除此之外英语怎么说

更新时间:2022-12-26 12:41:52 阅读: 评论:0


2022年12月26日发(作者:世纪英文)

no:big大的/high高的/pointed尖鼻子/high-bridged高鼻梁/straight挺直的

face:well-featured五官端正的/handsome英俊的/bony瘦的/rosy红润的/long

长的/broad宽的/beautiful美丽的

eyes:xy性感的/sharp锐利的/slitty细长的/watery水汪汪的/deep-sunken深陷

的/big大的/bright敞亮的

mouth:fine好看的nsuous有美感的small小的big大的mean薄的

ears:angular尖的thick厚实的cauliflower招风的long-lobed耳朵很长的

drooping耷拉的

figure:slender修长的small细的plump超级饱满的fat胖的muscularity肌肉

发达的

一、“眼皮跳”怎么说

眼睛是咱们脸上位置最高的器官了。俗语说左眼跳财、右眼跳灾,其实都是迷信的说法。

不过,这个眼皮确实是会跳的,而且常常跳得莫名其妙。下面咱们就来看看"眼皮跳"怎么说。

stwitching.[twɪtʃ]

我的眼皮在跳。

这个“左眼跳财,右眼跳灾”要解释给老美听可能要花上老半天功夫,不过若是你已经

知道眼皮跳用的是twitch这个动词,那可能会简单些。所以咱们可以这样解释给外国人听:

Twitchingonthelefteyeforecasts[ˈfɔrˌkæst]fortunebuttwitchingontheri

ghteyeforecastsdisaster.

再提一点:咱们前头讲过了“鼻屎”,那么大家知不知道“眼屎”怎么说?有一个万用

词discharge[dɪsˈtʃɑrdʒ],是指身上排放出来的分泌物或排泄物,例如Thereisathi

ck,yellowdischargecomingfrommyeye.(我眼睛里流出黄色粘稠的分泌物。)或

是直接讲eyedischarge。例如:Youhavetowashyourfacetocleantheeyedi

scharge.(你必需去洗脸把眼屎给洗掉。)

ing.

不准偷看。

上学的时候,老师教咱们“看”有三种,一种是盯着看lookat,一种是看电视的看

watch,一种是看电影的看e。除此之外还有一种看叫“偷看”,英文是peek,也是很

常常利用的哦。例如玩捉迷藏的时候,咱们不是会叫那个捉的人不要偷看吗?“不要偷看”

在英文里就是:Nopeeking.

另外,“目不转睛”地看要用stare,例如你今天心血来潮穿裙子去上学,结果班上的

臭男生个个都老盯着你看,这时你该说的就是:Don'tstareatmelikethat.(别那样目

不转睛地盯着我看。)“凝望”的话则是用gaze(at;into;on;upon)

,例如:Hegazedintomyfaceandsaid,"Iwillneverletyougo."(他凝望

着我,对我说:"我绝不会让你走。")

二、“酒窝”怎么说

说完了嘴巴和鼻子,该说说脸了。过去中国人的审美观点是脸上有酒窝的姑娘才算得上

是真正的美女。也有人说,脸上有酒窝说明这个人的酒量必然不错。是不是真的也难论定。

闲话归闲话,你知道酒窝在英语中怎么说吗?若是不会我推荐你看下去哦!

averycutedimpleinyourcheek.

你脸上有一个好可爱的酒窝。

Dimple这个词原指“小凹洞”,最明显的例子就是高尔夫球上就有很多的dimples。

那人身上的dimple呢?通常指的就是酒窝了。所以你要赞美人家有酒窝,就可以够说:Y

ougotacutedimpleinyourcheek.或是Acutedimplejustappearedinyou

rface.(一个可爱的酒窝刚在你的脸上浮现。)

不过呢,除脸上会有dimple外,身上的其它地方也会有dimple。特别是像美国有很

多超级大胖子,你注意看他们的屁屁或是手臂,因为肥肉过度挤压的结果,上面也会有许多

窟窿,这些窟窿也叫dimple。例如我就听过一个胖哥在耍宝时说过:Idohavedimple

sinmycheeks,mybuttcheeks.(我身上也有酒窝,只不过不在脸上,而是在屁屁上。)

按:俚语中的cheeks就是指屁股的那两片肥肉啦!

snocureformypimples.

我的青春痘是没治了。

Dimple和pimple只差一个字母,意思可就完全不同了。Dimple是指可爱的酒窝,

而pimple却是讨厌的青春痘,口语上也把青春痘叫做zit。

那挤青春痘要怎么说?你可以用squeezeone'spimple或是popone'spimple。

个人建议用后者比较口语化,因为pop原是爆裂时发出的“啪”一声,所以popone's

pimple听来也比较传神。例如:Ijustcan'thelppoppingthepimple.(我就是忍不

住要挤青春痘。)

三、嘴里的“特产”怎么说

许多人学了一生英语可能都不知道自己身体所生产的一些“特产”该怎么说。譬如你嘴

里的特产,你知不知道“口气”和“口水”的正确讲法呢?若是你直挠头的话,我建议你仍

是赶快往下看吧。

'enemybreath.

天气好冷啊,我甚至可以看到我呼出来的空气。

这句话可是北方冬季的真实写照。大冷的天,呼出一口气来,睫毛上都能挂霜。这个时

候你就可以够说Wow,it'enemybreath!此刻大家知道了吧,

breath不但指“呼吸”,在日常生活中还常常拿来指呼出的气。

有时候咱们吃完东西嘴里还会留下味道,这时若是他人问你适才吃了什么东西:What

didyoueat?你就可以够张开嘴巴呼一口气说:Smellmybreath.(闻闻我的口气),让他

自已去猜猜看。若是有人有口臭的话,你就可以够用“Yourbreathstinks.”来形容。电

影Shrek的预报片里也有一句类似的台词YouneedaTicTacbecauyourbreath

stinks.(你需要一颗TicTac薄荷糖,因为你的口气很难闻。)

tspitonme.

你刚把口水喷在我身上了。

Spit这个动词就是指吐口水、吐痰中那个“吐”的意思。例如你要写一个牌子说“请

勿随地吐痰”,就可以够写Nospittinghere.不过正常人会向他人吐口水或吐痰的应该不

多吧?所以一般spitonsomeone指的是在谈话时“喷”口水在他人身上。例如Could

youstopspittingonme?就是“能不能请你别继续把口水喷在我身上?”不过有些人别

的不会,就是特别会喷口水,记得仍是做学生的时候参加过一个社团,社团的学生领导最喜

欢长篇大论的发言,而且慷慨激昂,口水唾沫乱飞。对付这种人老美还有一句顺口溜:Say

it,don'tsprayit.(说出来,不要喷出来),是不是还挺溜的?

'redroolingalloverthetable.

你的口水流的满桌都是。

英文里的drool这个词不但可以做名词“口水”,还能作动词“流口水”解释。由

drool衍生出来的片语很多,例如有人流出来的口水把你写的字给涂掉了,这时就可以够这

么说:You'redroolingoffmywords.中文里形容“很想要某样东西”也会说“流口水”,

英文里的用法很相似,不过用的是drooloversomething这个片语。例如I'mdrooling

overthenewcomputer.就是说“新的电脑出来了,让我看到都会流口水。”

口水的讲法还有许多种,像是saliva这个词也可以当“口水”解释,不过saliva是

医学上的专出名词,也就相当于中文里的“唾液”。而water这个词则可以普遍地解释为

“口水”、“泪水”、“汗水”(视上下文而定)。例如你说:Mymouthiswatering.就

是说“我开始流口水了。”还有一个形容词mouth-watering,指的就是“垂涎三尺”或

是“垂涎欲滴”。例如:Thischeecakeismouth-watering!(这个奶酪蛋糕真是令人

垂涎欲滴。)

四、事关鼻子的表达

'tpickyournoinfrontofme.

别在我面前挖鼻孔。

说到挖鼻孔,恐怕很多人立刻想到的都是周星星电影中的如花,那个挖鼻孔的动作真是

恶心抵家了。那么,“挖鼻孔”该怎么说呢?就是pickone'sno。“鼻屎”就是booger

主要用于美式英语,〈非正式〉讨厌的人,恐怖的人Tomisabooger,sonoonewantsto

playwithhim.

汤姆是个讨厌鬼,没人愿意和他玩。

那鼻屎的好朋友“鼻涕”呢?英文中有许多种讲法,比较高雅的讲法是snivel

[ˈsnɪv(ə)l]和nasalmucus[ˈmjukəs]。mucus的意思是粘液,鼻子的粘液自然就是鼻

涕了。不过小孩子们才不会跟你什么nasalmucus呢,他们比较爱用不文雅的snot这个

词。例如有个讨厌鬼的鼻涕快淌下来了,你就可以够跟他说:Hey,yoursnotisdripping

down.另外,伤风的时候,鼻涕可是源源不绝,这个可以用Ihavearunningno.来形

容。

anttosneeze,doitafterIleave.

如果你要打喷涕的话,等我走了再打吧。

打喷涕的英文就是sneeze这个词,例如最近天气凉了,不小心穿少了,喷涕就一个

接一个的打,就可以够说Isneezenearlyevery5minutes.(我几乎每五分钟就打一次喷

涕),够可怜的吧!

顺道提示大家一点,若是有老外在你眼前sneeze的话,记得要跟他们说Blessyou。

若是是有人跟你说Blessyou,你也别忘了说一声Thankyou。这也算是一种礼貌啦!另

外sneeze还有一个常常利用的片语sneezeat,字面上是对什么东西打喷涕,引申为“嗤

之以鼻”的意思。例如“Youshouldn'tsneezeatyourboss.”(你不该对你的老板嗤之

以鼻。)

那打完喷涕后要做什么?就是“擤鼻涕”啦。“擤鼻涕”在英文里的讲法叫“吹鼻子

blowone'sno”。例如你要去擤鼻涕,就可以够说:Excume,Ihavetoblowmyno.

若是是要提示他人该擤鼻涕了,则可以客气一点说:Pleawipeyourno.(擦擦你的鼻

子吧!)

五、“耳朵”竖起来

大家必然都知道ear的意思是“耳朵”,那关于耳朵,大家了解多少呢?比如I'mall

ears是什么意思?比如耳朵的“特产”耳屎怎么说?若是你不知道,就“洗耳恭听”,我

来给你讲吧!

1.I'mallears.

我洗耳恭听。

先给大家讲个小故事:Oneday,

on(详细讲述)skedhim,"Areyou

clear?Canyourememberallthat?""Yes!"thecarpenterreplied."Iamallears!"Ifelt

yeldestsonexplainedtomethat

hemeant,"Iamlisteningattentively!"

故事中的这个人必然是很奇怪那个木工为何要说“我满是耳朵”,仍是他儿子帮他解了

围。原来,Iamallears的意思是listeningeagerly,就是专心聆听、聚精会神的听。

与I'mallears相反的是Itgoesinoneearandouttheother,就是咱们常说的“左

耳进,右耳出”。小时候妈妈常常会抱怨咱们把她的话当做“耳边风”,比如下面这句话:

Itoldthechildrentogotobed,butitwentinoneearandouttheother,andthey're

stillhere.(我叫孩子们睡觉,可他们把我的话当耳边风,还在那不动。)

rsarefullofearwax[ˈɪə(r)ˌwæks].

你的耳朵里全是耳屎。

列位有看过JenniferLopez主演的TheWeddingPlanner(爱上新郎)这部电影吗?

里面有一段是他们玩拼字游戏。他们拼的就是earwax这个词,也就是英文“耳屎”的意

思。看来美国人感觉“耳屎”是一种腊(wax)。

以前咱们讲过挖鼻孔是pickone'sno,那挖耳朵自然就是pickone'ar了?

没错,老美管挖耳朵叫scratchone'ar或是pickone'ar。平常咱们挖耳朵用的小

勺就叫earpick。不过老美他们挖耳朵都是用棉花棒(cottonswab[swɑb]或Q-tip,

一种出名棉花棒的牌子),说earpick老美可能会听不太懂。

本文发布于:2022-12-26 12:41:52,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/33708.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图