1=破烂熊乐园倾情奉献
2茶道中人曾语茶壶经过多道茶的浸润
Thegreatartisanssaythemoretheteapotisud
3将愈加温润如玉焕然有光
themorebeautifulitbecomes.
4养壶在于重复多次地用老茶汤汁浇壶身
Thepotisasonedbyrepeatedlypouringteaoverthesurface.
5陶土吸入茶汤的沉淀
Thedepositleftontheclay
6形成深厚温润的表面光泽
createsthisbeautifulpatinaovertime.
7有些茶壶焕发的典雅的幽光
Somepots,theclayhasbeenburnished
8是经四百年前的茶汤浸润而成
byteamadeover400yearsago.
9博物馆将在十分钟后关门
Thismuumwillbeclosingin10minutes.
10四百年的古董他们允许你用来泡茶喝呢
400yearsold,they'relettingyouuittomakeyourlfabrew.
11有些东西注定不该空坐在玻璃护罩里
Somethingsaren'tsuppodtositbehindglass,
12它们生来就该被人触碰
they'remadetobetouched.
13为人所用
Tobehandled.
14这些茶壶需要关爱
Thepotsneedattention.
15陶土有裂纹了
Theclayiscracking.
16我不觉得浇一丁点儿茶汁会有多大帮助
Well,Ican'tehowatinysplashofteaisgoingtohelp.
17有时候一些东西需要你仔细地观察
Sometimesyouhavetolookhardatsomething
18才能品味其价值
toeitsvalue.
19看到么
See?
20这一只的光泽稍微亮些
Thisoneshinesalittlebrighter.
21不知道...
Idon'tsuppo...
22我是说...
Um,Imean...
23你愿意跟我出去喝点东西么
Idon'tsuppothatyouwanttohaveadrink?
24当然了不是喝茶
Nottea,obviously.
25跟我去酒吧喝一杯今晚
Um,inapub,withme,tonight.
26你不会那么喜欢我的
Youwouldn'tlikemeallthatmuch.
27喜不喜欢由我自己决定的嘛
CanImaybedecidethatformylf?
28我不能去
Ican't.
29抱歉
I'msorry.
30请别再尝试约我了
Pleastopasking.
31是保安么
Isthatcurity?
32有人在么
Hello?
33-
神探夏洛克第一季第2集
盲眼银行家
34-=破烂熊字幕组=-
翻译:人鱼心台大叉fflonestartpring
校对:tpringmolatime
时间轴:来打酱油的迷糊浅浅烟雨訾洲
35请工作人员速至收银机...
Canthetillsupervisorpleagoto...?
36包装区域出现不明货物
Unexpectediteminbaggingarea
37请重试
pleatryagain.
38商品未扫描请重试
tryagain.
39能小点声吗?
Canyoumaybekeepyourvoicedown?
40额度不足信用卡授权失败好吧我明白了
,allright!I'vegotit.
41请使用其它付款方式额度不足信用卡授权失败
tauthorid.
42请使用其它付款方式
Pleauanalternativemethodofpayment.
43自己留着吧老子不买了
at.
44你出去好久是啊但我啥都没买成
,Ididn'tgettheshopping.
45什么怎么了?
What?Whynot?
46因为我在商店里跟自动收银机吵了一架
BecauIhadarowintheshopwithachipandPINmachine.
47你...你跟台机器吵了一架?
You...Youhadarowwithamachine?!
48差不多它不动弹
here
49我朝它叫骂你有现金么?
ugotcash?
50用我的卡吧
Takemycard.
51你该自己去的
Youcouldalwaysgoyourlf,youknow,
52你在这坐了一上午
you'vebeensittingthereallmorning,
53我出门这么长时间你就没挪过窝
you'venotevenmovedsinceIleft.
54上次找你办的那个案子呢?
Andwhathappenedaboutthatcayouwereoffered-
55切里亚的钻石?没兴趣
theJhariadiamond?Notinterested.
56我给过他们答复了
Intthemamessage.
57不劳您大驾我能提得动
Don'tworryaboutme,Icanmanage.
58你用的是我的电脑?当然了
Isthatmycomputer?Ofcour.
59什么我的在卧室呢
What?Minewasinthebedroom.
60什么就这么两步你都懒得走么?
What?Andyoucouldn'tbebotheredtogetup?
61我设了开机密码的
It'spasswordprotected.
62不妨说我一分钟内就猜到了
lessthanaminutetoguessyours,
63不是什么碉堡嘛
notexactlyFortKnox.
64好吧还来
ou.
65得找个工作了没劲
,dull.
66听着是...
Listen,um...
67如果你能借我点儿...
..ifyou'dbeabletolendmesome...
68夏洛克你在听我说话么我得去趟银行
Sherlock,areyoulistening?Ineedtogotothebank.
69对了你所谓去银行...
Yes,whenyousaidweweregoingtothebank...
70夏洛克·福尔摩斯
SherlockHolmes.
71夏洛克·福尔摩斯
SherlockHolmes.
72塞巴斯汀好啊哥们
,buddy.
73好久不见了算算该有八年了吧?
Howlong-eightyearssinceIlastclappedeyesonyou?
74这是我朋友约翰·华生
Thisismyfriend,JohnWatson
75朋友?同事
Friend?Colleague.
76好吧
Right.
77随便坐
Grabapew.
78喝点什么咖啡还是水?
Doyouneedanything,coffee,water?
79不需要么我们不渴谢了
No?We'reallsortedhere,thanks.
80看来你过得挺滋润啊经常出国
Soyou''vebeenabroadalot.
81怎么说?
Well,so?
82全球飞来飞去一个月内两次
Flyingallthewayaroundtheworldtwiceinamonth.
83哈我看出来了你又来了
'redoingthatthing.
84
我们是大学同学这家伙总耍这种鬼把戏
Wewereatunitogether,andthisguyherehadatrickheudtodo.
85才不是什么鬼把戏
It'snotatrick.
86他看你一眼就知道你的生平
Hecouldlookatyouandtellyouyourwholelifestory.
87是啊我见识过了
Yes,I'veenhimdoit.
88搞得人人自危讨嫌的家伙
Putthewindupeverybody,wehatedhim.
89我们去学院宴会厅吃早餐
We'dcomedowntobreakfastintheformalhall
90这混蛋就一针见血地指出你前一天鬼混了
andthisfreakwouldknowyou'dbeenshaggingthepreviousnight.
91我只是观察细节请指教吧
,enlightenme.
92每月出差两回满世界飞全说中了
Twotripsamonth,flyingallthewayaroundtheworld,you'requiteright.
93怎么看出来的?
Howcouldyoutell?
94别告诉我是我领带上溅了一滴
Areyougoingtotellmethere'sastainonmytie
95什么曼哈顿产的特制番茄酱?
fromsomespecialkindofketchupyoucanonlybuyinManhattan?
96不我...那是我鞋上的泥点?
No,I...Isitthemudonmyshoes?
97我刚才在外面跟你秘书聊了会儿
Iwasjustchattingwithyourcretaryoutside.
98她告诉我的
Shetoldme.
99你能赶来我太荣幸了有人非法闯入银行
I'mgladyoucouldmakeitover,we'vehadabreak-in.
100威廉爵士的办公室他曾是行长
SirWilliam'soffice-thebank'sformerchairman.
101为表纪念银行保留了他的办公室
Theroom'sbeenleftherelikeasortofmemorial.
102昨晚有人闯入
Someonebrokeinlatelastnight.
103偷了什么?房间里什么都没少
Whatdidtheysteal?Nothing.
104仅仅留了一条讯息
Justleftalittlemessage.
105六十秒内出现的
60condsapart.
106有人在午夜闯进这里
So,someonecameuphereinthemiddleofthenight,
107挥洒颜料一分钟内又离开了
splashedpaintaroundandleftwithinaminute.
108有多少种方法进那个办公室?
Howmanywaysintothatoffice?
109呵这就是有意思的地方
Well,that'swherethisgetsreallyinteresting.
110银行内部每扇门都由这台电脑上锁
Everydoorthatopensinthisbank,itgetslockedrighthere.
111每个步入式柜台每个洗手间
Everywalk-incupboard,everytoilet.
112那个门昨晚没有开过?
Thatdoordidn'topenlastnight?
113我们保安系统有漏洞
There'saholeinourcurity.
114你能找到的话我们付你
Finditandwe'llpayyou-
115五位数
fivefigures.
116这是预付款
Thisisanadvance.
117告诉我他怎么进来的
Tellmehowhegotin.
118更大的数额在后面
There'sabiggeroneonitsway.
119我不需要金钱激励塞巴斯汀
Idon'tneedanincentive,Sebastian.
120他咳咳他是在开玩笑
He's,er.....he'skiddingyou,obviously.
121暂时由我帮他保管吧
ShallIlookafterthatforhim?
122谢谢
Thanks.
123
这个月出国两次
Twotripsaroundtheworldthismonth.
124你没有问过他的秘书
Youdidn'taskhiscretary,
125你那么说就是想故意惹恼他罢了
yousaidthatjusttoirritatehim.
126你怎么知道的注意到他的手表了吗?
Howdidyouknow?Didyouehiswatch?
127他的表怎么了
Hiswatch?
128时间是对的但日期不对
Thetimewasright,butthedatewaswrong.
129日期是两天以前
Saidtwodaysago.
130他穿越日界线两次了还没调回来
Crosdthedatelinetwiceandhedidn'talterit.
131一个月内怎么看出来的?
Withinamonth?Howdidyougetthat?
132新款百年灵
NewBreitling.
133今年二月刚刚上市的
OnlycameoutthisFebruary.
134好吧你觉得我们还需要在这继续查么
uthinkweshouldsniffaroundhereforabitlonger?
135我要的线索齐了多谢
GoteverythingIneedtoknowalready,thanks.
