英语幽默小故事10篇(带翻译)如下:
MidwayTactics
erswaitedfor
mayhemtoensue.
Theretailerontherightputuphugesignssaying,"GiganticSale!"and"SuperBargains!"
Thestoreontheleftraidbiggersignsproclaiming,"PricesSlashed!"and"Fantastic
Discounts!"
Theownerinthemiddlethenpreparedalargesignthatsimplystated,"ENTRANCE".
中间战术
三个互相争生意的商店老板在一条商业街上租用了毗邻的店铺。旁观者等着瞧好戏。
右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:“大减价!”“特便宜!”
左边的商店挂出了更大的招牌,声称:“大砍价!”“大折扣!”
中间的商人随后准备了一个大招牌,上面只简单地写着:“入口处”。
VeryPleadtoMeetYou
DuringWorldWarII,illipswasone
kedinabigcamp,andofcourmetalotofmen,officersandsoldiers.
toher,"I‘mgoingabroad
tomorrow,butI‘dbeveryhappyifwecouldwritetoeachother."Joanagreed,andtheywrote
forveralmonths.
Thenhislettersstopped,butshereceivedonefromanotherofficer,tellingherthathehad
beenwoundedandwasinacertainarmyhospitalinEngland.
Joanwentthereandsaidtothematron,"I‘vecometovisitCaptainHumphreys."
"Onlyrelativesareallowedtovisitpatientshere,"thematronsaid.
"Oh,that‘sallright,"answeredJoan."I‘mhissister."
"I‘mverypleadtomeetyou,"thematronsaid,"I‘mhismother!"
在第二次世界大战中,有许多年轻的妇女在军营中服役。琼.飞利浦斯是其中之一。她
在一个大军营中工作,当然遇到了许多男士,包括军官和士兵。
一天晚上她在舞会上遇到了军官汉弗雷斯。他对她说,“我明天就要出国,但如果我们
能够相互写信,我会很高兴。”琼同意了,于是他们几个月里一直通着信。
后来,他再没有来信。她收到了另一个军官的信,告诉她,他受伤了,住在英格兰的某
个部队医院里。
琼到了医院,她对护士长说,“我来看望军官汉弗雷斯。”
“这里只有亲属可以探望病人。”护士长说。
“噢,是的,”琼说,“我是他的妹妹。”
“很高兴认识你,”护士长说,“我是他的母亲。”
TwoSoldiers
stone‘snamewasGeorge,andthecondone‘sname
said,"haveyougotapieceofpaperandanenvelope,Bill?"
Billsaid,"Yes,Ihave,"andhegavethemtohim.
ThenGeorgesaid,"NowIhaven‘tgotapen."Billgavehimhis,andGeorgewrotehisletter.
Thenheputitintheenvelopeandsaid,"haveyougotastamp,Bill?"Billgavehimone.
ThenBillgotupandwenttothedoor,soGeorgesaidtohim,"Areyougoingout?"
BillSaid,"Yes,Iam,"andheopenedthedoor.
Georgesaid,"Pleaputmyletterintheboxintheoffice,and..."Hestopped.
"Whatdoyouwantnow?"Billsaidtohim.
Georgelookedattheenvelopeofhisletterandanswered,"What‘syourgirl-friend‘s
address?"
军营里有二名士兵,一个叫乔治,一个叫比尔。乔治问:“比尔,你有信纸、信封吗?”
比尔说:“有。”然后把信纸和信封给了乔治。
乔治又说:“我还没有笔呢。”比尔又把自己的笔给了他。乔治开始写信。写完后把信放
进信封里,又问:“比尔,你有邮票吗?”比尔给了他一张。
这时比尔站起来,向门口走去。乔治问:“你要出去吗?”
比尔说:“是的。”随即打开了门。
乔治说:“请帮我把这封信投进办公室的信箱里,还有...”他停住了。
“你还要什么?”比尔问。
乔治看着信封说:“你女朋友的地址是-?”
FiveMonthsOlder
TheSecondWorldWarhadbegun,andJohnwantedtojointhearmy,buthewasonly16
yearsold,thearmydoctor
examinedhim,hesaidthathewas18.
ButJohn‘sbrotherhadjoinedthearmyafewdaysbefore,andthesamedoctorhad
ctorrememberedtheolderboy‘sfamilyname,sowhenhesawJohn
‘spapers,hewassurprid.
"Howoldareyou?"hesaid.
"Eighteen,sir,"saidJohn.
"Butyourbrotherwaighteen,too,"saidthedoctor."Areyoutwins?"
"Oh,no,sir,"saidJohn,andhisfacewentred."MybrotherisfivemonthsolderthanIam."
大五个月
第二次世界大战开始了,约翰想参军,可他只有十六岁,当时规定男孩到十八岁才能入
伍。所以军医给他进行体检时,他说他已经十八岁了。
可约翰的哥哥刚入伍没几天,而且也是这个军医给他做的检查。这位医生还记得他哥哥
的姓。所以当他看到约翰的表格时,感到非常惊奇。
“你多大了?”军医问。
“十八,长官。”约翰说。
“可你的哥哥也是十八岁,你们是双胞胎吗?”
约翰脸红了,说:“哦,不是,长官,我哥哥比我大五个月。”
WestPoint
Myfather,brotherandIvisitedWestPointtoeafootballgamebetweenArmyandBoston
astrollbeforekickoff,l
vistingfansaskedtherecruitsiftheywouldpoforphotographs,"toshowoursonwhatto
expectifheshouldattendWestPoint."
Onemiddle-agedcoupleapproachedaveryattractivefemalecadetandaskedhertopo
plained,"WewanttoshowoursonwhathemisdbynotcomingtoWest
Point."
父亲、哥哥和我到西点军校去观看一场陆军与波士顿大学之间的橄榄球赛。开始之前,
我们到处转了转,碰到许多穿着整齐制服的学员。几名游客问新兵是否愿意摆出军姿来让他
们摄。“好让我们的儿子知道,如果他到西点军校来学习会得到什么。”
一对中年夫妇走近一名非常漂亮的女学员,问她是否愿意摆个姿势照相。他们解释说:
“我们想让儿子知道他没来西点军校错过了什么。”
(6)PrentforGirlfriend
Atajewelrystore,ayoungmanboughtanexpensivelocketasaprentforhisgirlfriend.
"ShallIengravehernameonit?"thejewelerasked.
Thecustomerthoughtforamoment,andthensaid,"No-engraveit‘Tomyoneandonly
love‘.Thatway,ifweeverbreakup,Icanuitagain."
送给女友的礼物
在一家珠宝店里,一位年轻人买了一个贵重的小金盒作为送给女友的礼物。“要我把她
的名字刻在上面吗?”珠宝商问道。
那名顾客想了一会儿,然后说道:“不--在上面刻‘给我唯一的爱’。这样,如果我们闹
崩了,我还可以再用到它。”
BeCarefulWhatYouWishFor
Acouplehadbeenmarriedfor25yearsandwerecelebratingtheir60thbirthdays,whichfell
onthesameday.
Duringthecelebrationafairyappearedandsaidthatbecautheyhadbeensuchaloving
coupleforall25years,shewouldgivethemonewisheach.
rywavedherhand,andBoom!Shehad
theticketsinherhand.
Next,itwasthehusband‘edforamoment,thensaidshyly,"Well,I‘dliketo
haveawoman30yearsyoungerthanme."
Thefairypickedupherwand,andBoom!Hewasninety.
慎重许愿
一对结婚25周年的夫妻在庆祝他们六十岁的生日。他们恰好在同一天出生。
庆祝活动中,一位仙女出现了。她说,由于他们是已经结婚25年的恩爱夫妻,因此她
给许给这对夫妻每个人一个愿望。
妻子想周游世界。仙女招了招手。“呯!”的一声,她的手中出现了一张票。
接下来该丈夫许愿了。他犹豫片刻,害羞地说,“那我想要一位比我年轻30岁的女人。”
仙女拾起了魔术棒。“呯!”,他变成了90岁。
WoodFire
Onewomanlecturedherbestfriendonthenatureofthemaleanimal."Husbandsarelike
woodfires;theygooutifleftunattened."
"Doesthatmean,"askedtheother,"thattheymakeashesofthemlves?"
森林之火
一名妇女向她最好的朋友大谈雄性动物的特性:“丈夫们就像是森林里的火,一不注意,
他们就会燃烧起来。”
“那是不是意味着,”另一个问道,“他们将自己烧成灰烬?”
BestReward
iceraskedhowhe
couldrewardhim.
"Thebestway,sir,"saidthedeckhand,"therfellowsknewI
‘dpulledyouout,they‘dchuckmein."
最好的奖赏
一名海军军官从甲板上掉入海中。他被一名甲板水手救起。这位军官问如何才能酬谢他。
“最好的办法,长官,”这名水手说,“是别声张这事。如果其他人知道我救了您,他们
会把我扔下去的。”
NapoleonWasIll
Jackhadgonetotheuniversitytostudyhistory,butattheendofhisfirstyear,hishistory
professorfailedhiminhixaminations,andhewastoldthathewouldhavetoleavethe
r,hisfatherdecidedthathewouldgotoetheprofessortourgehimtolet
Jackcontinuehisstudiesthefollowingyear.
"He‘sagoodboy,"saidJack‘sfather,"andifyoulethimpassthistime,I‘msurehe‘ll
improvealotnextyearandpasstheexaminationsattheendofitreallywell."
"No,no,that‘squiteimpossible,"repliedtheprofessorimmediately."Doyouknow,last
monthIaskedhimwhenNapoleonhaddied,hedidn‘tknow!"
"Plea,sir,givehimanotherchance,"saidJack‘sfather."Youe,I‘mafraidwedon‘ttake
anynewspaperinourhou,sononeofuvenknowthatNapoleonwasill."
拿破仑病了
杰克到一所大学去学历史。第一学期结束时,历史课教授没让他及格。学校让他退学。
然而,杰克的父亲决定去见教授,强烈要求让杰克继续来年的学业。
“他是个好孩子,”杰克的父亲说:“您要是让他这次及格,我相信他明年会有很大进步,
学期结束时,他一定会考好的。”
“不,不,那不可能,”教授马上回答。“你知道吗?上个月我问他拿破仑什么时候死的,
他都不知道。”
“先生,请再给他一次机会吧。”杰克的父亲说:“你不知道,恐怕是因为我们家没有订
报纸。我们家的人连拿破仑病了都不知道。”
HeWasOnlyWrongbyTwo
JackHawkinswasthefootballcoachatanAmerciancollege,andhewasalwaystryingto
findgoodplayers,buttheyweren‘talwayssmartenoughttobeacceptedbythecollege.
Onedaythecoachbroughtanexcellentyoungplayertothedeanofthecollegeandasked
thatthestudentbeallowedtoenterwithoutanexamination."Well,"thedeansaidaftersome
persuasion,"I‘dbetteraskhimafewquestionsfirst."
Thenheturnedtothestudentandaskedhimsomeveryeasyquestions,butthestudent
didn‘tknowanyoftheanswers.
Atlastthedeansaid,"Well,what‘sfivetimesven?"
Thestudentthoughtforalongtimeandthenanswered,"Thirty-six."
Thedeanthrewuphishandsandlookedatthecoachindespair,butthecoachsaidearnestly,
"Oh,plealethimin,sir!Hewasonlywrongbytwo."
他的得数只比正确答案多二
杰克霍金斯是美国一所学院的橄榄球队教练,他竭力想物色好球员。但是好球员学业不
行,院方不愿录取。
有一天,教练带着一位优秀的年轻球员去见院长,希望院方同意他免试入学。经过一番
劝说后院长说:“那我最好先问问他几个问题。”
然后他转向学生,问了几个非常简单的问题。可是那个学生一个也答不上来。
最后院长说:“那么,五乘七得多少?”
学生想了很久,然后回答说:“三十六。”
院长摊开双手失望地看了看教练。可是教练认真地说,“噢,录取他吧,先生。他的答
案只比正确答案多二。”
RealPlay
WhenItaughttheintroduction-to-theatercouratNorthDakotaStateUniversity,I
requiredmystudentstoattendtheuniversitytheater‘scurrentproductionandwriteacritique.
Afterviewingaparticularlyfineperformance,onestudentwrote:"Theplaywassoreal,Ithought
Iwasactuallysittingonmycouchathome,watchingitontelevision."
逼真的戏剧
我在北达科他州立大学教戏剧入门课时,要求学生们去看学校剧团当时的演出,并写一
篇评论。看了一场极为精彩的演出后,一名学生写道:“这部戏剧是如此逼真,以致于我认
为我自己是坐在家里的沙发上,从电视上看到的。”
AFineMatch
veryafraidofmou,
sosheranoutofthehou,heboughtamoutrap.
Theshopkeepersaidtoher,"Putsomecheeinitandyouwillsooncatchthatmou."
Theladywenthomewithhermoutrap,butwhenshelookedinhercupboard,shecould
notwanttogobacktotheshop,becauitwasverylate,soshe
cutapictureofsomecheeoutofamagazineandputthatinthetrap.
Surprisingly,thepictureofthecheewasquitesuccessful!Whentheladycamedownto
thekitchenthenextmorningshefoundapictureofamouinthetrapbesidethepictureofthe
chee!
势均力敌
有一天某位女士看到一只老鼠在自家的厨房地板上窜过。她很害怕老鼠,所以她冲出屋
子,搭上了公共汽车直奔商店。在那儿,她买了一只老鼠夹。店主告诉她:“放点奶酪在里
面,很快你就会逮住那只老鼠的。”
这位女士带着鼠夹回到家里,但她没有在碗橱里找到奶酪。她不想再回到商店里去,因
为已经很晚了。于是,她就从一份杂志中剪下一幅奶酪的图片放进了夹子。
令人称奇的是,这画有奶酪的图片竟然奏效了!第二天早上,这位女士下楼到厨房时,
发现鼠夹里奶酪图片旁有一张画有老鼠的图片!
GardeningGloves
FormonthsIhintedthatIneededanewweddingring,sinceIhaddevelopedanallergyto
rthday,whileIwasgardening,y
handsupandsaid,"Well,you‘llnoticethatmyhandsarebare."
LaterthateveningIopenedmyprentwithenthusiasm."Happybirthday,"hesaid,asI
unwrappedanewpairofgardeninggloves.
园艺手套
几个月以来,我一直在向丈夫暗示我需要一枚新的结婚戒指,因为我对黄金有点过敏。
生日那天,我正在干园艺活时,丈夫问我想要什么礼物。我举起双手说:“嗯,你肯定看到
了,我的两手都是光光的。”
那天晚上,我满怀热情地拆开了丈夫送的礼物。“生日快乐!”他说。我打开一看:里面
包着一双园艺手套。
Warning
SeveralweeksafteroursonbeganhisfreshmanyearatAlmaCollegeinMichigan,my
refultocallhimafewdaysinadvanceto"warn"him
arrivedatthedorm,however,Iwastakenabackbythe
disarrayofhisroom."Forgotwewerecoming,didn‘tyou?"Itead.
"Areyoukidding?"hereplied,"WhyelwouldIhavebotheredtoclean?"
提醒
我们的儿子是密歇根州阿尔马大学的新生,开学几个星期之后,我和丈夫决定去看看他。
我特意提前给他打电话,“提醒”他我们将光临。但是当我们来到宿舍时,他的房间凌乱不
堪,我非常吃惊。“忘了我们要来,是吧?”我取笑他。
“开什么玩笑?“,他回答说,“要不我凭什么费神打扫?”
GroundRules
OneofmyfavoriteteachersatSoutheastMissouriStateUniversityinCapeGirardeauwas
ninghisgroundrulestoonefreshmanclass,hesaid,
"NowIknowmylecturescanoftenbedryandboring,soIdon‘tmindifyoulookatyourwatches
,however,objecttoyourpoundingthemonthedesktomakesurethey‘restill
running."
基本原则
位于吉拉多海角的密苏里东南州立大学有一位我非常喜欢的老师,他奇特的幽默感很是
出名。在对一个新生班级讲解他的基本原则时,他说:“我知道我的讲课可能经常会枯燥乏
味,了无生趣,所以如果你们在上课时看表我并不介意。不过我坚决反对你们将表在课桌上
猛敲看它们是不是还在走。”
本文发布于:2022-12-26 11:45:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/33423.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |