电影英文

更新时间:2022-12-26 12:26:26 阅读: 评论:0


2022年12月26日发(作者:ieltsguru)

【电影类型的词汇】comedic喜剧的;leadingcharacter主角;supportingcharacter配角;

喜剧:comedy;悲剧:tragedy;剧情片:drama;爱情片:romance;推理片:mysteryfilm;

科幻片:SFfilm;奇幻片:fantasyfilm;动作片:actionfilm;战争片:warfilm;纪录片:

documentaryfilm

thriller悬念片;adventurefilm惊险片;cartoonmovie卡通片;affectionalfilm爱情片;literary

film文艺片;featurefilm故事片;silentfilm无声电影;

horrorfilm恐怖片,sciencefictionmovie科幻片,featurefilm故事片,剧情片,western西

部片,educationalmovie教育片,musical音乐片

Filmindustry电影工业

cinematograph电影摄影机,电影放映机

cinema,pictures电影院(美作:movietheater)

first-runcinema首轮影院

cond-runcinema二轮影院

arttheatre艺术影院

continuousperformancecinema循环场电影院

filmsociety电影协会,电影俱乐部(美作:filmclub)

filmlibrary电影资料馆

premiere首映式

filmfestival电影节

distributor发行人

BoardofCensors审查署

shootingschedule摄制计划

censor’scertificate审查级别

relea准予上映

bannedfilm禁映影片

A-certificateA级(儿童不宜)

U-certificateU级

X-certificateX级(成人级)

direction导演production制片adaptation改编

scenario,screenplay,script编剧scene场景exterior外景

lighting灯光shooting摄制toshoot拍摄

dissolve渐隐,化入,化出fade-out淡出fade-in淡入

specialeffects特技slowmotion慢镜头editing,cutting剪接montage剪辑

recording,soundrecording录音

soundeffects音响效果

mix,mixing混录

dubbing配音

postsynchronization后期录音合成

studio制片厂,摄影棚

(motion)filmstudio电影制片厂

t,stage,floor场地

properties,props道具

dolly移动式摄影小车

spotlight聚光灯

clapperboards拍板

microphone麦克风,话筒

boom长杆话筒

scenery布景

电影摄制filmingshooting

camera摄影机

shootingangle拍摄角度

highangleshot俯拍

longshot远景

fullshot全景

clo-up,closhot特写,近景

mediumshot中景

background背景

three-quartershot双人近景

pan摇镜头

frame,picture镜头

still静止

doubleexposure两次曝光

superimposition叠印

exposuremeter曝光表

printing洗印

影片类型filmstypes

film,motionpicture影片,电影(美作:movie)

newsreel新闻片,纪录片

documentary(film)记录片,文献片

filmdom电影界

literaryfilm文艺片

musicals音乐片

comedy喜剧片

tragedy悲剧片

draculamovie恐怖片

swordsmenfilm武侠片

detectivefilm侦探片

ethicalfilm伦理片

affectionalfilm爱情片

eroticfilm黄色片

westernmovies西部片

filmd’avant-garde前卫片

rial系列片

trailer预告片

cartoon(film)卡通片,动画片

footage影片长度

full-lengthfilm,featurefilm长片

short(film)短片

colourfilm彩色片(美作:colorfilm)

silentfilm默片,无声片

dubbedfilm配音复制的影片,译制片

silentcinema,silentfilms无声电影

soundmotionpicture,talkie有声电影

cinemascope,CinemaScope西涅玛斯科普型立体声宽银幕电影,变形镜头式宽银幕电影

cinerama,Cinerama西涅拉玛型立体声宽银幕电影,全景电影

title片名

originalversion原著

dialogue对白

subtitles,subtitling字幕

credits,credittitles对原作者及其他有贡献者的谢启和姓名

telefilm电视片

演员actors

cast阵容

filmstar,moviestar电影明星

star,lead主角

double,stand-in替身演员

stuntman特技替身演员

extra,walker-on临时演员

characteractor性格演员

regularplayer基本演员

extra特别客串

filmstar电影明星

filmactor男电影明星

filmactress女电影明星

support配角

util跑龙套

工作人员technicians

adapter改编

scenarist,scriptwriter脚本作者

dialoguewriter对白作者

productionmanager制片人

producer制片主任

filmdirector导演

assistantdirector副导演,助理导演

cameraman,tphotographer摄影师

assistantcameraman摄影助理

propertymanager,propsman道具员

artdirector布景师(美作:tdecorator)

stagehand化装师

lightingengineer灯光师

filmcutter剪辑师

soundengineer,recordingdirector录音师

scriptgirl,continuitygirl场记员

scenariowriter,scenarist剧作家

放映projection

reel,spool(影片的)卷,本

soundtrack音带,声带

showing,screening,projection放映

projector放映机

projectionbooth,projectionroom放映室

panoramicscreen宽银幕

请看下面的这些译名:(以下英文为imdb的正式译名,“--”后是其字面含义,括号

内为该片原名)

《bethereorbesquare》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点

散了吧)

《venteenyears》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)

《soclotoparadi》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想

起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东,“解不开的小疙瘩呀”)

《ashesoftime》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,

武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

《allmenarebrothers:bloodoftheleopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水

浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)

《chineodysy1:pandora‘sbox》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝

盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)

《chineodysy2:cinderella,a》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,

灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)

《funeralofthefamousstar》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)

《treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)

《dreamfactory》--梦工厂(《甲方乙方》,够nb的)

《steelmeetsfire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)

《thirdsisterliu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)

《stealhappiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了“偷欢”,以为是限制级的)

《redfirecracker,greenfirecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)

《breakingthesilence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)

《emperor‘sshadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)

《inthemoodforlove》--在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)

《woman-demon-human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)

《frombeijingwithlove》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)

《fataldecision》--重大选择(可惜fatal有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)

《intheheatofthesun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的“阳光灿烂”可

有寓意啊。译文让jeways想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)

《keepcool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)

《farfarplace》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起longlongago)

《sixtymilliondollarman》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)

《flirtingscholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点

秋香》)

《royaltramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成“皇家马德里”?)

《flowersofshanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)

《abettertomorrow》--明天会更好(“玉山白雪飘零,燃烧少年的心...”,《英雄本色》)

《colorofahero》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--give

youcolorstoee--给你点颜色瞧瞧)

《onceuponatimeinchina》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)

《twinwarriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)

《amancalledhero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)

《swordsman3:theeastisred》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就

不败)

《y》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成agood

man)

《skinnytigerandfattydragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的

那位吧)

《saviourofthesoul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)

《RomaticofThreeKingdoms》--三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》我@#$%^&....)

本文发布于:2022-12-26 12:26:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/33631.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:电影英文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图