136那涂鸦是个讯息
Thatgraffitiwasamessage.
137给银行交易大厅某个员工的
Someoneatthebank,workingonthetradingfloors.
138只要找到讯息接收方
Wefindtheintendedrecipientand...
139就能牵出留讯息的人了?
They'llleadustothepersonwhontit?
140当然
Obvious.
141交易大厅里有三百名工作人员该从何找起呢
Well,there's300peopleupthere,whowasitmeantfor?
142柱子什么?
?
143柱子和屏幕
Pillarsandthescreens.
144很少有地方能看到那涂鸦
Veryfewplacesyoucouldethatgraffitifrom.
145范围大大缩小了
Thatnarrowsthefieldconsiderably.
146还有讯息是在
And,ofcour,themessagewasleft
147昨晚11点34分留下的这能说明很多事
llsusalot.
148是吗?
Doesit?
149每小时都有人轮班
Traderscometoworkatallhours.
150有些同香港的交易得半夜进行
SometradewithHongKonginthemiddleofthenight.
151那条讯息是给半夜里来的人看的
Thatmessagewasintendedforsomebodywhocameinatmidnight.
152黄页上姓凡·库的人不多
NotmanyVanCoonsinthephonebook.
153出租车
Taxi!
154现在怎么办在这儿呆坐着等他回来么
Sowhatdowedonow?Sithereandwaitforhimtocomeback?
155刚搬进来啥?
?
156楼上这家名牌是新的
Floorabove,newlabel.
157也可能是刚换
Couldhavejustreplacedit.
158没人那么无聊哪位?
?
159你好我住你家楼下我们应该还没见过面
Hi,um,'tthinkwe'vemet.
160是啊呃我才刚搬进来没几天
No,well,er,I'vejustmovedin.
161是这样我忘记带钥匙了
Actually,I'vejustlockedmykeysinmyflat.
162要我放你进来吗?
Doyouwantmetobuzzyouin?
163谢了能顺便借用你家阳台吗?
weuyourbalcony?
164啊?
What?!
165夏洛克
Sherlock?
166夏洛克你没事吧
Sherlock,areyouOK?
167好吧等你乐意了再给我开门吧
Yeah,anytimeyoufeellikelettingmein(!)
168你觉得会是破产吗?
Doyouthinkhe'dlostalotofmoney?
169城市小青年自杀挺常见的
SuicideisprettycommonamongCityboys.
170还不能确定就是自杀得了
Wedon'.
171门从里面锁死
Thedoorwaslockedfromtheinside,
172你是爬阳台进来的
youhadtoclimbdownthebalcony.
173从待洗衣物看来他离开了三天
Beenawaythreedaysjudgingbythelaundry.
174看箱子里有些东西折的很整齐
Lookattheca,therewassomethingtightlypackedinsideit.
175多谢我信你就行了不愿意了?
Thanks.I'm?
176是啊我可没绝望到要去翻死人内裤
Yeah,I'mnotdesperatetorootaroundsomebloke'sdirtyunderwear.
177银行里的涂鸦意图何在呢?
Thosymbolsatthebank,thegraffiti,whyweretheyputthere?
178某种密码么显而易见
Somesortofcode?Obviously.
179为什么要画?要交流的话发电邮啊
Whyweretheypainted?Wanttocommunicate,whynotue-mail?
180可能他没有回复
Well,maybehewasn'tanswering.
181好呀你跟上了
Oh,good,youfollow.
182还是不懂
No.
183哪种讯息让大家唯恐避之不及?
Whatkindofamessagewouldeveryonetrytoavoid?
184比如今天早上?
Whataboutthismorning?
185你盯着的那些信你说账单?
Tholettersyouwerelookingat?Bills?
186没错他被威胁了
eingthreatened.
187至少不是煤气公司
NotbytheGasBoard.
188看看能不能从杯子上提些指纹
...eifwecangetprintsoffthisglass.
189警官初次见面
Sergeant,wehaven'tmet.
190是啊我知道你是谁
Yeah,Iknowwhoyouare
191我希望你最好别碰任何证据
andIwouldpreferitifyoudidn'ttamperwithanyoftheevidence.
192我给雷斯垂德打过电话他过来了么?
hisway?
193他很忙这里由我负责
He'sbusy.I'mincharge.
194还有我不是什么警官我是迪莫克探长
Andit'snotSergeant,it'sDetectiveInspectorDimmock.
195这显然是自杀
We'reobviouslylookingatasuicide.
196这似乎是所有证据的唯一解释
Itdoesemtheonlyexplanationofallthefacts.
197错这只是解释之一
Wrong,it'sonepossibleexplanation
198支持部分证据
ofsomeofthefacts.
199你有了中意的结论但你
You'vegotasolutionthatyoulike,butyouarechoosing
200选择忽略了与之不符的一切
toignoreanythingyouethatdoesn'tcomplywithit.
201比如?伤口在头部右侧
Like?Wound'sontherightsideofhishead.
202所以?凡·库是左撇子
And?VanCoonwasleft-handed.
203身体得有多柔韧啊
Requiresquiteabitofcontortion.
204左撇子?你竟然没注意到
Left-handed?I'mamazedyoudidn'tnotice.
205看他家的摆设就知道了
Allyouhavetodoislookaroundthisflat.
206咖啡桌靠左
Coffeetableontheleft-handside,
207咖啡杯手柄朝左
coffeemughandlepointingtotheleft.
208电源插头常用左边纸和笔
Powersockets,paper
209在电话左侧用右手接电话左手记录
upwithhisright,tookmessageswithhisleft.
210还要继续?不了你已经说明了
D'youwantmetogoon?No,Ithinkyou'vecoveredit.
211还是继续吧快说完了
Imightaswell,I'malmostatthebottomofthelist.
212面包板上刀和黄油
There'saknifeonthebreadboardwithbutter
213放在刀刃右边
ontherightsideoftheblade
214因为他用左手握刀
'shighlyunlikely
215左撇子很难对头部右侧开枪自杀
thataleft-handedmanwouldshoothimlfintherightofhishead.
216结论有人闯了进来杀害了他
Conclusion,someonebrokeinhereandmurderedhim-
217这才是所有证据的唯一结论
onlyexplanationofallofthefacts.
218那枪呢?
Butthegun?
219他知道会有人来杀他
Hewaswaitingforthekiller.
220他被威胁过了什么?
He'?
221今天在银行警告了他一次
Todayatthebank,sortofawarning.
222袭击者进入时他开了一枪
Hefiredashotwhenhisattackercamein.
223子弹呢从开着的窗户飞了
Andthebullet?Wentthroughtheopenwindow.
224拜托
Oh,comeon(!)
225这几率该有多小啊
Whatarethechancesofthat?!
226等着看弹道检测报告吧
Waituntilyougettheballisticsreport.
227致命的子弹
Thebulletinhisbrain
228不是他枪里的我向你保证
wasn'tfiredfromhisgun,Iguaranteeit.
229他的门从里反锁了凶手怎么进来的呢?
Ifhisdoorwaslockedfromtheinside,howdidthekillergetin?
230很好你终于问了个正确的问题
Good,you'refinallyaskingtherightquestions.
231他几乎是用叉子剪自己的头发
He'slefttryingtosortofcuthishairwithafork,
232也就是根本做不到
whichofcourcanneverbedone.
233涂鸦是用来威胁的
Itwasathreat,that'swhatthegraffitimeant.
234我在开会
I'mkindofinameeting.
235你能先跟我秘书预约一下么
Canyoumakeanappointmentwithmycretary?
236我觉得不能等了抱歉塞巴斯汀
Idon',Sebastian.
237你的一位交易员在你办公室工作的被谋杀了
Oneofyourtraders,someonewhoworkedinyouroffice,waskilled.
238什么?凡·库
What?VanCoon.
239警方正在他家
Thepoliceareathisflat.
240被谋杀了?抱歉影响了大家的胃口
Killed?!Sorrytointerferewitheveryone'sdigestion.
241还要预约么
Stillwanttomakeanappointment(?)
242要不九点跟苏格兰场警官约一下?
Wouldmaybenineo'clockatScotlandYardsuit?
243哈罗公学牛津大学有为青年啊
Harrow,Oxford...verybrightguy.
244在亚洲工作过所以……
WorkedinAsiaforawhile,so...
245你让他负责香港账户?
YougavehimtheHongKongaccounts?
246曾经一早上损失了五百万
Lost5millioninasinglemorning,
247一周内又赚回来了
madeitallbackaweeklater.
248艾迪有着钢铁般的意志
Nervesofsteel,Eddiehad.
249谁会想杀他呢人人都会树敌
Who'dwanttokillhim?Weallmakeenemies.
250但不是人人都会被爆头
Youdon'tallendupwithabulletthroughyourtemple.
251常人是不会失陪一下
me.
252董事长的短信
It'smychairman.
253警方找他了
Policehavebeenontohim.
254显然警方说是自杀
Apparentlythey'retellinghimitwasasuicide.
255他们弄错了
Well,they'vegotitwrong,
256塞巴斯汀他是被谋杀的
urdered.
257恐怕警方不这么看
Well,I'mafraidtheydon'teitlikethat.
258所以?所以我老板也不这么看
So?Andneitherdoesmyboss.
259别忘了我雇你查什么的别分心
'tgetsidetracked.
260果然银行家都是铁石心肠的混蛋
Ithoughtbankerswereallsuppodtobeheartlessbastards.
261我要你跑一趟克里斯宾拍卖行
IneedyoutogetovertoCrispians.
262有两个明代成化年间的古董花瓶拍卖
TwoMingvasupforauction-Chenghua.
263你能评估下么应该素琳去啊她才是专家
Willyouappraithem?SooLinshouldgo-she'stheexpert.
264素琳辞职了需要你帮忙
ou.
265就是临时工哦嗯没问题
,that'sfine.
266你...其实以你的资历干这个浪费了
You're,um...Well,you'reabitover-qualified.
267呃因为我急需用钱
Er,Icouldalwaysdowiththemoney.
268这周有两位医师度假去了
Well,we'vegottwoawayonholidaythisweek
269还有一位因为怀孕离职了
andone'sjustlefttohaveababy.
270对你来说可能太平凡了
Itmightbeabitmundaneforyou.
271不不不有时候平凡点也是好事
Er,no,mundaneisgood,sometimes.
272我挺喜欢平凡
Mundaneworks.
273简历上说你曾经是个军医
ctor.
274你还会别的技能么?
Anythingelyoucando?
275在学校学过单簧管
Ilearnedtheclarinetatschool.
276呵呵期待你的表演哦
Oh..well,I'lllookforwardtoit.
277我说过了你能给我递支笔么
Isaid,couldyoupassmeapen?
278什么啥时候?大概一小时以前
What?When?Aboutanhourago.
279根本没注意我已经出门了吗?
Didn'tnoticeI'dgoneoutthen?
280我去一家诊所面试了
Iwenttoeaboutajobatthatsurgery.
281怎么样棒极了她很迷人
Howwasit?'sgreat.
282谁?
Who?
283工作
Thejob.
284她?
She?!
285它
It.
286随便了过来看
Yeah,havealook.
287"能穿墙的侵入者"
"Theintruderwhocanwalkthroughwalls."
288昨天晚上的事
Ithappenedlastnight.
289一记者在家中遭枪击身亡
Journalistshotdeadinhisflat.
290房内门窗皆从内反锁
Doorslocked,windowsboltedfromtheinside.
291跟凡·库一样
ExactlythesameasVanCoon.
292天哪你是说...凶手又得手了
God!Youthink...?He'skilledanotherone.
293布莱恩·卢奇自由职业记者
BrianLukis,freelancejournalist,
294在自己家被杀
murderedinhisflat.
295房门从内紧锁
Doorslockedfromtheinside.
296你得承认两次很相似
You'vegottoadmit,it'ssimilar.
297两人都是被能穿水泥墙的凶手杀的
Bothmenkilledbysomeonewhocanwalkthroughsolidwalls.
298探长你真认为艾迪·凡·库的死
Inspector,doyouriouslybelievethatEddieVanCoonwas
299仅仅是一起都市自杀?
justanothercitysuicide?
300我猜你该看过弹道检测报告了吧
Youhaveentheballisticsreport,Isuppo?
301杀害他的子弹是出自他的枪口么
iredfromhisowngun?
302不
No.
303不所以这案子进程本来
investigationmightmove
304会快很多要是你们当初相信我的话
abitquickerifyouweretotakemywordasgospel.
305我刚向你递交了谋杀调查申请
I'vejusthandedyouamurderinquiry.
306请给我五分钟调查死者公寓
Fiveminutesinhisflat.
307四楼
Fourfloorsup.
308所以他们自认为安全了
That'swhytheythinkthey'resafe.
309门链搭上门闩上就认为固若金汤了
Putachainacrossthedoor,boltitshut,thinkthey'reimpregnable.
310他们根本没考虑还有别的方法进入房间
Theydon'treckonforonecondthatthere'sanotherwayin.
311我不懂这是个飞檐走壁的凶手
Idon'gwithakillerwhocanclimb.
312你到底在干嘛凶手能像昆虫一样攀墙
Whatareyoudoing?Clingstothewallslikeaninct.
313这就是他的入口
That'showhegotin.
314什么?
What?!
315他沿墙而上跑过屋顶
Heclimbedupthesideofthewalls,ranalongtheroof,
316从天窗跳了进来
droppedinthroughthisskylight.
317你开玩笑吧蜘蛛侠吗?
You'renotrious?!LikeSpider-Man?
318他爬上了港口住宅区公寓六楼
HescaledsixfloorsofaDocklandsapartmentbuilding,
319从阳台跳进去杀了凡·库鬼扯
,holdon(!)
320他也是这么进银行的沿着窗架攀进露台
That'showhegotintothebank-ranalongthewindowledgeontotheterrace.
321我得找到这两个受害人的联系
Ihavetofindoutwhatconnectsthetwomen.
322借书卡上敲的日期是他被杀当天
Datestampedonthebookisthesamedaythathedied.
323夏洛克?
Sherlock?
324好杀手到银行
So,thekillergoestothebank,
325留下了威胁密码
leavesathreateningcipheratthebank.
326凡·库看到后惊慌失措跑回自己家锁上门
VanCoonpanics,returnstohisapartment,lockshimlfin.
327几小时后他被杀害
Hourslater,hedies.
328凶手在图书馆发现了卢奇把密码写在
ThekillerfindsLukisatthelibrary,hewritesthecipher
329他一定会看到的书架上
ontheshelfwhereheknowsit'llbeen.
330卢奇逃回家里
Lukisgoeshome.
331深夜同样被杀害
Latethatnight,hediestoo.
332他们为什么会被杀夏洛克?
Whydidtheydie,Sherlock?
333只有密码能告诉我们
Onlytheciphercantellus.
334世界全靠编码和密码运转约翰
Theworld'srunoncodesandciphers,John.
335从价值百万的银行报警系统
Fromthemillion-poundcuritysystematthebank
336到你欺负的条码扫描仪
tothePINmachineyoutookexceptionto.
337我们身边密码术无处不在
Cryptographyinhabitsoureverywakingmoment.
338是我知道但是...
Yes,OK,but...
339都是电脑生成的
Butit'sallcomputergenerated-
340电子编译电子密码
electroniccodes,electroniccipheringmethods.
341这次的不同
Thisisdifferent.
342这是古代手法
It'sanancientdevice.
343现代编译法没用
Moderncode-breakingmethodswon'tunravelit.
344我们这是去哪?我要去咨询个人
Whereareweheaded?Ineedtoasksomeadvice.
345什么?不好意思再说一遍?
What?!Sorry?
346你听清楚了我死都不说了
Youheardmeperfectly.I'mnotsayingitagain.
347你咨询别人?是颜料
Youneedadvice?Onpainting.
348对我得问问专家
Yes,Ineedtotalktoanexpert.
349新系列的一部分
Partofanewexhibition.
350很有意思我命名它为
t...
351城市嗜血狂
UrbanBloodlustFrenzy.
352朗朗上口
Catchy(!)
353我只有两分钟社区协警
I'vegottwominutesbeforeaCommunitySupportOfficer
354就要转过那墙角来了
comesaroundthatcorner.
355我画着你说?
CanwedothiswhileI'mworking?
356你知道这谁画的么我认得这颜料
Knowtheauthor?Irecognithepaint.
357像密歇根产的喷力强劲
It'slikeMichigan...hard-corepropellant.
358我猜含锌
I'dsayzinc.
359那个符号呢你认识么
Andwhataboutthesymbols?Doyourecognithem?
360都不知是不是个符号
I'mnotevensureit'saproperlanguage.
361两个人被杀了莱兹
Twomenhavebeenmurdered,Raz.
362破解这密码是找到凶手的关键
Decipheringthisisthekeytofindingoutwhokilledthem.
363这是你们唯一的线索?
Andthisisallyou'vegottogoon(?)
364好像不太够吧你到底帮不帮忙?
It'shardlymuch,isit?Areyougoingtohelpusornot?
365我帮你问问
I'llaskaround.
366肯定有人知道点什么喂
!
367你他妈的在干什么?
Whatthehelldoyouthinkyou'redoing?
368这画廊是登记保护建筑
Thisgalleryisalistedpublicbuilding.
369不不等等不是我画的
No,,'snotmewhopaintedthat.
370我只是帮着拿一下...
Iwasjustholdingthisfor...
371还是个狂热分子哈?
Bitofanenthusiast,arewe?
372她手上有个重要修复项目才进行到一半
Shewasrightinthemiddleofanimportantpieceofrestoration.
373她不可能突然辞职的
Whywouldshesuddenlyresign?
374家庭纠纷她辞呈里说的
dsoinherletter.
375但她没家庭啊
Butshedoesn'thaveafamily.
376她独自来这个国家的
Shecametothiscountryonherown.
377安迪那些茶壶那些陶瓷
Andy!Look,thoteapots,thoceramics.
378已经成了她的心头宝
They'vebecomeherobssion.
379她都修复它们好几周了
She'sbeenworkingonrestoringthemforweeks.
380我不信她会突然...抛下它们
Ican'tbelievethatshewouldjust...abandonthem.
381也许是想躲开某个缠着她的人呢?
Perhapsshewasgettingabitofunwantedattention?
382你怎么这么慢
You'vebeenawhile.
383是啊你知道的嘛
Yeah,well,youknowhowitis.
384拘留所警官都是慢性子对吧
Custodyrgeantsdon'treallyliketobehurried,dothey?
385走程序呗按指纹
prints,
386签罚单周二我还得上治安法庭
chargesheet,andI'vegottobeinmagistrates'courtonTuesday.
387嗯?我夏洛克我周二要上庭
What?Me,Sherlock!Incourt,onTuesday!
388他们要判我反社会行为罪可以很好
They'regivingmeanASBO!Good,fine.
389你告诉你那小朋友
Youwanttotellyourlittlepal
390欢迎他随时去自首
he'swelcometogoandownupanytime.
391这个符号我还是搞不明白
Thissymbol,Istillcan'tplaceit.
392不我要你去趟警察局
No,Ineedyoutogotothepolicestation
393问问那记者的事
andaskaboutthejournalist.
394他的个人财物应该存档了
Thepersonaleffectswillhavebeenimpounded.
395去把他的日记或别的什么记录行程的拿来
Getholdofhisdiary,orsomethingthatwilltellushismovements.
396去找凡·库的助理
GoandeVanCoon'sPA.
397追踪他们的行程总会找到重合的
Ifyouretracetheirsteps,somewherethey'llcoincide.
398(苏格兰场)
ScotlandYard.
399周五从大连飞回来的
FlewbackfromDalianFriday.
400看来他跟销售连开了几场会
Lookslikehehadback-to-backmeetingswiththesalesteam.
401能给我打印一份么
Canyouprintmeupacopy?
402没问题他去世那天呢?
outthedayhedied?
403你能告诉我他在哪吗?
Canyoutellmewherehewas?
404抱歉这有个空当
Sorry,I'vegotagap.
405我有他所有的收据
Ihaveallhisreceipts.
406你的朋友...听着不管你说什么
Yourfriend...Listen,whateveryousay,
407我都百分百赞成
I'mbehindyou100percent.
408是个自大的混蛋
...he'sanarrogantsod.
409就这样而已?别人说得可要难听多了
Well,sayalotworthanthat.
410你是来要这个的吧那记者的日记
Thisiswhatyouwanted,isn'tit?Thejournalist'sdiary?
411他做老板如何阿曼达?欣赏员工么?
Whatkindofabosswashe,Amanda?Appreciative?
412不我可不会用这个词
Um,'snotawordI'du.
413艾迪只欣赏带天价标签的东西
TheonlythingsEddieappreciatedhadabigpricetag.
414比如那瓶护手霜是他给你买的吧
htthatforyou,didn'the?
415看这个
Lookatthisone.
416他去世那天叫过出租车18.5镑
Gotataxifromhimonthedayhedied,18.50.
417是送他去办公室的
Thatwouldgethimtotheoffice.
418不是交通高峰看看时间
hetime.
419正在早上18镑他能到...
Mid-morning.18wouldgethim
420最远到...西区
asfaras.....TheWestEnd.
421我记得他说过
Irememberhimsaying.
422地铁票一点钟在皮卡迪利广场买的
Underground,printedatoneinPiccadilly.
423他最终是搭地铁回的办公室
SohegotaTubebacktotheoffice.
424他为什么要搭出租进城搭地铁回来呢?
Whywouldhegetataxiintotown,andthentheTubeback?
425因为他在送一件重物
Becauhewasdeliveringsomethingheavy.
426扛着个大包裹上电梯很不方便
Youwouldn'tlugapackageuptheescalator.
427送东西?
Delivering?!
428送给皮卡迪利广场地铁站附近某人
TosomewherenearPiccadillyStation.
429把包裹放下送到手然后...
Droppedthepackage,deliveredit,andthen...
430(意大利餐馆收据)
停了一下他饿了
eckish.
431于是你在去地铁站的路上买了午饭
Soyouboughtyourlunchfromhereenroutetothestation
432但是你从哪过来的呢?
butwherewereyouheadedfrom?
433你从哪下的出租车?
Wheredidthetaxidropyou?
434哦对了
Oof!Right.
435艾迪·凡·库死的那天送了个包裹来
EddieVanCoonbroughtapackageherethedayhedied.
436不管那箱子里是什么
Whateverwashiddeninsidethatca...
437我已经拼出了一幅拼图
I'vemanagedtopiecetogetherapicture
438用零碎信息信用卡账单收据
usingscrapsofinformation-creditcardbills,receipts.
439他从中国回来
HeflewbackfromChina,
440就来了这里夏洛克
ck.
441就在这街上附近
Somewhereinthisstreet,somewherenear.
442不知具体在哪可...
Idon'tknowwhere,but...
443就在那儿的那个商店你怎么知道?
Thatshop,ldyoutell?
444卢奇的日记他那天也在
Lukis'eretoo.
445他记下了地址哦
.
446你好
Hello.
447想要...招财猫吗?
Youwant...luckycat?
448不不用了谢谢
No,thanks,no.
449只要10镑啊只要10镑
10!10pounds
450我觉得你老婆她会喜欢
Ithinkyourwife,shewilllike.
451呃谢谢
Um,thankyou.
452夏洛克...
Sherlock...
453这个标签没错我看见了
,Ieit.
454跟密码上一模一样
It'xactlythesameasthecipher.
455这是个古老的号码系统"苏州码子"
It'sanancientnumbersystem-HangZhou.
456如今只有街头贩子才用
Thedaysonlystreettradersuit.
457这就是银行
Thowerenumberswrittenonthewallatthebank
458图书馆墙上写的数字
andatthelibrary.
459用古老的中国异体字写的数字
NumberswritteninanancientChinedialect.
460这个是15
It'sa15.
461我们以为是商标的其实是数字15
Whatwethoughtwastheartist'stag,it'sanumber15.
462蒙眼布那条水平线也是数字
Andtheblindfold,sanumberaswell.
463是汉字的1约翰我们找到了
TheChinenumberone,dit.
464两个从中国回来的人
TwomentravelbackfromChina,
465都直奔招财猫商店而去
bothheadstraightfortheLuckyCatemporium.
466他们看到了什么?
Whatdidtheye?
467不因为他们看到了什么
It'snotwhattheysaw.
468是他们箱子里拿回来的东西
It'swhattheybothbroughtbackinthosuitcas.
469你说的不是机场免税品吧
Andyoudon'tmeandutyfree.
470谢谢
Thankyou.
471想想塞巴斯汀说的
ThinkaboutwhatSebastiantoldus.
472关于凡·库的他在市场上处于机动状态
AboutVanCoon,abouthowhestayedafloatinthemarket.
473损失五百万一星期又赚回来了
backinaweek.
474这就是他赚钱的窍门
That'showhemadesucheasymoney.
475他是个走私者嗯
.
476有完美的掩护
Coverwouldhavebeenperfect.
477商人经常去亚洲
Businessman,makingfrequenttripstoAsia.
478卢奇也是采写中国新闻的记者
Lukiswasthesame,ajournalistwritingaboutChina.
479他们俩都从事走私
Bothofthemsmuggledstuffabout.
480招财猫是他们的交货地
TheLuckyCatwastheirdrop-off.
481但他们为什么会死呢?
Butwhydidtheydie?
482没道理啊
Itdoesn'tmaken.
483如果他们来商店送到了货
Iftheybothturnupattheshopanddeliverthegoods,
484为什么有人威胁他们
whywouldsomeonethreatenthem
485还要杀人灭口他们已经完成任务了啊
andkillthemaftertheevent,afterthey'dfinishedthejob?
486如果他们之一雁过拔毛了呢?
Whatifoneofthemwaslight-fingered?
487什么意思?偷了东西
Howdoyoumean?Stolesomething.
488从那批货里
Somethingfromthehoard.
489但凶手不知道谁偷的
Thekillerdoesn'tknowwhichofthemtookit
490于是威胁他们两个没错
.
491替我想想
Remindme.
492上次下雨是什么时候?
Whenwasthelasttimethatitrained?
493从周一就在这儿了
It'sbeenheresinceMonday.
494(姚素琳)
495至少三天内没人进过那公寓的门
No-one'sbeeninthatflatforatleastthreedays.
496可能是度假去了
Couldhavegoneonholiday.
497你度假去不关窗户吗?
Doyouleaveyourwindowsopenwhenyougoonholiday?
498夏洛克
Sherlock!
499有人来过这
Someoneelhasbeenhere.
500有人闯进公寓打翻了花瓶
Somebodyelbrokeintotheflatandknockedovertheva,
501就像我一样
justlikeIdid.
502这次总能先让我进来吧?
Doyouthinkmaybeyoucouldletmeinthistime?
503你别老这样行不行?
Canyounotkeepdoingthis,plea?
504我不是第一个来的
I'mnotthefirst.
505什么?有人在我之前来过了
What?Somebody'sbeeninherebeforeme.
506你在说什么?
Whatareyousaying?
507八号鞋
Sizeeightfeet.
508小个子但...强健灵巧
Small,but...athletic.
509我真是白费唾沫
I'mwastingmybreath.
510小而有力的手
Small,stronghands.
511我们找到个杂技演员啊
Ouracrobat.
512他走时为什么不关窗?
Whydidn'theclothewindowwhenhelef...?
513哦真蠢太蠢了
Oh,stupid,stupid!
514这是显然的
Obvious.
515他还在这里
He'sstillhere.
516你随时想要带上我的话...
Anytimeyouwanttoincludeme...
517约翰...
John...
518约翰
John!
519哦我是夏洛克·福尔摩斯我总是单枪匹马
Oh,I'mSherlockHolmesandIalwaysworkalone
520因为谁也跟不上我出色的头脑
becauno-oneelcancompetewithmymassiveintellect(!)
521牛奶坏了脏衣服也有味了
Themilk'sgoneoffandthewashing'sstartedtosmell.
522有人三天前匆忙离开了有人?
dy?
523姚素琳我们得找到她
tofindher.
524到底要怎么找啊?
How,exactly?
525(素琳打电话给我报个平安安迪)
526(国家古董博物馆)
527从这个开始
Wecouldstartwiththis.
528你咳嗽这么厉害是不是感冒了啊?
You'gettingacold?
529我没事
I'mfine.
530你上次看到她是什么时候?
Whenwasthelasttimethatyousawher?
531三天前就在博物馆
themuum.
532今天早上他们说她辞职了
Thismorningtheytoldmeshe'dresigned.
533忽然就走了工作都没做完
rworkunfinished.
534她在这最后一下午最后一件事是什么?
Whatwasthelastthingthatshedidonherfinalafternoon?
535为游客做表演演示茶艺
Shedoesthisdemonstrationforthetourists,ateaceremony.
536于是她有可能把东西打包起来先放在这里了
Soshewouldhavepackedupherthingsandjustputtheminhere.
537我们必须找到姚素琳
WehavetogettoSooLinYao.
538如果她还活着的话夏洛克
Ifshe'ck!
539哇瞧瞧这是谁
Oh,lookwhoitis.
540有你可能感兴趣的东西
Foundsomethingyou'lllike.
541星期二早晨
Tuesdaymorning,
542你只要出庭说包是你的就行了
allyou'vegottodoisturnupandsaythebagwasyours.
543别管什么出庭了
Forgetaboutyourcourtdate.
544伙计你真牛啊!
Dude,thatwasrad!
545藏一棵树最好的地方是森林里
Youwanttohideatree,thenaforestisthebestplacetodoit,
546不是吗?
wouldn'tyousay?
547人们只会毫不注意地走过去
Peoplewouldjustwalkstraightpast,notknowing,
548完全无法解密你的信息
unabletodecipherthemessage.
549就在那儿我刚才就看见了
editearlier.
550他们来过颜料也一样吧?
They't'stheexactsamepaint?
551是的
Yeah.
552约翰想要破解这个密码
John,ifwe'regoingtodecipherthiscode,
553我们必须找更多证据
weneedtolookformoreevidence.
554接电话我打了半天了
Answeryourphone.I'vebeencallingyou.
555我找到了
Ifoundit.
556被盖掉了
It'sbeenpaintedover.
557我不明白刚才...
Idon'...
558还在这儿
here.
55910分钟前我还看见的
.
560一大片涂鸦
Awholeloadofgraffiti.
561有人不想我看到它们
Somebodydoesn'twantmetoeit.
562夏洛克嘘
Sherlock,Ssh!
563你干什么?约翰集中精神
whatareyoudoing...?John,concentrate.
564我要你非常专心闭上眼睛
oureyes.
565怎么了?为什么...你要干吗?
What?Why?Why?Whatareyoudoing?
566我需要你将你的图像记忆最大化
Ineedyoutomaximiyourvisualmemory.
567把你看到的描绘出来
Trytopicturewhatyousaw.
568你能描绘出来吗?能
Canyoupictureit?Yeah.
569你能记得吗?肯定能
Canyourememberit?Yes,definitely.
570你记得图案吗?
Canyourememberthepattern?
571记得你能记得多少?
hcanyourememberit?
572你别急呀
Look,don'tworry.
573因为一般人类的图像记忆
Becautheaveragehumanmemoryonvisualmatters
574只有62%准确度
isonly62%accurate.
575别担心我都记得呢真的?
Well,don'tworry,?
576至少让我掏掏口袋就行
AtleastIwould,ifIcouldgettomypockets.
577我拍照了
Itookaphotograph.
578全都是成对的约翰瞧这个
Alwaysinpairs,John,look.
579数字...
Numbers...
580和图案搭配
comewithpartners.
581天啊我好困
God,Ineedtosleep.
582为什么画在贴轨道的地方?
Whydidhepaintitsonearthetracks?
583不知道
Noidea.
584每天有无数人经过这里
Thousandsofpeoplepassbythereeveryday.
585哪怕只20分钟...
Just20minutes...
586当然了
Ofcour.
587当然了他要消息他只是在
Ofcour,'stryingtocommunicate
588与地下世界的朋友通讯
withhispeopleintheunderworld.
589不管被偷的是什么他想要回来
Whateverwasstolen,hewantsitback.
590就在这里这是个密码
It'ssomewherehere,inacode.
591没有姚素林我们没法破解它
Wecan'tcrackthiswithoutSooLinYao.
592哦好吧
Oh,good.
593两个从中国回来的男人被谋杀了
TwomenwhotravelledbackfromChinaweremurdered.
594凶手用苏州码子留下了口信
AndtheirkillerleftthemmessagesinHangZhounumerals.
595姚素林现在很危险
SooLinYaoisindanger.
596这个密码和其他的口信都是同一个意思
Thatcipher,itwasjustthesamepatternastheothers.
597他想要把她也杀了
Hemeanstokillheraswell.
598听着我到处都问过了...
Look,I'vetriedeverywhere-
599朋友同事我不知她哪里去了
friends,'tknowwhereshe'sgone.
600我是说她可能早在千里之外了
Imean,shecouldbeathousandmilesaway.
601你看什么?
Whatareyoulookingat?
602跟我讲讲那些茶壶吧
Tellmemoreaboutthoteapots.
603她对茶壶非常着迷它们急需修复
edurgentwork.
604如果过干陶土就会开始裂缝
Iftheydryout,thentheclaycanstarttocrumble.
605显然你必须不停地用它泡茶
Apparently,youhavetojustkeepmakingteainthem.
606昨天这些壶里只有一个是有光泽的
Yesterday,onlyoneofthopotswasshining.
607现在有两个了
Now,therearetwo.
608想吃块午茶饼干吗?
Fancyabiscuitwiththat?
609几百年的东西了我可不想打破它
'twanttobreakthat.
610你好
Hello.
611你看到了密码
Yousawthecipher.
612然后你就知道他是冲我来的了
Thenyouknowheiscomingforme.
613直到现在为止你躲避他的策略还都很聪明
You'vebeenclevertoavoidhimsofar.
614我必须完成它
Ihadtofinish.
615完成我的工作
Tofinishthiswork.
616早晚注定的
It'sonlyamatteroftime.
617他总会找到我
Iknowhewillfindme.
618他是谁?你见过他吗?
Whoishe?Haveyoumethimbefore?
619我小时候在中国认识了他
WhenIwasagirl,wemetinChina.
620我认出了他的...
Irecognidhis...
621签名那个密码?
her?
622只有他会这样蜘蛛
.
623蜘蛛?中文的蜘蛛
ZhiZhu?Thespider.
624你认得这个标志吗?
Youknowthismark?
625对这是一个堂口的标志
'sthemarkofaTong.
626什么?古老的黑帮组织
Huh?Ancientcrimesyndicate,
627源自中国
badinChina.
628每个喽啰都有这个标志
Everyfootsoldierbearsthemark.
629每个为他们运货的人
Everyonewhohaulsforthem.
630运货?
Hauls?
631你是说你也做走私?
Youmeanyouwereasmuggler?
632那时我只有15岁
Iwas15.
633父母双亡
Myparentsweredead.
634无依无靠
Ihadnolivelihood.
635每日无法谋生
Nowayofsurviving,day-to-day,
636只有为黑帮大哥工作
excepttoworkfortheboss.
637他们都是谁?
Whoarethey?
638他们号称黑莲帮
TheyarecalledtheBlackLotus.
639到了我16岁时
BythetimeIwas16,
640我已经把价值几千镑的毒品
Iwastakingthousandsofpoundsworthofdrugs
641带入香港境内了
acrosstheborderintoHongKong.
642但我结束了那段生活
Imanagedtoleavethatlifebehindme.
643我来到了英国
IcametoEngland.
644在这里我找到了工作
Theygavemeajob,here.
645一切都好起来了全新的生活
e.
646然后他就来找你了
Andhecamelookingforyou.
647是的
Yes.
648我本希望在五年之后...
Ihoped,afterfiveyears...
649也许他们已经忘了我
maybetheywouldhaveforgottenme.
650但他们从不会真正放你走
Buttheyneverreallyletyouleave.
651我们这么小的社群中
Asmallcommunitylikeours...
652他们其实一直如影随形
..theyareneververyfaraway.
653他来到我的公寓
Hecametomyflat.
654要我帮他找些被偷走的东西
Heaskedmetohelphimtotrackdownsomethingthatwasstolen.
655你并不知道要找什么?
Andyou'venoideawhatitwas?
656我拒绝帮他找
Irefudtohelp.
657那么当年你在中国与他交情很深咯?
So,youknewhimwellwhenyouwerelivingbackinChina?
658哦当然
Oh,yes.
659他是我的亲哥哥
He'smybrother.
660两个孤儿
Twoorphans.
661我们别无选择
Wehadnochoice.
662要么为黑莲帮卖命
WecouldworkfortheBlackLotus,
663要么像乞丐一样饿死街头
orstarveonthestreets,likebeggars.
664我哥哥成了他们的喽啰
Mybrotherhasbecometheirpuppet.
665在一个姓单的人手下做事
InthepoweroftheonetheycallShan.
666黑莲帮的帮主
TheBlackLotusgeneral.
667我赶走了哥哥
Iturnedmybrotheraway.
668他说我背叛了他
HesaidIhadbetrayedhim.
669第二天我来上班
Nextday,Icametowork
670一眼就看到了那密码
andthecipherwaswaiting.
671你能破解吗?
Canyoudecipherthe?
672都是数字这个我知道
,Iknow.
673这里穿过人眼的横线代表中文的数字一
Here,thelineacrosstheman'yes,it'stheChinenumberone.
674这个是个15但是怎样解码呢?
t'sthecode?
675所有的走私者都知道
Allthesmugglersknowit.
676是按照一本书...
It'sbaduponabook...
677他来了
He'shere.
678蜘蛛找到我了
ZhiZhuhasfoundme.
679不别去夏洛克
No,no,Sherlock.
680夏洛克等等
Sherlock,wait!
681过来
Comehere.
682进来快进来
!
683我得去帮他我走后锁好门
edoorafterme.
684小心
Careful!
685这有些头骨已经20多万年了
Someofthoskullsareover200,000yearsold.
686拜托有点敬畏之心
Haveabitofrespect.
687谢谢
Thankyou.
688梁
Liang.
689大哥
SPEAKSCHINESE
690是你
SPEAKSCHINESE
691哦天啊
Oh,myGod.
692到底要几起凶案发生
Howmanymurdersisitgoingtotake
693你才相信一个疯子在到处杀人啊?
beforeyoustartbelievingthatthismaniac'soutthere?
694今晚一个女孩中枪了
Ayounggirlwasgunneddowntonight.
695三天三个受害者
That'sthreevictimsinthreedays.
696你应该正在满世界找他才对
You'resuppodtobefindinghim.
697布莱恩·卢奇和艾迪·凡·库
BrianLukisandEddieVanCoon
698为一伙跨国走私者工作
wereworkingforagangofinternationalsmugglers.
699他们号称黑莲帮在伦敦秘密活动
AgangcalledtheBlackLotus,operatinghereinLondon
700就在你鼻子底下作乱
rightunderyourno.
701你有证据吗?
Canyouprovethat?
702你想吃什么猪肉还是意大利面?
Whatareyouthinking?Porkorpasta?
703哦是你啊
Oh,it'syou.
704这不需要五星级美食家来决定吧
Isuppoit'snevergoingtotroubleEgonRonay,isit?
705我推荐意大利面
I'dstickwiththepasta.
706还是别吃烤猪排了
Don'twanttobedoingroastpork,
707整天都在解剖尸体
notifyou'reslicingupcadavers.
708你吃什么?
Whatareyouhaving?
709我工作时不吃饭消化让我迟钝
Idon'teatwhenI'ingslowsmedown.
710你今晚要在这工作?
Soyou'reworkingheretonight?
711有些尸体要检查有些?
?
712布莱恩·卢奇和艾迪·凡·库
EddieVanCoonandBrianLukis.
713都在我名单上呢
They'reonmylist.
714能把他们推出来再让我看一眼吗?
Couldyouwheelthemoutagainforme?
715呃...他们的档案已经送审了
Well...theirpaperwork'salreadygonethrough.
716你的头发变了嘛什么?
?
717你换了发型以前都从中间分开的
'susuallypartedinthemiddle.
718是啊这个...
Yes,well...
719挺好看的
It'sgood.
720这个发型...更适合你
It...suitsyoubetterthisway.
721我们只想看一眼脚
We'rejustinterestedinthefeet.
722脚?是啊
Thefeet?Yes.
723介不介意我看一眼呢?
Doyoumindifwehavealookatthem?
724现在来看凡·库
Now,VanCoon.
725哦那么...
Oh!So...
726要么这两人碰巧去的
Soeitherthetwomenjusthappenedtovisit
727同一家中国纹身店
thesameChinetattooparlour,
728要么我说的是真的你想怎样?
orI'youwant?
729我想要卢奇和凡·库两人家所有的书
IwanteverybookfromLukis'apartmentandVanCoon's.
730书?
Theirbooks?
731他们不只是个犯罪团伙还是个邪教
'sacult.
732她哥哥就是被头目之一拉拢的
Herbrotherwascorruptedbyoneofitsleaders.
733素琳说了那人的名字
SooLinsaidthename.
734是的单单帮主
Yes,lShan.
735我们对他一点线索也没有
We'restillnoclortofindinghim.
736错我们的信息已经快全了
Wrong!We'vegotalmostallweneedtoknow.
737她把我们缺的那几块基本补上了
Shegaveusmostofthemissingpieces.
738他为什么要去见他妹妹呢?
Whydidheneedtovisithissister?
739他为什么需要她的知识?
Whydidheneedherexperti?
740她在博物馆工作啊
Sheworkedatthemuum.
741没错她是古董专家
rtinantiquities.
742当然懂了是古董约翰
Ofcour,leantiquities,John.
743珍贵中国文物在黑市上购买的
AncientChinerelicspurchadontheblackmarket.
744毛的革命之后那里埋藏了无数珍宝
China'shometoathousandtreasureshiddenafterMao'srevolution.
745黑莲帮正在兜售它们
TheBlackLotusisllingthem.
746看看日期...这里
Checkforthedates...Here,
747约翰"四天前自中国运进"
John,"arrivedfromChinafourdaysago".
748没有名字
Anonymous.
749卖方不透露自己的身份
Thevendordoesn'tgivehisname.
750"两件来自东方埋藏多年的宝物"
"TwoundiscoveredtreasuresfromtheEast."
751一件在卢奇箱子里另一件在凡·库那里
OneinLukis'suitcaandoneinVanCoon's.
752"古董..."
"Antiquities...
753"顺利拍出"
"soldatauction."
754瞧又有一个
Look,here'sanotherone.
755一个月前自中国运进
ArrivedfromChinaamonthago,
756中国陶瓷雕像卖了40万镑
Chineceramicstatuesoldfor400,000.
757再看又一个月前中国古画50万镑
Look,amonthbeforethat,Chinepainting,500,000.
758所有这些都来自匿名的卖家
Allofthemfromananonymoussource.
759他们正从中国一件件地偷运文物
They'restealingthembackinChina
760卖到英国来
andonebyonefeedingthemintoBritain.
761每次拍卖的日期
Everysingleauctioncoincides
762都和卢奇与凡·库去中国的时间相符
withLukisorVanCoontravellingtoChina.
763那如果他们之一在中国见财起意呢?
SowhatifoneofthemgotgreedywhentheywereinChina?
764如果他们之一偷了东西呢?
Whatifoneofthemstolesomething?
765这就是蜘蛛找上门的原因
That'swhyZhiZhu'scome.
766抱歉我们在为慈善筹款吗夏洛克?
Sorry,arewecollectingforcharity,Sherlock?
767什么?
What?
768门外有个年轻人搬了几箱子书
Ayoungman'soutsidewithcratesofbooks.
769那么数字是查询码
Sothenumbersarereferences.
770查询书的?
Tobooks?
771以这种方式标明页码和具体的词
Tospecificpagesandspecificwordsonthopages.
772好的那么...
Right,so...
77315和1意思是?
15and1,thatmeans?
77415页第一个词
Turntopage15andit'sthefirstwordyouread.
775好吧信息是什么?
OK,sowhat'sthemessage?
776要看是哪本书了
Dependsonthebook.
777这就是图书密码的狡猾之处
That'sthecunningofthebookcode.
778得是他俩都有的书
Ithastobeonethattheybothown.
779那好吧看样子还挺好找的是吧?
OK,ouldn'ttaketoolong,shouldit(?)
780我们在博物馆找到了这些是你的笔迹吗?
Wefoundthe...yourwriting?
781我们希望素琳能帮我们解码
Er,wehopedSooLincoulddecipheritforus.
782谢了
Ta.
783还要我做什么?
AnythingelIcando?
784我是说还有什么能效劳
Toassistyou,Imean.
785你要能安静一会儿就最好不过了
Somesilencerightnowwouldbemarvellous.
786香烟
Cigarette.
787想象
Imagine.
788抱歉让你们久等
I'msorrytokeepyouwaiting,
789但是医生直到下周四都没有空闲
butwehaven'tgotanythingnowuntilnextThursday.
790真是慢死了
Thisistakingages.
791抱歉
Sorry.
792如果他们老这么言而无信何必预约呢?
What'sthepointofbookinganappointmentiftheycan'tsticktoit?
793呃怎么了?
Um,what'sgoingon?
794你雇的那个新医生好久没让病人进去了
Thatnewdoctoryouhired,hehasn'tbuzzedtheintercomforages.
795我去跟他说说
Letmegoandhaveaword.
796借过抱歉
.
797约翰?
John?
798约翰?
John?
799看来我已经完事了我以为我还有病人呢
LookslikeI'htIhadsomemoretoe.
800哦我帮你看了一两个一两个?
Oh,wo?
801好吧也许是五六个
Well,maybefiveorsix.
802抱歉我真是太不专业了
I'msorry,that'snotveryprofessional.
803不没什么
No,notreally.
804我...昨晚熬夜有点晚了
Ihad...abitofalateone.
805哦好吧
Oh,right.
806反正再见啦
Anyway,eyou.
807那么...你昨晚为什么熬夜呢?
So...whatwereyoudoingtokeepyouupsolate?
808我参加了一个……读书活动
Iwasattendingasortofbookevent.
809这样啊她很喜欢读书吧
,shelikesbooks,
810我是说你女朋友?
doesshe,yourgirlfriend?
811没我不是去约会的
No,itwasn'tadate.
812很好我是说我...
,I'm...
813我今晚也没有约会
AndIdon'thaveonetonight.
814一本人人都有的书
Abookthateverybodywouldown.
81515页第一行
15,entry1
816(增加Add)
817(鼻孔nostrils)
818(我I)
819我需要新鲜空气咱们今晚出去转转
'regoingouttonight.
820其实我有个约会啥?
Actually,I'?
821两个彼此喜欢的人出去一起玩那种?
Wheretwopeoplewholikeeachothergooutandhavefun?
822我就是建议我们去呀
That'swhatIwassuggesting.
823不你说的不是至少我希望...不是
No,itwasn't,Ihopenot.
824你带她去哪?
Whereareyoutakingher?
825呃看电影吧
Er,cinema.
826没劲无聊毫无新意...
Dull,boring,predictable...
827试试这个怎么样?
Whydon'tyoutrythis?
828只在伦敦上演一晚哦(黄龙马戏团)
InLondonforonenightonly.
829谢了但我不是来找你请教约会的
Thanks,butIdon'tcometoyoufordatingadvice.
830很多年没人带我来看马戏了
It'syearssinceanyonetookmetothecircus.
831是么好啊
Right,yes.
832一个朋友推荐的我就打电话订了票
AfriendrecommendedittomeandIphonedup.
833哦是什么剧团啊世界巡演吗?
Oh!Whatarethey,atouringcompanyorsomething?
834我其实也不知道
Idon'tknowmuchaboutit.
835我想他们可能是从中国来的
Ithinkthey'reprobablyfromChina.
836我想也是真是太巧了
Ithinkso,'sacoincidence(!)
837太好了多谢你
That'swonderful,thankyouverymuch.
838你好我订了两张今晚的票
Hi,Ihavetwoticketsrervedfortonight.
839什么名字?福尔摩斯
Andwhat'sthename?Holmes.
840哦这个名字订了三张票
Actually,Ihavethreeinthatname.
841不会吧我们只订了两张
No,Idon'tthinkso,weonlybookedtwo.
842然后我打电话自己订了一张
ThenIphonedbackandgotoneformylfaswell.
843我是夏洛克
I'mSherlock.
844嗨你好
.
845你就不能让我消停一晚上?
Youcouldn'tletmehavejustonenightoff.
846黄龙马戏团在伦敦只演一夜对上号了
YellowDragonCircus,.
847堂口派了一名杀手来英国
TheTongntanassassintoEngland...
848假扮成走钢丝的拜托夏洛克正常点
,Sherlock,behave!
849我们的凶手会飞檐走壁和攀绳
We'relookingforakillerwhocanclimb,whocanshinuparope.
850此等身手还能去哪找?
Whereelwouldyoufindthatlevelofdexterity?
851中国出境护照发放很严
ExitvisasarescarceinChina.
852得有个好理由才能出国
Theyneedagoodreasontogetoutofthatcountry.
853我只需四处查看一下...
AllIneedtodoishaveaquicklookaround...
854好呀你去查吧我带莎拉去买啤酒
hat,I'lltakeSarahforapint.
855我需要你帮助
Ineedyourhelp.
856不巧今晚我还有些别的打算
Idohaveacoupleofotherthingsonmymindthivening.
857什么打算?
Likewhat?
858你开玩笑吧什么这么重要?
Youarekidding?What'ssoimportant?
859夏洛克我在约会呢
Sherlock,I'minthemiddleofadate.
860你居然拉我去抓凶手我是来...
You'regoingtochasomekillerwhileI'mtryingto...
861干什么?
What?
862我是来和莎拉一起开心的
WhileI'mtryingtogetoffwithSarah.
863嘿准备好了吗?
hey...Ready?
864走吧
Yeah.
865你说马戏团这不是马戏团
notacircus.
866看看观众的规模
Lookatthesizeofthiscrowd.
867夏洛克这是...艺术
Sherlock,thisis...art.
868他们白天另有工作
Thisisnottheirdayjob.
869抱歉我忘了这不是马戏团
Sorry,Iforgot,they'renotacircus,
870这是国际走私黑帮
they'reagangofinternationalsmugglers.
871经典的中国逃脱术
ClassicChineescapologyact.
872嗯?弓弦一触即发
Hm?Thecrossbow'sonadelicatestring.
873武士得趁它发射前逃脱
Thewarriorhastoescapehisbondsbeforeitfires.
874她刺破沙袋沙子流出来
Shesplitsthesandbag,thesandpoursout.
875渐渐地秤砣朝碗下落
Gradually,theweightlowersintothebowl.
876谢天谢地老天爷
!
877女士们先生们
Ladiesandgentlemen.
878从万里之遥月色笼罩的扬子江汀
FromthedistantmoonlitshoresoftheYangtzeRiver,
879我们全心为您呈现
weprent,foryourpleasure,
880索命中华捕鸟蛛
thedeadlyChinebirdspider.
881看到没?
Didyouethat?
882好呀好呀
Well,well.
883找到你了
Foundyou.
884快快我们走
'sgo!
885我派了几辆车会堂的人早跑光了
hallistotallyderted.
886听着我在马戏团看到了我们见过的那个纹身
Look,toothatwesaw
887两具尸体上那个堂口的记号
onthetwobodies,themarkoftheTong.
888卢奇和凡·库参与了走私行动
LukisandVanCoonwerepartofasmugglingoperation.
889其中一人从中国偷了件珍宝
ingvaluable.
890马戏团演员是黑帮派来
Thecircusperformersweregangmembers
891追回它的追回什么?
tback?
892我们不知道
Wedon'tknow.
893你们不知道?
Youdon'tknow?
894福尔摩斯先生你说的我都照办了
MrHolmes,I'vedoneeverythingyouasked.
895雷斯垂德似乎很看重你的高见
Lestrade,heemstothinkyouradviceisworthsomething.
896我下令突击搜查
Igavetheorderforaraid.
897拜托你让我有点东西交差
PleatellmeI'llhavesomethingtoshowforit.
898除了一大笔加班费用
Otherthanamassivebillforovertime.
899明天他们就回中国了
They'llbebackinChinabytomorrow.
900不不达目的他们不会走人
No,theywon'tleavewithoutwhattheycamefor.
901得找到他们的藏身处
Weneedtofindahideout.
902一个据点
Arendezvous.
903一定就在这条信息里
Somewhereinthismessageitmusttellus.
904好吧我还是不打扰你们了
Well,IthinkperhapsIshouldleaveyoutoit.
905你不必走留下吧对你现在走最好
No,udon',it'dbebetterifuleftnow.
906他开玩笑的不介意就请留下吧
He'stayifyou'dlike.
907我饿坏了你们不吗?
Isitjustmeorisanyoneelstarving?
908老天啊
Oh,God.
909这就是你们的工作啊
Sothisiswhatyoudo.
910你和约翰靠解谜过日子
YouandJohn,yousolvepuzzlesforaliving.
911是咨询侦探
Consultingdetective.
912这些蚯蚓文是什么?
Whatarethesquiggles?
913是数字古老的中国异体字
They'entChinedialect.
914是啊这种常识我居然都不懂
Oh,,ofcourIshouldhaveknownthat.
915我弄了潘趣酒和一碗点心
I'vedonepunchandabowlofnibbles.
916赫德森太太你真是天使
MrsHudson,youareasaint.
917要是今天周一我就能去超市了
IfitwasMonday,I'dhavebeentothesupermarket.
918谢谢谢谢
ou.
919那么这些数字是密码?正是
Sothenumbers,it'sacipher?Exactly.
920每对数字代表一个词?
Andeachpairofnumbersisaword?
921你怎么知道?
Howdidyouknowthat?
922有两个词已经破译出来了在这
Well,.
923约翰嗯?
?
924约翰来看这个
John,lookatthis.
925博物馆的素琳她开始帮我们破译了
SooLinatthemuum,shestartedtotranslatethecodeforus.
926我们没看见
Wedidn'teit.
927
九百
Ninemill.
928是说百万吗?
Doesthatmeanmillions?
929九百万镑干什么的?
t?
930我们得找到句子的结尾
Weneedtoknowtheendofthisntence.
931你去哪?
Whereareyougoing?
932去博物馆修复室
Tothemuum,totherestorationroom.
933肯定就在我们眼皮底下什么啊?
?
934书约翰那本书破译密码的钥匙
Thebook,tocrackingthecipher.
935素琳拿它破译的我们绕着展厅跑时
wewererunningaroundthegallery,
936她就开始破译了肯定还在她桌上
beonherdesk.
937出租车
Taxi!
938(德语)抱歉借过
EntschuldigenSie,bitte.
939(德语)多谢了
Ja,danke!
940人人都会有的书
Abookthateverybodywouldown.
941(伦敦街道图)
942(德语)请等一下
Plea,wait!
943(德语)抱歉
Bitte!
944(德语)他要干嘛?
Waswollter?
945(德语)喂你干什么啊
Hey,du,wasmachstdu?
946(德语)马上好书还给我
Minute!GibmirdochmeinBuchzuruck!
947对不显然不是
,absolutely.
948我是说安静在家待一晚谨遵"医嘱"
Imean,aquietnightinisjustwhatthedoctorordered.
949我是说一般我不介意出去逛逛
Imean,Ilovetogooutofanevening
950和中国黑帮单挑一下
andwrestleafewChinegangstersgenerally,
951可这也太夸张了好吧
.
952叫点外卖吗?
shallwegetatakeaway?
953好啊
Yeah.
954第15页第1条
Page15,entry1...
955"死人"
Deadman.
956的确在威胁要杀他们
Youwerethreateningtokillthem.
957这是第一个密码
That'sthefirstcipher.
9589...0...15...
9...0...15...
959嗯15页第36
er,15and36.
96036页第39第39...
36,39,39...
961第39...
39...
9629...
9...
963九...百万...的...
"Nine","mill","for"...
964哎呀真快我下去取
Blimey,thatwasquick.I'lljustpopdown.
965要我摆桌子吗?
Doyouwantmetolaythetable?
966摆出来吃?对
Um...eatofftrays?Yeah.
96770页第35...
70...35...
968玉...
Jade...
969抱歉久等了多少钱?
hdoyouwant?
970在你这吗?什么?
Doyouhaveit?What?
971宝贝在你这吗?我不明白
Doyouhavethetreasure?Idon'tunderstand.
972九百万的玉簪
"NinemillforJadepin.
973龙穴黑色...
"Dragonden,black...
974电车道
"tramway."
975约翰约翰我懂了
John!John,I'vegotit.
976密码书是他们的伦敦街道图...
Thecipher,'stheLondonA-Zthatthey'reus...
977"书富如入海"
Abookislikeamagicgarden,
978"百货皆有"
carriedinyourpocket.
979中国谚语福尔摩斯先生我...
Chineproverb,MrHolmes.I'm...
980我不是夏洛克·福尔摩斯
I'mnotSherlockHolmes.
981真不好意思光说没用
ForgivemeifIdonottakeyourwordforit.
982信用卡名字是...
Debitcard,nameof...
983夏·福尔摩斯
SHolmes.
984用我的卡吧
Takemycard.
985对这不是我的是他借我的
Yes,that'thattome.
986一张5000镑支票开给夏洛克·福尔摩斯先生
Andachequefor5,000madeoutinthenameofMrSherlockHolmes.
987对他让我保管的
Yeah,hegavemethattolookafter.
988你从剧院领的票购买者也是福尔摩斯
Ticketsfromthetheatrecollectedbyyou,nameofHolmes.
989对好吧
Yes,OK.
990名字呢?还是福尔摩斯
What'sthename?Er,Holmes.
991是容易误会
Irealiwhatthislookslike.
992可我不是他
ButI'mnothim.
993我们听你亲口说过什么?
?
994"我是夏洛克·福尔摩斯我总是单枪匹马"
"IamSherlockHolmesandIalwaysworkalone."
995因为谁也跟不上我出色的头脑
Becauno-oneelcancompetewithmymassiveintellect.
996我真这么说过?
DidIreallysaythat?
997估计我说那是学他的
Isuppothere'snoumetryingtopersuadeyou
998你也不信吧
Iwasdoinganimpression.
999我姓单
IamShan.
1000你……你就是单?
You're...You'reShan?
1001我们三次试图杀你和你同伴福尔摩斯先生
Threetimeswetriedtokillyouandyourcompanion,MrHolmes.
1002一个杀手杀人都不利落说明什么?
Whatdoesittellyouwhenanassassincannotshootstraight?
1003说明他们根本没想杀你
Ittellsyouthatthey'renotreallytrying.
1004电车道
Tramway.
1005这次不是空包弹了好吧
.
1006若我们想杀你福尔摩斯先生你已经死了
Ifwewantedtokillyou,MrHolmes,wewouldhavedoneitbynow.
1007我们只是想引蛇出洞
Wejustwantedtomakeyouinquisitive.
1008在你那吗?什么东西?
Doyouhaveit?DoIhavewhat?
1009宝贝我不懂你们说的
'tknowwhatyou'retalkingabout.
1010这我可得验一验
Iwouldprefertomakecertain.
1011她的命也有价码——信息
Andthepriceforherlife-information.
1012簪子在哪?什么?
Where'sthehairpin?What?
1013皇后的簪子值900万镑的
TheEmpresspinvaluedat900millionsterling?
1014我们已经找到买主了
WealreadyhadabuyerintheWest
1015我们一个人见财起意私吞了它
andthenoneofourpeoplewasgreedy,hetookit,
1016带回了伦敦而你福尔摩斯先生一直在找
broughtitbacktoLondon,andyou,MrHolmes,havebeenarching.
1017求你求你听我说我不是...
Plea,tome.I'mnot...
1018我不是夏洛克·福尔摩斯你一定要相信
I'etobelieveme.
1019我没找到你们要的东西
Ihaven'tfoundwhateveritisyou'relookingfor.
1020我想请一位观众来参与不要求求你
,plea,plea!
1021啊谢谢女士
Ah,thankyou,lady.
1022对你非常合适
Yes,you'lldoverynicely.
1023女士们先生们万里之遥月色笼罩的伦敦西一区
Ladiesandgentlemen,fromthedistant,moonlitshoresofNW1,
1024我们全心为您献上
weprentforyourpleasure,
1025夏洛克·福尔摩斯的伙伴死里逃生求你
SherlockHolmes'!
1026你都看过演出了一定觉得无聊吧
You'lforyou.
1027提前知道结果了
Youknowhowitends.
1028我不是夏洛克·福尔摩斯
I'mnotSherlockHolmes!
1029我不相信你
Idon'tbelieveyou.
1030你应该信的
Youshould,youknow.
1031夏洛克·福尔摩斯和他截然不同
SherlockHolmesisnothingatalllikehim.
1032你会怎么描述我约翰?
Howwouldyoudescribeme,John?
1033机智活力神秘?迟到?
Resourceful?Dynamic?Enigmatic?Late?
1034枪是半自动的一旦发射
That'ireit,
1035子弹会以每秒千米的速度射出
thebulletwilltravelatover1,000metrespercond.
1036所以呢?
Well?
1037所以
Well..
1038这条隧道半径将近四米
..theradiuscurvatureofthewallsisnearlyfourmetres.
1039走火了子弹会反弹
Ifyoumiss,thebulletwillricochet.
1040谁都可能中弹
Couldhitanyone.
1041还可能弹回墙壁打中你自己
Mightevenbounceoffthetunnelandhityou.
1042没事了
It'sallright.
1043你没事了全结束了
You''sovernow.
1044别害怕
Don'tworry.
1045下次约会不会这样了
Nextdatewon'tbelikethis.
1046我们先撤了不必在报告里提我们
We'tomentionusinyourreport.
1047福尔摩斯先生我很看好你探长
MrHolmes...Ihavehighhopesforyou,Inspector.
1048你前途光明
Aglitteringcareer.
1049你我唯首是瞻
Igowhereyoupointme.
1050正是
Exactly.
1051这么说九百万百万
So,n.
1052百万对"九百万的玉簪龙穴黑色电车道"
Million,llionforJadepindragondenblacktramway.
1053给全伦敦同伙的指示
AninstructiontoalltheirLondonoperatives.
1054一条信息他们在找的东西
eyweretryingtoreclaim.
1055什么一支玉簪?值九百万
What,ajadepin?Worthninemillion.
1056带去电车道他们的伦敦据点
BringittotheTramway,theirLondonhideout.
1057等等一支玉簪值九百万?
inworthninemillion?
1058显然是怎么这么贵?
uch?
1059这取决于谁戴过
Dependswhoownedit.
1060两个伦敦分舵的成员
TwooperativesbadinLondon.
1061他们去大连走私花瓶
TheytravelovertoDaliantosmugglethovas.
1062其中一个藏了点私一支小玉簪
Oneofthemhelpshimlftosomething,alittlehairpin.
1063值九百万镑艾迪·凡·库干的
anCoonwasthethief,
1064他在中国时偷的宝贝
hestolethetreasurewhenhewasinChina.
1065你怎么知道是凡·库不是卢奇?
HowdoyouknowitwasVanCoon,notLukis?
1066连杀手都不知道因为皂液
Eventhekillerdidn'eofthesoap.
1067我是阿曼达他给你带了件礼物
Amanda?Hebroughtyouaprent.
1068哦你好
Oh,hello.
1069从中国带回来的小礼物
AlittlegiftwhenhecamebackfromChina.
1070你怎么知道?你不止是他的助理吧
Howdoyouknowthat?Youweren'tjusthisPA,wereyou?
1071有人嚼舌根了吧
Someone'sbeengossiping.
1072没有那我就不明白...
on'tunderstandwhy...
1073他家里的洗手香皂液
Scentedhandsoapinhisapartment.
1074300毫升装快见底了
almostfinished.
1075怎样?我不觉得艾迪·凡·库像
Sorry...?Idon'tthinkEddieVanCo
1076是会买洗手液的男人
wasthetypeofchaptobuyhimlfhandsoap,
1077除非他常有女客上门
notunlesshehadaladycomingover.
1078而且和你桌上的护手霜一个牌子
Andit'sthesamebrandasthathandcreamthereonyourdesk.
1079听着我们不是认真的
Look,itwasn'triousbetweenus.
1080露水姻缘罢了不可能长久他是我老板
Itwasoverinaflash,itcouldn'yboss.
1081怎么回事你为什么要分手?
Whathappened?Whydidyouendit?
1082我觉得他不珍惜我
Ithoughthedidn'tappreciateme.
1083对我毫不在乎
Tookmeforgranted.
1084总是放我鸽子
Stoodmeuponcetoooften.
1085说好一起度周末的他突然就走了
We'dplantogoawayfortheweekend,andthenhe'djustleave.
1086打个招呼就飞去中国了
FlyofftoChinaatamoment'snotice.
1087然后从国外带了礼物向你道歉
Andhebroughtyouaprentfromabroadtosaysorry.
1088我能看看吗
CanIjusthavealookatit?
1089(两万英镑)
1090他真的爬上了阳台?
Hereallyclimbedupontothebalcony?
1091窗户上钉个木条你就高枕无忧了
Nailaplankacrossthewindowandallyourproblemsareover.
1092谢谢
Thanks.
1093他说在街头市场买的
Hesaidheboughtitinastreetmarket.
1094我可不相信我觉得他是偷的
Oh,Idon'tthinkthat'hepinchedit.
1095对艾迪做得出来
Yeah,that'sEddie.
1096也不知道它值钱只觉得适合你
Didn'tknowitsvalue,justthoughtitwouldsuityou.
1097哦值多少钱?
Oh?What'sitworth?
1098九百万
Ninemillion.
1099我的天啊
Oh,myGod.
1100我的天啊
Oh,myGod!
1101九百万
Ninemillion?!
1102一千年前的文物
Over1,000yearsold
1103天天放在她床头
andit'ssittingonherbedsidetableeverynight.
1104他不知道它的价值不知道为何被追杀
Hedidn''tknowwhytheywerechasinghim.
1105早知如此该买个招财猫给她
Should'vejustgotheraluckycat.
1106你很介意对吧什么?
Youmind,don'tyou?What?
1107单帮主让她逃了
lShan.
1108抓住了她两个打手并不够
It'snotenoughthatwegothertwohenchmen.
1109肯定是个庞大的组织约翰
Mustbeavastnetwork,John.
1110几千名成员
Thousandsofoperatives.
1111你我两人不过触及了皮毛
YouandI,webarelyscratchedthesurface.
1112密码你还是破译了夏洛克
Youcrackedthecodethough,Sherlock.
1113也许迪莫克拿着它能把他们一网打尽
AndmaybeDimmockcantrackdownallofthemnowheknowsit.
1114不不我破译了这一个密码
,Icrackthiscode,
1115走私者只需重新选一本书
allthesmugglershavetodoispickupanotherbook.
1116没有你...
Withoutyou...
1117没有你帮助
withoutyourassistance,
1118我们不会有路子来伦敦
wewouldnothavefoundpassageintoLondon.
1119多谢你
Youhavemythanks.
1120(莫:感激没有意义你不过想我继续庇护罢了)
1121我们没料到...
Wedidnotanticipate...
1122半路杀出个程咬金
Wedidnotknowthismanwouldcome.
1123这个夏洛克·福尔摩斯
ThisSherlockHolmes.
1124现在你的安全受到威胁了
Andnowyoursafetyiscompromid.
1125(莫:他们追踪不到我身上)
1126我不会泄露你的身份的
Iwillnotrevealyouridentity.
1127(莫:我十分肯定)
1128破烂熊字幕组
本文发布于:2022-12-26 13:36:56,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/33980.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |