论英语动词词根在前缀后及过去分词后缀-t(us)前的变体
赵国清
(吉林师范大学,吉林四平136000)
[摘要]来自拉丁语的英语动词词根在派生新词过程中产生了两种变体:一是英语
动词词根在前缀后的变体,在这种变体中,只词根中的元音字母变体,而辅音字
母不变体;二是英语动词词根在过去分词后缀-t(us)前的变体,在这种变体中,
除个别词根是元音字母变体外,其余词根都是辅音字母变体。
研究英语构词法是扩大英语词汇量的最好方法,研究英语构词以研究英语词根
及其变体为主,本文所收的动词词根全是英语从拉丁语借来的(卡罗尔.沃克
(美)所著的常用英文词根词典的词根全部来自拉丁语)。拉丁语有两种:书面拉
丁语和民间拉丁语。一般所说的拉丁语即书面拉丁语(简称拉丁语)。本文专门研
究来自拉丁语的英语动词词根及其变体(异体),而来自民间拉丁语的法语的词
根只简介一例。英语动词词根不能孤立地进行变体,必须有词缀参加,英语动词
词根在派生新词过程中,产生许多的变体,同时也产生了与词根变体密不可分的
前缀和后缀变体。变体是英语构词的最大难点,也是扩大英语词汇量的最大障碍,
难点亦可称奥秘,如何破译这些奥秘,是突破构词难点,快速记忆词汇的最重要
一环。
英语词根变体有两种:一是英语动词词根在前缀后的变体;二是动词词根在过去
分词后缀-t(us)前的变体。[1,2]
一、英语动词词根在前缀后的变体
第一组第二组第三组第四组
字母a变为字母i字母a变为字母e字母a变为字母o字母a变为字母u
efficient有效率的
recipient接受者
effect效果
accept接受
adolescent青少年
obolish废除
adult成年人
insult侮辱
第一组的efficient,recipient的词根fic,cip的元音字母i是原形词根fac-“做”,
cap“拿,抓”的元音字母a在前缀ex-,re-后的变体。
第二组的effect,accept的过去分词fect,cept的词根fec,cep的元音字母e是原
形过去分词fact,capt的词根fac,cap的元音字母a在前缀ex-,ad-后的变体。过
去分词fact,capt是由词根fac,cap+过去分词后缀-t(us)形成的。
第三组的adolescent,abolish的词根olesc,ol的元音字母o是原形词根alesc(早
期为al“生长”),al的元音字母a在前缀ad-,ab-后的变体。
第四组的adult,insult的过去分词ult,sult的词根ul,sul的元音字母u是原形过
去分词
alt,salt的词根al,sal的元音字母a在前缀ad-,ab-后的变体。原形过去分词alt,
salt是由原形词根al(esc),sal“跳跃”+过去分词后缀-t(us)形成的。efficient的
词根fic和effect的词根fec都是同一前缀后同一词根fac的变体,它们所以不
同,这是因为过去分词中的词根受前缀和过去分词后缀的双重影响所致。
从上表可以看出,词根fac,cap,al,sal的a所以变体,是因为有前缀参加所致,
词根在前缀后只元音字母变体,而辅音字母不变体。再有,前缀和词根相遇时,
有的前缀的后辅音字母和词根前辅音字母同化,如前缀ex-的x在词根fac的前
辅音字母f前,同化为f,ex变为ef-。又如前缀ad-的d在过去分词cept的前辅
音字母的c前同化为c,ad-变为ac-,有的前缀不同化,如ab-,ad-,in-。前缀的后
辅音字母变体或不变体和词根的元音字母变体无关,只和前缀的后辅音字母和
词根的前辅音字母有关。
二、英语动词词根在过去分词后缀-t(us)前的变体[3]
拉丁语有四个过去分词后缀:-at(us),-et(us),-it(us),-t(us),由于词根在前三个过
去分词后缀前不产生变体,所以我们只研究词根在-t(us)前所产生的变体,以
-t(us)结尾的过去分词词根中有四分之三以上的词根都有变体,这些变体是本文
主要研究的主题。词根在-t(us)前有三种变体,现分述于下。
1.英语动词词根在过去分词后缀-t(us)前只辅音字母(下简称辅音)变体的:
第一组第二组第三组第四组第五组
浊辅音清化的浊辅音清化又
脱落n的
脱落辅音的增加辅音的辅音变为另一
字母的
词根过去
分词
词根过去
分词
词根过去
分词
词根过去
分词
词根过去
分词
AgActpingpict
move
motememptcavcaut
scribscripttangtactnascnatstrustructtrahtract
第一组的词根ag和scrib的辅音字母g和b在过去分词后缀-t(us)(下简称-t)
前清化为c和p,形成了过去分词act和script.
第二组的词根ping和tang的辅音字母g在-t前清化为c并脱落辅音字母n,形
成了过去分词pict和tact.
第三组的词根mov和nasc的辅音字母v和sc在-t前脱落,形成了过去分词
mot和nat。
第四组的词根em和stru在-t前增加辅音字母p和c,形成了过去分词empt和
struct.
第五组的词根cav和trah的辅音字母的v和h,在-t前变为元音字母u和辅音
字母c,形成了过去分词caut和tract。cav的v在-t前变为u,原因有二:vt的
v和t不能相邻,此其一,v和u在古拉丁语是同一字母v,后来出现元音字母
u,u从v脱离出来,此其二。
凡是动词过去分词保留拉丁语词尾-us的,即为拉丁语过去分词(词尾是公用的,
所有的拉丁语过去分词都有-us,词尾有性、数、格变化,它属于语法范畴,与构词
无关。),不保留-us的,即为拉丁语过去分词词干,许多英语词典把-t确定为形
成英语过去分词的后缀,这是因为英语没有词尾变化,略去拉丁语过去分词后缀
-tus的词尾-us(亦称屈折后缀)所致,这也是法语和英语借拉丁语词的主要方法
之一。英语的过去分词和拉丁语过去分词词干完全相同,既然这样,英语的过去分
词就具有两种功能,既具有英语过去分词功能,也具有拉丁语过去分词词干功能,
所以标题的过去分词词干简称过去分词,[4]英语动词词根和过去分词是派生新
词的两大主词干,如:以后缀-ent,-ence,-ency,-ant,-ance,-ancy,-id,-ile等结尾的
词,都是词根派生的;以后缀-ion,-ive,-or,-oria,-orium,-ory,-ure结尾的词都是
过去分词派生的。英语词根和以-t结尾的过去分词是等音节的,但不能都称词根,
词根不能二元化,因为英语过去分词比词根多一个过去分词后缀-t,英语过去分
词是既含词根又含过去分词后缀-t的词。
1.英语动词词根在过去分词-t(us)前元音字母变体的。
第一组第二组第三组第四组第五组
词根过去词根过去词根过去词根过去词根过去
分词分词分词分词分词
Rerat
想,
思考
rsattertrit
摩擦
colcult
耕种
-pellpuls
推动
ration配给saturn农神contrition悔
恨
culture文化pul脉搏
第一组的词根re的元音字母e在-t前变为a,形成了过去分词rat。
第二组的词根r的元音字母e(r)在-t前变为a并脱落r,形成了过去分词sat。
第三组的词根ter的元音字母e在-t前变为i,并把r提至i前,形成了过去分
词trit。
第四组的词根col的元音字母o在-t前变为u,形成了过去分词cult。
第五组的词根pell的元音字母e在由词根的l和-t合并的s前变为u,形成了
过去分词puls
2.英语动词词根的辅音字母和过去分词后缀-t(us)的t合并为其他辅音的。
第一组第二组第三组第四组第五组
d,t和-t合并为
s的
l,r和-t合并为
s的
d,t(t)和-t合
并为ss的
(n)d和-t合并
为ss的
c,g和-t合并为
x的
词根过去分
词
词根过去分
词
词根过去分
词
词根过去分
词
词根过去分
词
vidvis看
见
pellpuls
推动
cedcess
行
findfiss分
裂
flectflex
弯曲
ntns
感觉
currcurs
跑
dss
坐
scindscissfigfix固
定
ration配给saturn农神contrition悔恨culture文化pul脉搏
第一组的词根vid和nt的辅音字母d和t和-t合并为s,形成了过去分词vis和ns,原
形词根中的d,t和-t都消失了,代之以合并形式s,合并形式s是以还原法推论出来的(这
种合并形式既含词根中的辅音,又含过去分词后缀-t,合并形式前的词根不是完整的)。
第二组的词根fall和curr的辅音字母l,r和-t合并为s,形成了过去分词fals和curs。
第三组的词根ced和d的d和-t合并为ss,形成了过去分词cess和ss,一般d和-t合
并为s,此处合并为ss,可能这和e前有s和c有关,c在e前读[s]。
前缀、词根和后缀三者相遇时所产生的综合变体
第一组第二组第三组第四组
illusion幻想emissary使者,密使ascension升,上aggressive进攻的
connexion连结asssment评
(价)
conclusive确定的concussion震动
第一组的illusion的il-是前缀in-在l前的变体,s是词根lud的d和-t的合并形式。
conexion(=connection)的con-的n是前缀com-的m在n前的变体,x是词根nect的ct和
-t的合并形式。
第二组的emissary的e-是前缀ex-在m前的变体,ss是词根mitt的tt和-t的合并形式。
asssment的as-的s是前缀ad-的d在s前的变体,ss是词根d的d和-t的合并形式。
第三组的ascension的a-是前缀ad-在sc前的变体,s是词根scand“上,升”的d和-t的合
并形式,scens的e是词根scand及其过去分词scans的a在前缀后的变体。conclusive的
con-是前缀com-在c前的变体,s是词根clud“关闭”的d和-t的合并形式,clus的u是词根
claud及其过去分词claus的元音字母组合au在前缀后的变体。
第四组的aggressive的ag-的g是前缀ad-的d在g前的变体,ss是词根grad“走“的d和-t
的合并形式,gress的e是词根grad的a在过去分词中的变体。concussion的con-是前缀
com-在c前的变体,ss是词根quat“震动”的t和-t的合并形式,cu是词根quat的qua及
其过去分词quass的qua在前缀后的变体,qu变为c,a变为u,实际上此词有5个变体。
在源于拉丁语的英语动词词根所派生的词中有一个或两个变体的词是随处可见的,有三个、
四个变体的词,其过去分词中,几乎都有合并形式s,ss,x。
以上所谈的英语动词词根及其变体都是拉丁语的词根及其变体在英语中的翻版,不但法语、
英语如此,其他欧洲语言的拉丁语借词也是如此,这些词通常被称为国际词,它们基本都能
复原为拉丁词。拉丁语的词根的派生和变体使拉丁语千变万化,这些变体极大地拓宽了创造
新词的空间,是创造国际和科技新词取之不尽用之不竭的源泉。
--附:简介来自民间拉丁语的法语动词的词根变体
早在公元前,民间拉丁语和拉丁语就有所不同,但共同存在于同一语言中。当民间拉丁语进
入不同民族时,就形成了不同的民族语言,如意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语等。本
节特别强调来自民间拉丁语的法语词根及其变体。公元前60年代,罗马军队征服了高卢
(现法国),高卢人放弃了自己的语言,接受了民间拉丁语。公元五世纪时,法兰克人征服了
高卢,征服者放弃了自己的语言,也接受了民间拉丁语,受高卢人和法兰克人的影响,民间
拉丁语就形成了不同于自己更不同于拉丁语的法语。在诺曼底(法国前身)征服时,法语对
英语影响很大。在英语中来自法语
不定式词根派生词过去分
词
派生词动词后
缀
派生词
拉丁语facere做facfactus-ficareclassificare
分类
法语faire做faisfaisible
可行的
faitdefait
isme失
败主义
-fierclassifier
分类
英语feasfeasible
可行的
featdefeat
ism失败
主义
-fyclassify
分类
法语借拉丁语动词facere时,不借c而形成了法语动词faire(faire的ai是法语用ai置换了
拉丁语的a所致),法语动词词根fais(来自faire的直陈式现在时复数第一人称faisons去
掉词尾-ons)是拉丁语动词词根fac在法语中的变体,英语的feas是法语的fais在英语中的
变体。同样,英语的feat来自法语的fait,fait来自拉丁语的fact(us)。英语的feas,feat是
用ea置换了法语的fais,fait的ai而来,英语用ea置换法语的ai的现象是普遍存在的。同
样法语用ai置换拉丁语的a的现象也是普遍存在的,如法语把拉丁语动词placere“使喜欢”
的c去掉后,也用ai置换了拉丁语的a,形成了法语动词plaire“使喜欢”。plaire的词根为
plais,英语用ea置换了法语的ai,形成了英语的pleas。又如法语的raison“理由”,saison“季
节”(来自拉丁语的ratio(n)“理由”,satio(n)“播种”),在英语中改为reason,ason。
本表的fac的自身变体有2个:fic,fect。来自民间拉丁语的法语和英语的词根变体有6个,
法语3个:fais,fait,-fier,英语3个:feas,feat,-fy,法语的3个变体没有被英语照搬,但却
成了中间媒介。法语在借拉丁语动词后缀-ficare时,不借词根fic的c,词根只剩下fi,同时
法语用自己动词不定式词尾-er取代了拉丁语动词不定式词尾-are,所以拉丁语的-ficare变
成了法语的-fier,英语又用y置换了法语的-ier,因为拉丁语的-ia,-ium,-ius,法语的-ie,-ier
在英语变为y,所以法语的-fier在英语变为-fy。虽然法语的-fier,英语的-fy和拉丁语的
-ficare不一样,但以-ficare结尾的拉丁语动词的过去分词词干-ficat(us)所派生的抽象名词
却相同,如classificare所派生的classificatio(n)“分类”,在法语和英语也为classification。
举一反三,可把certify”证明”,modify”修饰”,unify”统一,合一”。经过法语词复原为拉
丁词。本文只举fac,fact的3个来自法语的变体,尚有fash,-fair,-fit词根变体,本文不再加
以详述。
参考文献
[1]Webster‘hersU.S.A.
[2]TheRamdomHouCollegeDictionaryManufacturedintheUnitedStatesofAmerica.
[3]赵国清,景体谓.英语常用词词源手册[Z].长春:吉林科学技术出版社,1992.
[4]赵国清.来自拉丁语动词分词的国际词[J].松辽学刊,1986,(2)
本文发布于:2022-11-23 03:53:30,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/3372.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |