJaneissleepingin
windowblowsopenandPeterJamesonto
illalittleboy.
“Hello,Wendy,”n't
noticethatWendyisn'talittlegirlanymore.
“Hello,Peter,”shereplies.
“It'sspring-cleaningtime–remember”
hesays.
“Ican'ttime,Peter,”shesays.“Ican't
rememberhowtofly.”
Page62
Thenshegetsupandturnsonthelight.
soutwithshock.
“Yes,Peter.I'ethan
twentyyearsold.I'mgrown-upnow.I'm
marriedandthelittlegirlinthebedismy
daughter.”
这让彼得又高兴起来。
“别忘了我,彼得,”温迪说。
彼得答应了,然后他飞走了。
第61页
第十四章这样下去,直到永远、永远
温迪又两次回到梦幻岛。几年过去了,
彼得没有来接她。在那段时间里,温迪长大
了。
孩子们能做成年人不能做的事情吗
成年人能做孩子们不能做的事情吗
作为孩子、作为成年人哪一个更好
温迪结婚了,生了一个女儿。她女儿的
名字叫简。简喜欢听彼得·潘的故事,温迪
告诉她所有她记得的事情。
一天晚上,温迪坐在火炉旁边的地板
上,简睡在床上。突然,她听到一声鸟鸣。
窗户被吹开了,彼得·詹姆斯倒在地板上。
他还是个小男孩。
“你好,温迪,”他说。他没有注意到
温迪已经不再是个小女孩了。
“你好,彼得,”她回答。
“现在是大扫除的时间——记得吗”他
说。
“我没时间,彼得,”她说。“我不记得
怎么飞了。”
第62页
然后她站起来,打开灯。彼得看到她。
他吓得大叫起来。
“是的,彼得。我老了。我二十多岁了。
我现在长大了。我结婚了,床上的小女孩是
我女儿。”
e
supinbed.
“Boy,”shesays.“Whyareyoucrying”
“Hello,”hesays.“MynameisPeterPan.”
“Yes,Iknow,”saysJane.“Iknowmany
storiesaboutyou.”
PetersitsonJane'sbedandsoonJaneis
flyingroundthebedroom.
“Janeismymother!saysPeter.
“Goodbye,Wendy!”AndheandJaneflyout
ofthewindow.
“No,no,”Wendycries.
“It'sjustforspringcleaning,”Janesays.
“Peterwantssomehelp.”
AndsoWendystandsatthewindowand
eyarefarawayand
highinthesky,n
Janeisgrown-up,shehadadaughtercalled
pringPetercomesfor
MargaretandtakeshertoNeverlandtohelp
lshim
oveslisteningto
enMargaretgrowsup,
ghterisalso
Peter’s“mother”.Andsoitcontinues,forever
andever.
彼得坐在地板上哭泣。不久,噪音吵醒
了简。她在床上坐起来。
“孩子,”她说。“你为什么哭”
“你好,”他说。“我叫彼得·潘。”
“是的,我知道,”简说。“我知道很多
关于你的故事。”
彼得坐在简的床上,简很快就在卧室里
飞来飞去。
“简是我妈妈!”彼得说。“再见,温迪!
他和简飞出了窗户。
“不,不。”温迪喊道。
“这是春季大扫除用的,”简说。“彼得
需要帮助。”
于是温迪站在窗前,看着他们离开。很
快,他们就离得很远了,像小星星一样升上
了天空。当简长大后,她有一个女儿叫玛格
丽特。每年春天,彼得都会来找玛格丽特,
带她去梦幻岛帮他做大扫除。她给他讲他自
己的故事。彼得喜欢听这些故事。后来玛格
丽特长大了,她有了一个女儿。她的女儿也
是彼得的“母亲”。这样下去,直到永永远
远。
'
本文发布于:2022-12-26 15:16:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/34415.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |