有趣的英文

更新时间:2022-12-26 12:53:27 阅读: 评论:0


2022年12月26日发(作者:真实的中巴关系)

-

.z.

有趣的英语表达

w摇钱树

例句:Hislastestinventionturnedouttobearealcashcow.

他的最新发明现在真的变成了他的摇钱树了。

mou一贫如洗

例句:NowIamaspoorasachurchmou.

我现在真是一贫如洗啊。

s三伏天

例句:'dbetterinstallanairconditioner.

三伏天就要来了,我们最好装一个空调。

注释:“dogdays”是“夏天最热的时期”的意思,也就是我们说的“三伏天”。(来源

于古希腊词语Sirius=Orion’sdog,天狼星.天狼星出现在七月下旬,大概25或29

号,是夏天最热的时候)

'syears很长时间

例句:I'vewaitedforyoufordonkey'syears.

我等了你好多年。

注释:“donkey'syears”来自“donkey'ars”的谐音。“donkey'ars”也是表示“很

长时间”,因为驴的耳朵很长,后来“years”取代“ears”(当然两种说法都对啦),还

有一种说法是因为驴比较长寿。

atonahottinroof十分焦虑

例句:She'slikeacatonahottinroof,waitingforthetestresult.

她坐立不安,等待着考试结果。

-

.z.

w被迫做……

例句:'simpossibleforhimtoeatcrow.

他这么骄傲,逼他认错是不可能的

注释:eatcrow在美国口语中表示“被迫做丢脸的事情(如被迫承认错误等)”。

人们认为“crow”(乌鸦)非常难吃,而被迫承认自己的错误就跟吃乌鸦一样,都

很难消化。

r盛气凌人

例句:Don'tridethehighhor.

谦和一点;别摆架子了。

注释:highhor是指“盛气凌人;高高在上的傲慢态度”。14世纪,神学家John

Wyclif曾记载,皇室在当时举行庆典活动时,必定骑着“高头大马”(highhor)

招摇过市,“highhor”便成为“显赫权力”的标志。随着社会的发展,“马”在人们

生活中的作用越来越小,但短语“highhor”(趾高气扬)留存至今。。

drat落汤鸡

例句:Hewaswetalloverlikeadrownedrat.

他浑身湿得像只落汤鸡。

注释:在西方,下雨时就会有很多老鼠被淹死,从下水道浮出,因而习惯用“look

likeadrownedrat”来形容“下雨时被淋得很惨”。

t喜欢逛街的年轻人

例句:Teenagersbeemallrats,hangingoutbutrarelyshoppingintho

megamalls.

rkey打开天窗说亮话

-

.z.

例句:Makehimtalkturkey.

叫他直说吧。

注释:“talkturkey”是“打开天窗说亮话”的意思。故事起源据说是这样的:一个白

人和一个印第安人打猎归来,准备平分猎物。最后剩下一只乌鸦(crow)和一只

火鸡(turkey)。白人说:“你可以拿乌鸦,那我就要火鸡;或者我要火鸡,

你拿乌鸦。”印第安人说:“你干嘛不直接说你要火鸡呢?”所以,“talkturkey”

就有了“坦率地讲”的意思。

nas情绪失控

例句:Thedrugshavemadehimgobananas.

毒品使他神魂颠倒。

skin尴尬的错误

例句:Themayormadeamonmistakewhichisarightbananaskin.

这位市长犯了一个常识性的错误,真是尴尬。

注释:“bananaskin”除了字面意思的“香蕉皮”,还指“*人(尤指政府官员)在公

众场合犯的尴尬错误”,就像当众脚踩到香蕉皮,一不下心就滑倒,你说尴尬不

尴尬?

ast盛宴

例句:Hehadenherhomeafterthebeanfeast.

吃完丰盛的晚餐,他送她回到了家门口。

注释:“beanfeast”之前是指“一年一度雇主招待员工的丰盛晚餐”。由于菜单大多

是豆类(bean)料理,所以这样的晚餐聚会就称作“beanfeast”。后来,这个表

达的含义慢慢拓展,表示“盛宴;庆祝”。

-

.z.

unter善于算计的人

例句:Mywifeisreallyabeancounter.

我的妻子老是算计一点点钱。

注释:“beancounter”意思是“善于计算的人;只对金钱感兴趣的人”。一般人很

难把一堆豆子的数目点算清楚,如果形容一个人是“beancounter”,通常含贬义,

说明这个人喜欢把时间花在鸡毛蒜皮的事情上面,并且乐此不疲。

ndbutter生活来源

例句:Theyfocudonsolvingbreadandbutterissuesatthemeeting.

他们在会议上关注于解决生计问题的意思。

注释:“bread”是“面包”的意思,“butter”是“黄油”的意思,面包和黄油是西方人的

生活必需品,就跟我们中国的面粉和大米一样。所以,“breadandbutter”表示“生

活来源;生计”。好了,大家为了自己的breadandbutter好好奋斗吧!

beans精力充沛

例句:Thechildrenweretoofullofbeansofsitstill.

孩子们精神过于兴旺,无法舒适地坐着。

eoflove爱情信物

例句:Shetookcareofherappleoflove.

她小心保管着她的爱情信物。

注释:“anappleoflove”其实是“西红柿”的意思!相传16世纪,西班牙从南美引

进西红柿,后来又流传到摩洛哥,由于“西红柿”的外形和色泽与苹果十分相似,

意大利商人把“西红柿”叫做“摩尔人的苹果”(PomodeiMoro),意大利语dei

-

.z.

Moro与法语d'amour(爱情)的发音很接近,所以法国人觉得“西红柿”是“爱情

的苹果”,当“西红柿”传到英国时,就有了“anappleoflove”这种说法。

餐馆打杂工

例句:Heaskedayoungbusboytohelphim.

他请求一位年轻的服务员帮助他。

注释:“busboy”并不是“公共汽车售票员”的意思,而是指“餐馆打杂工(负责收拾

桌子的服务员)”,来源于美国的一个短语‘omnibusboy’,aboyemployedtodo

everything(omni)inarestaurantincludingttingandclearingtables,filling

glass,takinguddishestothekitchen,etc.

esident美钞

例句:Shebummedadeadpresidentoffme.

她向我讨了点美元。

dy多管闲事的人

例句:You'resuchabusybody.

你可真是爱管闲事。注释:“busybody”才不是“大忙人”的意思,而是“爱管闲事之

人”的意思,当别人说“You'resuchabusybody.”,不是说“你真是个大忙人”的意

思,而是说“你可真是爱管闲事”。来源于18世纪英国诗人,演员,剧作家Susanna

Centlivre写的戏剧TheBusieBody的主人公的喜欢管闲事的形象。

enceman骗子

例句:Theconfidencemanfoundhisne*ttargetsoon.

这个骗子很快找到了他的下一个目标。

-

.z.

注释:“confidence”有“信任”的意思,但“confidenceman”绝对不是“值得信任的人”

的意思,而恰恰相反,它的意思是“骗子”,想想也是啊,骗子不就是通常先博得

信任再下手吗?美国小说家赫尔曼·梅尔维尔有部小说,叫TheConfidence-Man

(《骗子》)。

hnletter分手信

例句:HereceivedadearJohnletterfromhisgirlfriendyesterday.

他昨天收到了女朋友的绝交信。

注释:第二次世界大战期间,很多美国士兵远赴重洋去打仗。战争耗时漫长,很

多士兵的妻子或者女朋友都不愿等待良人归来,写信给她们的丈夫或男朋友,提

出离婚或分手,选择开始新的感情。而这些信的开头通常是“DearJohn”,因为

“John”在美国是非常大众的名字。

“五颜六色”说出你们背后的故事!

1.“agreenthumb”是“绿拇指”吗?

“agreenthumb”是形容一个人有高超的园艺才能,擅长照料花草,天天和花

花草草打交道,拇指都绿了,是不是很形象呢~想表达“她是园艺高手”,就可以

说“Shereallyhasagreenthumb.”。

2.为什么“blue”代表“忧郁的”?

因为“blue”经常和“雨水”“暴风雨”有关,在希腊神话中,统领宇宙的天神宙斯

悲伤流泪时,希腊便会下雨。想表达“我心情不太好。”,就可以说“I'vebeenfeeling

kindofblue.”。

3.“whiteelephant”到底是怎样的“白象”?

“whiteelephant”(白象)表示“昂贵却无用的东西”。白象在泰国被视为圣物,

-

.z.

养头白象超级十分非常贵。古代暹罗国王讨厌哪位臣子,就会送他一头白象,最

后这位臣子因为高昂的饲养成本,真心养不起这象,倾家荡产(厉害了,这位国

王==)!所以,“whiteelephant”表示“昂贵而无用的东西”也就不难理解啦!听

说世界上最贵的手提包,由纯白金制成,以宝石装饰,贵到哭但实用指数几乎为

零,就可以说“Thehandbagisawhiteelephant.”

4.你知道“bluestocking(蓝色长筒袜)”和“女学者”的关系吗?

18世纪50年代,英国ElizabethMontagu夫人在自家设立了第一个文艺沙

龙。有学者因家境贫寒,买不起出席正式场合的礼服和黑色长袜,而是以蓝色

绒袜出场,因而这一社团就有了“蓝袜社”的别称。后来,“bluestocking”逐渐演变

为对“女学者,才女”的别称(有时含贬义),指不爱聚会不爱逛街不急于恋爱,

对学习和研究一片赤诚狂热无比的女孩子。

5.“blacksheep”是表示“黑羊”咩?

“blacksheep”的意思是“害群之马;有辱门第的人”。羊的毛色中,白色为显

性基因,黑色为隐性基因,两只白羊后代为黑羊的概率为25%,所以白色羊群中

若出现黑羊就相对比较稀奇。另外,黑羊的毛因不能染色,也不如白羊的毛值钱。

6.“yellowbook”是“小黄书”咩?

“yellowbook”才不是“小黄书”的意思,而是“黄皮书”。法国等国家的政府报

告,通常用黄封面装帧。

7.你知道“紫色”为何高贵吗?

物以稀为贵是紫色成为皇权象征的根本原因。在古代,紫色染料提取自一种

珍贵的海螺,这种海螺数量稀少,加上整个制作工艺非常繁琐,所以,紫色布料

十分昂贵,成为权力和财富的代名词以及皇家王室的特供。“borntothepurple”

-

.z.

就表示“出身皇室”。很好,高贵端庄优雅矜持,我想我要开始喜欢紫色了~

8.“blackandblue”意思只是“黑色和蓝色”?

“blackandblue”意思是“遍体鳞伤;青一块紫一块的”。虽然很少有把人打成

“黑色和紫色的”,但是“blackandblue”这个表达从1300年一直沿用至今。不要

问我为什么,我也不知道==大家都这么用,我也这么用。相信我,没错的,你

就放心这么用吧!“他被打得青一块紫一块”就是“Hewasbeatenblackandblue.”

9.“inthepink”是说“穿粉色衣服”吗?

“inthepink”的意思是“身体非常健康”。“pink”指“粉红色”,整个人“气色红润”,

表示“身体健康”,是不是很好记呢~

本文发布于:2022-12-26 12:53:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/33766.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:有趣的英文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图