【电影类型的词汇】comedic喜剧的;leadingcharacter主角;supportingcharacter配角;
喜剧:comedy;悲剧:tragedy;剧情片:drama;爱情片:romance;推理片:mysteryfilm;
科幻片:SFfilm;奇幻片:fantasyfilm;动作片:actionfilm;战争片:warfilm;纪录片:
documentaryfilm
thriller悬念片;adventurefilm惊险片;cartoonmovie卡通片;affectionalfilm爱情片;literary
film文艺片;featurefilm故事片;silentfilm无声电影;
horrorfilm恐怖片,sciencefictionmovie科幻片,featurefilm故事片,剧情片,western西
部片,educationalmovie教育片,musical音乐片
Filmindustry电影工业
cinematograph电影摄影机,电影放映机
cinema,pictures电影院(美作:movietheater)
first-runcinema首轮影院
cond-runcinema二轮影院
arttheatre艺术影院
continuousperformancecinema循环场电影院
filmsociety电影协会,电影俱乐部(美作:filmclub)
filmlibrary电影资料馆
premiere首映式
filmfestival电影节
distributor发行人
BoardofCensors审查署
shootingschedule摄制计划
censor’scertificate审查级别
relea准予上映
bannedfilm禁映影片
A-certificateA级(儿童不宜)
U-certificateU级
X-certificateX级(成人级)
direction导演production制片adaptation改编
scenario,screenplay,script编剧scene场景exterior外景
lighting灯光shooting摄制toshoot拍摄
dissolve渐隐,化入,化出fade-out淡出fade-in淡入
specialeffects特技slowmotion慢镜头editing,cutting剪接montage剪辑
recording,soundrecording录音
soundeffects音响效果
mix,mixing混录
dubbing配音
postsynchronization后期录音合成
studio制片厂,摄影棚
(motion)filmstudio电影制片厂
t,stage,floor场地
properties,props道具
dolly移动式摄影小车
spotlight聚光灯
clapperboards拍板
microphone麦克风,话筒
boom长杆话筒
scenery布景
电影摄制filmingshooting
camera摄影机
shootingangle拍摄角度
highangleshot俯拍
longshot远景
fullshot全景
clo-up,closhot特写,近景
mediumshot中景
background背景
three-quartershot双人近景
pan摇镜头
frame,picture镜头
still静止
doubleexposure两次曝光
superimposition叠印
exposuremeter曝光表
printing洗印
影片类型filmstypes
film,motionpicture影片,电影(美作:movie)
newsreel新闻片,纪录片
documentary(film)记录片,文献片
filmdom电影界
literaryfilm文艺片
musicals音乐片
comedy喜剧片
tragedy悲剧片
draculamovie恐怖片
swordsmenfilm武侠片
detectivefilm侦探片
ethicalfilm伦理片
affectionalfilm爱情片
eroticfilm黄色片
westernmovies西部片
filmd’avant-garde前卫片
rial系列片
trailer预告片
cartoon(film)卡通片,动画片
footage影片长度
full-lengthfilm,featurefilm长片
short(film)短片
colourfilm彩色片(美作:colorfilm)
silentfilm默片,无声片
dubbedfilm配音复制的影片,译制片
silentcinema,silentfilms无声电影
soundmotionpicture,talkie有声电影
cinemascope,CinemaScope西涅玛斯科普型立体声宽银幕电影,变形镜头式宽银幕电影
cinerama,Cinerama西涅拉玛型立体声宽银幕电影,全景电影
title片名
originalversion原著
dialogue对白
subtitles,subtitling字幕
credits,credittitles对原作者及其他有贡献者的谢启和姓名
telefilm电视片
演员actors
cast阵容
filmstar,moviestar电影明星
star,lead主角
double,stand-in替身演员
stuntman特技替身演员
extra,walker-on临时演员
characteractor性格演员
regularplayer基本演员
extra特别客串
filmstar电影明星
filmactor男电影明星
filmactress女电影明星
support配角
util跑龙套
工作人员technicians
adapter改编
scenarist,scriptwriter脚本作者
dialoguewriter对白作者
productionmanager制片人
producer制片主任
filmdirector导演
assistantdirector副导演,助理导演
cameraman,tphotographer摄影师
assistantcameraman摄影助理
propertymanager,propsman道具员
artdirector布景师(美作:tdecorator)
stagehand化装师
lightingengineer灯光师
filmcutter剪辑师
soundengineer,recordingdirector录音师
scriptgirl,continuitygirl场记员
scenariowriter,scenarist剧作家
放映projection
reel,spool(影片的)卷,本
soundtrack音带,声带
showing,screening,projection放映
projector放映机
projectionbooth,projectionroom放映室
panoramicscreen宽银幕
请看下面的这些译名:(以下英文为imdb的正式译名,“--”后是其字面含义,括号
内为该片原名)
《bethereorbesquare》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点
散了吧)
《venteenyears》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《soclotoparadi》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想
起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东,“解不开的小疙瘩呀”)
《ashesoftime》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,
武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《allmenarebrothers:bloodoftheleopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水
浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《chineodysy1:pandora‘sbox》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝
盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)
《chineodysy2:cinderella,a》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,
灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《funeralofthefamousstar》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)
《treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《dreamfactory》--梦工厂(《甲方乙方》,够nb的)
《steelmeetsfire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《thirdsisterliu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《stealhappiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了“偷欢”,以为是限制级的)
《redfirecracker,greenfirecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)
《breakingthesilence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)
《emperor‘sshadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《inthemoodforlove》--在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《woman-demon-human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《frombeijingwithlove》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
《fataldecision》--重大选择(可惜fatal有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)
《intheheatofthesun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的“阳光灿烂”可
有寓意啊。译文让jeways想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)
《keepcool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)
《farfarplace》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起longlongago)
《sixtymilliondollarman》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)
《flirtingscholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点
秋香》)
《royaltramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成“皇家马德里”?)
《flowersofshanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)
《abettertomorrow》--明天会更好(“玉山白雪飘零,燃烧少年的心...”,《英雄本色》)
《colorofahero》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--give
youcolorstoee--给你点颜色瞧瞧)
《onceuponatimeinchina》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《twinwarriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《amancalledhero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)
《swordsman3:theeastisred》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就
不败)
《y》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成agood
man)
《skinnytigerandfattydragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的
那位吧)
《saviourofthesoul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
《RomaticofThreeKingdoms》--三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》我@#$%^&....)
本文发布于:2022-12-26 12:26:26,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/33631.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |