中华人民共和国物权法RealRightsLawofthePeople's
RepublicofChina
EnglishVersion中文版
发文日期:2007-03-16
有效范围:全国
发文机关:全国人民代表大会
文号:主席令[2007]第62号
时效性:现行有效
生效日期:2007-10-01
所属分类:综合(民法->物权->
综合)
PromulgationDate:03-16-2007
EffectiveRegion:NATIONAL
Promulgator:NationalPeople's
Congress
DocumentNo:OrderofthePresident
[2007]No.62
Effectiveness:Effective
EffectiveDate:10-01-2007
Category:General(CivilLaw->Right
InRem->General)
中华人民共和国物权法RealRightsLawofthePeople's
RepublicofChina
主席令[2007]第62号OrderofthePresident[2007]No.62
2007年3月16日March16,2007
(2007年3月16日第十届全国人民代表
大会第五次会议通过2007年3月16日
中华人民共和国主席令第六十二号公布
自2007年10月1日起施行)
第一编总则
第一章基本原则
第二章物权的设立、变更、
转让和消灭
第一节不动产登记
第二节动产交付
第三节其他规定
第三章物权的保护
第二编所有权
第四章一般规定
第五章国家所有权和集体所
(Adoptedatthe5thssionofthe
TenthNationalPeople'sCongress,
promulgatedbytheOrderofthe
PresidentNo.62onMarch16,2007and
effectiveasofOctober1,2007)
Contents
PartIGeneralProvisions
ChapterIBasicPrinciples
ChapterIICreation,Alteration,
TransferandTerminationofReal
Rights
Section1RegistrationofImmovables
Section2DeliveryofMovables
Section3OtherProvisions
ChapterIIIProtectionofRealRights
PartIIOwnership
有权、私人所有权
第六章业主的建筑物区分所
有权
第七章相邻关系
第八章共有
第九章所有权取得的特别规
定
第三编用益物权
第十章一般规定
第十一章土地承包经营权
第十二章建设用地使用权
第十三章宅基地使用权
第十四章地役权
第四编担保物权
第十五章一般规定
第十六章抵押权
第一节一般抵押权
第二节最高额抵押权
第十七章质权
第一节动产质权
第二节权利质权
第十八章留置权
第五编占有
第十九章占有
ChapterIVGeneralProvisionson
Ownership
ChapterVState,Collectiveand
PrivateOwnerships
ChapterVIPartitionedOwnershipof
BuildingAreas
ChapterVIINeighboringRelationships
ChapterVIIICo-ownership
ChapterIXSpecialProvisionson
AppropriationofOwnership
PartIIIUsufructRights
ChapterXGeneralProvisionson
UsufructRights
ChapterXILandContractualOperating
Rights
ChapterXIIConstructionLandU
Rights
ChapterXIIIResidentialLandU
Rights
ChapterXIVEaments
PartIVCollateralrights
ChapterXVGeneralProvisionson
Collateralrights
ChapterXVIMortgageRights
Section1GeneralMortgageRights
Section2MaximumAmountofMortgage
Rights
ChapterXVIIPledgeRights
Section1MovablePledge
Section2PledgeofRights
ChapterXVIIILien
PartVPosssion
ChapterXIXPosssion
SupplementaryProvisions
第一编总则PartIGeneralProvisions
第一章基本原则ChapterIBasicPrinciples
第一条为了维护国家基本经
济制度,维护社会主义市场经济秩
序,明确物的归属,发挥物的效用,
保护权利人的物权,根据宪法,制
Article1ThisLawisformulatedin
accordancewiththeConstitution,in
ordertomaintainthebasiceconomic
systemoftheState,tosafeguardthe
定本法。
(相关文章:相关案例1篇专
业书刊1篇)
socialistmarketeconomicorder,to
clearlydefinetheattributionof
specificproperties,topromotethe
utilitiesofpropertiesandtoprotect
therealrightsofrightsholders.
第二条因物的归属和利用而
产生的民事关系,适用本法。
本法所称物,包括不动产和动
产。法律规定权利作为物权客体的,
依照其规定。
本法所称物权,是指权利人依
法对特定的物享有直接支配和排他
的权利,包括所有权、用益物权和
担保物权。
(相关文章:相关案例21篇热
点透视1篇专业书刊1篇)
Article2Thecivilrelationships
arisingfromtheattributionand
utilizationofpropertiesshallbe
governedbythisLaw.
Propertiesreferredtointhislaw
includeimmovablesandmovables.
Whereitisprescribedinany
provisionthatacertainrightbethe
objectofrealrights,suchprovision
shallapply.
ForthepurposofthisLaw,"real
rights"refertoarightsholder's
exclusiverightofdirectcontrolover
aspecificimmovableormovablein
accordancewiththelaw,andinclude
ownership,usufructandcollateral
rights.
第三条国家在社会主义初级
阶段,坚持公有制为主体、多种所
有制经济共同发展的基本经济制
度。
国家巩固和发展公有制经济,
鼓励、支持和引导非公有制经济的
发展。
国家实行社会主义市场经济,
保障一切市场主体的平等法律地位
和发展权利。
(相关文章:专业书刊1篇)
Article3Intheprimaryphaof
socialism,theStateadherestothe
basiceconomicsystemwithpublic
ownershipasaprincipalelement,and
diverformsofownershipdeveloping
jointly.
TheStateshallconsolidateand
developthepubliceconomy,andshall
encourage,supportandguidethe
developmentofthenon-public
economy.
TheStateshalladoptasocialist
marketeconomicsystem,andshall
protecttheequallegalstatusandthe
developmentrightsofallmarket
subjects.
第四条国家、集体、私人的
物权和其他权利人的物权受法律保
Article4TherealrightsoftheState,
collectives,individualsoranyother
护,任何单位和个人不得侵犯。
(相关文章:相关案例111篇
热点透视2篇)
rightsholdershallbeprotectedby
law,andnoentityorindividualmay
infringeupontherights.
第五条物权的种类和内容,
由法律规定。
Article5Thecategoriesofreal
rightsandtheircontentsshallbe
prescribedbylaw.
第六条不动产物权的设立、
变更、转让和消灭,应当依照法律
规定登记。动产物权的设立和转让,
应当依照法律规定交付。
(相关文章:相关案例16篇热
点透视1篇专业书刊1篇)
Article6Thecreation,alteration,
transferorterminationofareal
rightofanimmovableshallbesubject
toregistrationinaccordancewiththe
ationortransferofareal
rightofamovableshallbedelivered
inaccordancewiththelaw.
第七条物权的取得和行使,
应当遵守法律,尊重社会公德,不
得损害公共利益和他人合法权益。
(相关文章:相关案例23篇)
Article7Theacquisitionandexerci
ofrealrightsshallcomplywiththe
lawandbeinrespectofsocialethics,
andmaynotinfringeuponthepublic
interestsandthelawfulrightsand
interestsofanyotherperson.
第八条其他相关法律对物权
另有特别规定的,依照其规定。
Article8Whereanotherlawcontains
specialprovisioninrespectofareal
right,suchprovisionshallprevail.
第二章物权的设立、变更、
转让和消灭
ChapterIICreation,Alteration,
TransferandTerminationofRealRight
第一节不动产登记Section1RegistrationofImmovables
第九条不动产物权的设立、
变更、转让和消灭,经依法登记,
发生效力;未经登记,不发生效力,
但法律另有规定的除外。
依法属于国家所有的自然资
源,所有权可以不登记。
(相关文章:相关案例124篇
热点透视2篇)
Article9Uponregistrationin
accordancewiththelaw,thecreation,
alteration,transferortermination
oftherealrightsofanimmovable
shallcomeintoeffect;anditshall
havenoeffectifitisnotregistered
inaccordancewithlaw,unless
otherwiprescribedbyanylaw.
Asfornaturalresourcesownedbythe
Stateinaccordancewiththelaw,the
registrationofownershipisnot
required.
第十条不动产登记,由不动
产所在地的登记机构办理。
国家对不动产实行统一登记制
度。统一登记的范围、登记机构和
登记办法,由法律、行政法规规定。
(相关文章:相关案例4篇热
点透视1篇)
Article10Theregistrationofan
immovableshallbehandledbythe
registraratthelocalityofthe
teshalladopta
uniformregistrationsystemfor
evantlawsand
administrativeregulationsshall
prescribethescope,particularsof
theregistrarandmeasuresofuniform
registration.
第十一条当事人申请登记,
应当根据不同登记事项提供权属证
明和不动产界址、面积等必要材料。
(相关文章:相关案例1篇)
Article11Inlightofthedifferent
registrationitems,anapplicant
shall,whenapplyingforthe
registrationofanimmovable,provide
suchnecessarymaterialsasthe
ownershipcertificateofthe
immovableandthelocationandareaof
theimmovable.
第十二条登记机构应当履行
下列职责:
(一)查验申请人提供的权属
证明和其他必要材料;
(二)就有关登记事项询问申
请人;
(三)如实、及时登记有关事
项;
(四)法律、行政法规规定的
其他职责。
申请登记的不动产的有关情况
需要进一步证明的,登记机构可
以要求申请人补充材料,必要时可
以实地查看。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例4篇)
Article12Theregistrarshallperform
thefollowingduties:
ingtheownership
certificateandotherrequired
materialsasprovidedbythe
applicant;
ngtheapplicantonthe
registrationitemsconcerned;
eringtherelevantitemsin
accordancewiththefactsandina
timelymanner;and
utiesasprovidedforinany
laworadministrativeregulation.
Theregistrarmayrequestthe
applicantprovidesupplementary
materialswherefurtherproofin
relationtothesituationofthe
immovableunderapplicationfor
registrationisneeded,andmay
conducton-siteinspectionwhen
necessary.
第十三条登记机构不得有下
列行为:
(一)要求对不动产进行评估;
(二)以年检等名义进行重复
登记;
(三)超出登记职责范围的其
他行为。
Article13Theregistrarmaynot
commitanyofthefollowingactions:
foranappraisalofan
immovable;
akingrepetitive
registrationinthenameofannual
inspection;or
eractionsbeyondthescope
ofregistrationduties.
第十四条不动产物权的设
立、变更、转让和消灭,依照法律
规定应当登记的,自记载于不动产
登记簿时发生效力。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例21篇热点透视1篇)
Article14Wherethecreation,
alteration,transferortermination
ofarealrightofanimmovableis
requiredbylawtoberegistered,it
shalltakeeffectonthedateitis
recordedintheregisterof
immovables.
第十五条当事人之间订立有
关设立、变更、转让和消灭不动产
物权的合同,除法律另有规定或者
合同另有约定外,自合同成立时生
效;未办理物权登记的,不影响合
同效力。
(相关文章:相关案例95篇专
业书刊1篇)
Article15Whereacontractintered
intobytherelatedpartiesconcerning
thecreation,alteration,transferor
terminationoftherealrightsofan
immovable,thecontractshalltake
effectupontheinitiationofthe
contract,unlessitisotherwi
prescribedbyanylaw;andthe
validityofthecontractisnot
affected,whethertherealrighthas
beenregisteredornot.
第十六条不动产登记簿是物
权归属和内容的根据。
不动产登记簿由登记机构管
理。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例10篇)
Article16Theregisterofimmovables
shallbethebasisfordecidingthe
ownershipandcontentsofanimmovable
andshallbeunderthemanagementof
theregistrar.
第十七条不动产权属证书是
权利人享有该不动产物权的证明。
不动产权属证书记载的事项,应当
与不动产登记簿一致;记载不一致
Article17Thecertificateof
ownershipofanimmovableshallbethe
evidencefortherightsholder's
ms
的,除有证据证明不动产登记簿确
有错误外,以不动产登记簿为准。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例62篇)
recordedinthecertificateof
ownershipofanimmovableshallaccord
withthorecordedintheregisterof
aofany
inconsistencies,unlessitisproven
thattheregisterofimmovablesis
incorrect,itemsrecordedinthe
registerofimmovablesshallprevail.
第十八条权利人、利害关系
人可以申请查询、复制登记资料,
登记机构应当提供。
Article18Arightsholderor
interestedpartymayapplytoconsult
andcopytheregistrationmaterials,
andtheregistrarshallmakethe
materialsavailable.
第十九条权利人、利害关系
人认为不动产登记簿记载的事项错
误的,可以申请更正登记。不动产
登记簿记载的权利人书面同意更正
或者有证据证明登记确有错误的,
登记机构应当予以更正。
不动产登记簿记载的权利人不
同意更正的,利害关系人可以申请
异议登记。登记机构予以异议登记
的,申请人在异议登记之日起十五
日内不起诉,异议登记失效。异议
登记不当,造成权利人损害的,权
利人可以向申请人请求损害赔偿。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例5篇)
Article19Wherearightsholderor
interestedpartybelievesthatany
itemrecordedintheregisterof
immovablesisincorrect,hemayapply
foracorrectionoftheregistration.
Theregistrarshallrevithe
registrationaccordinglyifthe
rightsholderrecordedintheregister
ofimmovablesagreesinwritingto
revitheregistration,orifthere
ividencetoprovethatthe
registrationisincorrect.
Wheretherightsholderrecordedin
theregisterofimmovablesdoesnot
agreetothealteration,the
interestedpartymayapplyfor
he
registrargrantstheobjection
registrationbuttheapplicantfails
tolodgeanactionwithin15days,the
objectionregistrationshalllap.
Wheretheobjectionregistrationis
improperandcausdamagetothe
rightsholder,therightsholdermay
requesttheapplicantcompensatefor
damages.
第二十条当事人签订买卖房Article20Wheretherelatedparties
屋或者其他不动产物权的协议,为
保障将来实现物权,按照约定可以
向登记机构申请预告登记。预告登
记后,未经预告登记的权利人同意,
处分该不动产的,不发生物权效力。
预告登记后,债权消灭或者自
能够进行不动产登记之日起三个月
内未申请登记的,预告登记失效。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例3篇专业书刊1篇)
enterintoapurchaagreementona
premiortherealrightsofanyother
immovable,theymayapplytothe
registrarforpre-registrationsoas
toensurerealizationofrealrights
posalofthe
immovable,afterthe
pre-registration,isnotvalid
withouttheconntoftheholderin
thepre-registration.
Ifafterthepre-registrationismade,
theobligee'srightisterminatedor
theapplicationfortheregistration
oftheimmovableisnotfiledwithin
3monthsofthedateitcanbe
registered,thepre-registration
shalllap.
第二十一条当事人提供虚假
材料申请登记,给他人造成损害的,
应当承担赔偿责任。
因登记错误,给他人造成损害
的,登记机构应当承担赔偿责任。
登记机构赔偿后,可以向造成登记
错误的人追偿。
(相关文章:相关案例7篇)
Article21Whereanyrelatedparty
providesfalmaterialsinapplying
forregistrationandcausdamagesto
anyotherperson,heshallbeliable
forcompensationofdamages.
Wherearegistrarcausdamagesto
anyotherpersonbyvirtueofamistake
inregistration,theregistrarshall
beliableforcompensationofdamages.
Aftermakingthecompensation,the
registrarmayektorecoverthe
amountfromthepersonresponsiblefor
theregistrationmistake.
第二十二条不动产登记费按
件收取,不得按照不动产的面积、
体积或者价款的比例收取。具体收
费标准由国务院有关部门会同价格
主管部门规定。
(相关文章:相关案例1篇)
Article22Immovableregistration
feesshallbechargedperunit,andmay
notbechargedonthebasisofthe
size,volumeorpriceofthe
evantdepartments
oftheStateCouncilincollaboration
withthecompetentpricingdepartment
shallformulatetherateoffees.
第二节动产交付Section2DeliveryofMovables
第二十三条动产物权的设立
和转让,自交付时发生效力,但法
律另有规定的除外。
(相关文章:相关案例25篇)
Article23Thecreationortransferof
therealrightsofamovableshalltake
effectupondelivery,unless
otherwiprescribedbyanylaw.
第二十四条船舶、航空器和
机动车等物权的设立、变更、转让
和消灭,未经登记,不得对抗善意
第三人。
(相关文章:相关案例16篇)
Article24Thecreation,alteration,
transferorterminationofthereal
rightsofanyvesl,aircraft,or
motorvehicle,challenge
anybonafidethirdpartyifitisnot
registered.
第二十五条动产物权设立和
转让前,权利人已经依法占有该动
产的,物权自法律行为生效时发生
效力。
(相关文章:相关案例1篇专
业书刊1篇)
Article25Wheretherightsholderhas
takenlegalposssionofamovable
priortothecreationortransferof
amovable'srealrights,thereal
rightsshalltakeeffectuponthe
effectivenessofthelegalact.
第二十六条动产物权设立和
转让前,第三人依法占有该动产的,
负有交付义务的人可以通过转让请
求第三人返还原物的权利代替交
付。
Article26Whereathirdpartyhas
takenlegalposssionofamovable
priortothecreationortransferof
amovable'srealrights,theperson
assumingtheobligationofdelivery
mayassigntherighttorequestthe
thirdpartytoreturntheoriginal
objectinlieuofdelivery.
第二十七条动产物权转让
时,双方又约定由出让人继续占有
该动产的,物权自该约定生效时发
生效力。
(相关文章:相关案例2篇)
Article27Wherebothpartiesagreeto
letthetransferorretainposssion
ofthemovablewhentherealrightsof
amovablearetransferred,thereal
rightsshalltakeeffectuponthe
effectivenessoftheagreement.
第三节其他规定Section3OtherProvisions
第二十八条因人民法院、仲
裁委员会的法律文书或者人民政府
的征收决定等,导致物权设立、变
更、转让或者消灭的,自法律文书
或者人民政府的征收决定等生效时
Article28Forthecreation,
alteration,transferortermination
ofrealrightsresultingfromalegal
documentissuedbythePeople'sCourt
orarbitrationcommitteeora
发生效力。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例32篇)
requisitiondecisionissuedbythe
People'sGovernment,etc.,thereal
rightsshalltakeeffectuponthe
effectivenessofthelegaldocumentor
therequisitiondecisionofthe
People'sGovernment,etc.
第二十九条因继承或者受遗
赠取得物权的,自继承或者受遗赠
开始时发生效力。
(相关文章:相关案例3篇)
Article29Whererealrightsare
acquiredthroughinheritanceor
bequest,therealrightsshalltake
effectatthecommencementofthe
inheritanceorbequest.
第三十条因合法建造、拆除
房屋等事实行为设立或者消灭物权
的,自事实行为成就时发生效力。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例9篇)
Article30Whererealrightsare
createdorterminatedasaresultof
suchfactualeventsasthelegal
constructionordemolitionof
premis,therealrightsshalltake
effectupontheaccomplishmentofthe
factualevent.
第三十一条依照本法第二十
八条至第三十条规定享有不动产物
权的,处分该物权时,依照法律规
定需要办理登记的,未经登记,不
发生物权效力。
(相关文章:相关案例7篇)
Article31Regardingrealrightsofan
immovableappropriatedaccordingto
theprovisionsofArticles28through
30ofthisLaw,anydisposalthereof
willnoteffecttherealrightsuntil
itisregisteredasrequiredbylaw.
第三章物权的保护ChapterIIIProtectionofRealRights
第三十二条物权受到侵害
的,权利人可以通过和解、调解、
仲裁、诉讼等途径解决。
(相关文章:相关案例53篇)
Article32Whererealrightsare
infringedupon,therightsholdermay
ttletheproblembymeansof
conciliation,mediationor
arbitration,etc.
第三十三条因物权的归属、
内容发生争议的,利害关系人可以
请求确认权利。
(相关文章:相关案例73篇)
Article33Wheretheownershipor
contentsofrealrightsarein
dispute,theinterestedpartiesmay
requiretheconfirmationofthereal
rights.
第三十四条无权占有不动产
或者动产的,权利人可以请求返还
原物。
(相关文章:相关案例203篇)
Article34Whereanimmovableor
movableisunderunauthorized
posssion,therightsholdermay
requirethereturnoftheoriginal
object.
第三十五条妨害物权或者可
能妨害物权的,权利人可以请求排
除妨害或者消除危险。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例155篇)
Article35Whererealrightsareunder
obstructionormaybeobstructed,the
rightsholdermayrequiretheremoval
oftheimpedimentortheelimination
ofthedanger.
第三十六条造成不动产或者
动产毁损的,权利人可以请求修理、
重作、更换或者恢复原状。
(相关文章:相关案例46篇)
Article36Whereanimmovableor
movableisdamaged,therightsholder
mayrequiretherepair,remake,change
ortherestorationtotheoriginal
state.
第三十七条侵害物权,造成
权利人损害的,权利人可以请求损
害赔偿,也可以请求承担其他民事
责任。
(相关文章:相关案例162篇)
Article37Whereaninfringementupon
realrightscauslosstothe
rightsholder,therightsholdermay
requirecompensationforthelossor
theassumptionofanyothercivil
liability.
第三十八条本章规定的物权
保护方式,可以单独适用,也可以
根据权利被侵害的情形合并适用。
侵害物权,除承担民事责任外,
违反行政管理规定的,依法承担行
政责任;构成犯罪的,依法追究刑
事责任。
(相关文章:相关案例3篇)
Article38Themethodsforprotecting
realrightsasprescribedinthisLaw
mayapplyeitherindependentlyor
jointlyinlightofthecircumstances
ofinfringement.
Inadditiontoassumingcivil
liabilities,anyentityorindividual
infringinguponrealrightsshall
assumetheadministrativeliabilities
whereheviolatesanyprovisionon
administrativeregulation;andwhere
anycrimeistablished,heshall
assumethecriminalliabilities.
第二编所有权PartIIOwnership
第四章一般规定ChapterIVGeneralProvisionson
Ownership
第三十九条所有权人对自己
的不动产或者动产,依法享有占有、
使用、收益和处分的权利。
(相关文章:相关案例128篇
热点透视1篇专业书刊1篇)
Article39Anownerofanimmovableor
movableintitledtoposss,
utilize,profitfromanddispoof
theimmovableormovableinaccordance
withthelaw.
第四十条所有权人有权在自
己的不动产或者动产上设立用益物
权和担保物权。用益物权人、担保
物权人行使权利,不得损害所有权
人的权益。
(相关文章:相关案例3篇)
Article40Anownerofanimmovableor
movableintitledtoestablish
usufructrightsorcollateralrights
exercisingtheright,theholderof
usufructrightsorcollateralrights
maynotinfringeupontherightsand
interestsoftheowner.
第四十一条法律规定专属于
国家所有的不动产和动产,任何单
位和个人不能取得所有权。
(相关文章:相关案例11篇)
Article41Whereanimmovableor
movableixclusivelyownedbythe
Stateaccordingtolaw,anyentityor
individualmaynotacquireits
ownership.
第四十二条为了公共利益的
需要,依照法律规定的权限和程序
可以征收集体所有的土地和单位、
个人的房屋及其他不动产。
征收集体所有的土地,应当依
法足额支付土地补偿费、安置补助
费、地上附着物和青苗的补偿费等
费用,安排被征地农民的社会保障
费用,保障被征地农民的生活,维
护被征地农民的合法权益。
征收单位、个人的房屋及其他
不动产,应当依法给予拆迁补偿,
维护被征收人的合法权益;征收个
人住宅的,还应当保障被征收人的
居住条件。
任何单位和个人不得贪污、挪
用、私分、截留、拖欠征收补偿费
等费用。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例29篇热点透视2篇)
Article42Inordertomeetthedemands
ofpublicinterests,therequisition
oflandsownedcollectively,premis
ownedbyentitiesandindividualsor
otherimmovablesispermitted
accordingtothelimitsofstatutory
powerandprocedures.
Therequisitionofcollectivelyowned
landrequires,inaccordancewiththe
law,thefullpaymentofland
compensationfees,relocation
subsidies,compensationforthe
above-groundfixturesofthelandand
edlings,etc.,thearrangementof
socialcurityfeesforfarmers
affectedbythelandrequisition,the
guaranteeoftheirlivelihoodand
protectionoftheirlawfulrightsand
uisitionof
premisorotherimmovablesownedby
entitiesandindividualsrequires
compensationfordemolishmentand
relocationinaccordancewiththelaw
andprotectionofthelawfulrights
andinterestsoftheownersofthe
requisitionofindividuals'
residentialhousrequiresthe
guaranteeofthehousingconditionsof
theownersoftherequisitioned
hous.
TheAnyindividualorentitymaynot
embezzle,misappropriate,privately
share,detainordelaythepaymentof
compensationfeesforrequisitionand
otherfees.
第四十三条国家对耕地实行
特殊保护,严格限制农用地转为建
设用地,控制建设用地总量。不得
违反法律规定的权限和程序征收集
体所有的土地。
(相关文章:相关案例3篇)
Article43TheStateprovidesspecial
protectionforagriculturallands,
stringentlyrestrictstheconversion
ofagriculturallandsinto
constructionlandsandcontrolsthe
aggregatequantityofconstruction
uisitionofany
collectivelyownedlandmustnotbein
violationofthelimitsofstatutory
powerandprocedures.
第四十四条因抢险、救灾等
紧急需要,依照法律规定的权限和
程序可以征用单位、个人的不动产
或者动产。被征用的不动产或者动
产使用后,应当返还被征用人。单
位、个人的不动产或者动产被征用
或者征用后毁损、灭失的,应当给
予补偿。
Article44Inemergencysituationsor
fordisasterrelief,theuof
immovablesormovablesownedby
entitiesandindividualsaccordingto
thelimitsofstatutorypowerand
emergencyu,theimmovablesor
movablesshallbereturnedtothe
nimmovableormovable
ownedbyanyentityorindividualis
damagedorlostafterbeingud,
commensuratecompensationshallbe
made.
第五章国家所有权和集体所ChapterVState,Collectiveand
有权、私人所有权PrivateOwnerships
第四十五条法律规定属于国
家所有的财产,属于国家所有即全
民所有。
国有财产由国务院代表国家行
使所有权;法律另有规定的,依照
其规定。
Article45Wherepropertiesare
legallyownedbytheState,theState
holdsownershiprights,andthe
propertiescanbeconsideredasowned
byallthepeople.
TheStateCouncilshallexercithe
ownershiprightsofState-owned
propertiesonbehalfoftheState.
Whereanotherlawcontainsprovision
inrespecttoownershiprightsof
State-ownedproperty,suchprovision
shallprevail.
第四十六条矿藏、水流、海
域属于国家所有。
(相关文章:法律法规1篇)
Article46Mineraldeposits,waters
andaterritoriesaresubjectto
Stateownership.
第四十七条城市的土地,属
于国家所有。法律规定属于国家所
有的农村和城市郊区的土地,属于
国家所有。
(相关文章:相关案例2篇)
Article47Urbanlandsaresubjectto
andinrural
areasandsuburbanareasarelegally
ownedbytheState,theStateholds
ownershiprights.
第四十八条森林、山岭、草
原、荒地、滩涂等自然资源,属于
国家所有,但法律规定属于集体所
有的除外。
(相关文章:相关案例1篇)
Article48Naturalresourcessuchas
forests,mountains,grasslands,
wastelandsandtidalflatsaresubject
toStateownership,exceptfortho
undercollectiveownershipas
providedforbylaw.
第四十九条法律规定属于国
家所有的野生动植物资源,属于国
家所有。
Article49Wherewildliferesources
arelegallyownedbytheState,the
Stateholdsownershiprights.
第五十条无线电频谱资源属
于国家所有。
Article50Radiofrequencyspectrum
resourcesaresubjecttoState
ownership.
第五十一条法律规定属于国
家所有的文物,属于国家所有。
Article51Whereculturalrelicsthat
arelegallyownedbytheState,the
Stateholdsownershiprights.
第五十二条国防资产属于国
家所有。
铁路、公路、电力设施、电信
设施和油气管道等基础设施,依照
法律规定为国家所有的,属于国家
所有。
Article52Nationaldefenastsare
subjecttoStateownership.
Whereinfrastructuressuchas
railways,highways,electricpower
facilities,telecommunication
facilities,andpetrolandgas
pipelinesarelegallyownedbythe
State,theStateholdsownership
rights.
第五十三条国家机关对其直
接支配的不动产和动产,享有占有、
使用以及依照法律和国务院的有关
规定处分的权利。
(相关文章:相关案例3篇)
Article53Stateauthoritieshavethe
power,inaccordancewiththelawand
therelevantprovisionsoftheState
Council,toposss,utilizeand
dispoofanyimmovableormovable
directlycontrolledbythem.
第五十四条国家举办的事业
单位对其直接支配的不动产和动
产,享有占有、使用以及依照法律
和国务院的有关规定收益、处分的
权利。
(相关文章:相关案例4篇)
Article54Apublicinstitutionheld
bytheStatehasthepower,in
accordancewiththelawsandthe
relevantprovisionsoftheState
Council,toposss,utilize,ek
profitfromanddispoofany
immovableormovabledirectly
controlledbythem.
第五十五条国家出资的企
业,由国务院、地方人民政府依照
法律、行政法规规定分别代表国家
履行出资人职责,享有出资人权益。
Article55Whereanenterpriist
upwithStatefunds,theStateCouncil
andthelocalpeople'sgovernments
shallperformthecontributor's
dutiesaswellascarrytherightsand
interestsonbehalfoftheStatein
accordancewiththerelevantlawsand
administrativeregulations.
第五十六条国家所有的财产
受法律保护,禁止任何单位和个人
侵占、哄抢、私分、截留、破坏。
(相关文章:相关案例3篇)
Article56State-ownedpropertiesare
protectedbylaw,andnoentityor
individualmayimpingeupon,
embezzle,privatelydistribute,
detainordamagethem.
第五十七条履行国有财产管
理、监督职责的机构及其工作人员,
应当依法加强对国有财产的管理、
监督,促进国有财产保值增值,防
止国有财产损失;滥用职权,玩忽
职守,造成国有财产损失的,应当
依法承担法律责任。
违反国有财产管理规定,在企
业改制、合并分立、关联交易等过
程中,低价转让、合谋私分、擅自
担保或者以其他方式造成国有财产
损失的,应当依法承担法律责任。
Article57Theinstitutionsincharge
ofperformingthedutiesofmanaging
andsupervisingState-ownedasts
shall,inaccordancewiththelaw,
strengthenthemanagementand
supervisionofState-ownedastsin
ordertopromoteeconomical
maintenanceandappreciationandto
ny
entityorindividualcausanyloss
ofState-ownedastsbymisusing
authorityorneglectingduty,heshall
assumelegalliabilitiesin
accordancewiththelaw.
Where,intheprocessofenterpri
restructuring,merger,divisionor
affiliatedtransactions,anyentity
orindividualfoundcausingalossin
State-ownedastsbywayof
transferringthematlessthantheir
value,conspiringtodistributethem
cretly,providingaguarantee
withoutauthorizationorinanyother
mannerconsideredaviolationofthe
provisionsonthemanagementof
State-ownedasts,shallbeliablein
accordancewiththelaw.
第五十八条集体所有的不动
产和动产包括:
(一)法律规定属于集体所有
的土地和森林、山岭、草原、荒地、
滩涂;
(二)集体所有的建筑物、生
产设施、农田水利设施;
(三)集体所有的教育、科学、
文化、卫生、体育等设施;
(四)集体所有的其他不动产
和动产。
(相关文章:相关案例18篇)
Article58Collectiveownershipof
immovablesandmovablesincludes:
,forests,mountains,
grasslands,wastelandsandtidal
flatsthatarelegallyunderthe
ownershipofacollective;
ngs,productionfacilities,
agriculturalland,andwater
conrvancyfacilitiesthatare
legallyundertheownershipofa
collective;
ion,science,culture,
sanitationandsportsfacilities,etc
thatarelegallyundertheownership
ofacollective;
mmovablesandmovablesthat
arelegallyundertheownershipofa
collective.
第五十九条农民集体所有的
不动产和动产,属于本集体成员集
体所有。
下列事项应当依照法定程序经
本集体成员决定:
(一)土地承包方案以及将土
地发包给本集体以外的单位或者个
人承包;
(二)个别土地承包经营权人
之间承包地的调整;
(三)土地补偿费等费用的使
用、分配办法;
(四)集体出资的企业的所有
权变动等事项;
(五)法律规定的其他事项。
(相关文章:相关案例74篇)
Article59Theimmovablesandmovables
thatareundertheownershipofarural
collectiveshallbecollectively
ownedbyallthemembersofthis
collective.
Membersofacollectiveshall
determinethefollowingissues
accordingtostatutoryprocedures:
dcontractingplanand
whethertocontractlandouttoan
entityorindividualnotincludedin
thecollective;
ustmentofcontractedland
amongtherightsholdersofthe
contractedmanagementofland;
hodsforuand
distributionofsuchfeesasland
compensationfees;
erationofownershiporany
otherrelatedissueofanenterpri
tupwiththefundsinvestedbythe
collective;and
ssuesprovidedforbylaw.
第六十条对于集体所有的土
地和森林、山岭、草原、荒地、滩
涂等,依照下列规定行使所有权:
(一)属于村农民集体所有的,
由村集体经济组织或者村民委员会
代表集体行使所有权;
(二)分别属于村内两个以上
农民集体所有的,由村内各该集体
经济组织或者村民小组代表集体行
使所有权;
(三)属于乡镇农民集体所有
的,由乡镇集体经济组织代表集体
行使所有权。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例12篇)
Article60Whereanyland,forest,
mountain,grassland,wastelandor
tidalflatisundercollective
ownership,theownershipthereof
shallbeexercidaccordingtothe
followingprovisions:
wnedbyaruralcollective
ofavillage,thevillagers'committee
orcollectiveeconomicorganization
ofthevillageshallexercithe
ownershiponbehalfofthecollective;
wnedbytwoormorerural
collectives,allthevillagers'
committeesorcollectiveeconomic
organizationsofthevillageshall
exercitheownershiponbehalfof
thecollective;and
wnedbyaruralcollective
ofatown,thecollectiveeconomic
organizationofthetownshall
exercitheownershiponbehalfof
thecollective.
第六十一条城镇集体所有的
不动产和动产,依照法律、行政法
规的规定由本集体享有占有、使用、
收益和处分的权利。
Article61Asregardsanyimmovableor
movableownedbyanurbancollective,
thisurbancollectivehastherights
toposss,u,ekprofitfromand
dispoofitaccordingtotherelated
lawsandadministrativeregulations.
第六十二条集体经济组织或
者村民委员会、村民小组应当依照
法律、行政法规以及章程、村规民
约向本集体成员公布集体财产的状
况。
(相关文章:相关案例1篇)
Article62Inaccordancewiththe
relevantlaws,administrative
regulations,articlesofassociation,
villageregulationsandvillagers'
pledges,thecollectiveeconomic
organization,villagers'committeeor
groupshallmakeknownthesituation
ofthepropertiesownedbya
collectivetothemembersofthe
collective.
第六十三条集体所有的财产
受法律保护,禁止任何单位和个人
侵占、哄抢、私分、破坏。
集体经济组织、村民委员会或
者其负责人作出的决定侵害集体成
员合法权益的,受侵害的集体成员
可以请求人民法院予以撤销。
(相关文章:相关案例63篇)
Article63Propertiesunder
collectiveownershipshallbe
protectedbylaw,andanyentityor
individualmaynotimpingeupon,
embezzle,privatelydistribute,
detainordestroythem.
Wherethelegitimaterightsand
interestsofanymemberofthe
collectiveareinfringeduponbyany
decisionmadebyacollectiveeconomic
organization,villagers'committeeor
theprinciplethereof,suchmembermay
requestthePeople'sCourtrevokethe
decision.
第六十四条私人对其合法的
收入、房屋、生活用品、生产工具、
Article64Anindividualhasownership
rightstoownhislegalincome,
原材料等不动产和动产享有所有
权。
(相关文章:相关案例37篇)
premi,houholdgoods,production
equipment,rawmaterialsaswellas
otherimmovablesandmovables.
第六十五条私人合法的储
蓄、投资及其收益受法律保护。
国家依照法律规定保护私人的继承
权及其他合法权益。
(相关文章:相关案例6篇)
Article65Anindividual'slegal
savings,investmentsandtheir
individual'srightofinheritance,as
wellasotherlegalrightsand
interestsshallbeprotectedbythe
Stateinaccordancewiththelaw.
第六十六条私人的合法财产
受法律保护,禁止任何单位和个人
侵占、哄抢、破坏。
(相关文章:相关案例76篇)
Article66Anindividual'slegal
propertiesshallbeprotectedbylaw
andanyentityorindividualmaynot
impingeupon,embezzleordestroy
them.
第六十七条国家、集体和私
人依法可以出资设立有限责任公
司、股份有限公司或者其他企业。
国家、集体和私人所有的不动产或
者动产,投到企业的,由出资人按
照约定或者出资比例享有资产收
益、重大决策以及选择经营管理者
等权利并履行义务。
(相关文章:相关案例1篇)
Article67TheState,anycollective
orindividualmayinvestinthe
establishmentofalimitedliability
company,acompanylimitedbyshares
theState,acollectiveoran
individualinveststheimmovablesor
movablesitownsinanenterpri,the
contributorshall,inaccordancewith
theagreementoronthebasisofhis
proportionofinvestment,holdrights
suchasobtainingastreturns,
makingimportantdecisions,lecting
operatorsandmanagersandcarrying
outtheirduties.
第六十八条企业法人对其不
动产和动产依照法律、行政法规以
及章程享有占有、使用、收益和处
分的权利。
企业法人以外的法人,对其不
动产和动产的权利,适用有关法律、
行政法规以及章程的规定。
(相关文章:相关案例5篇)
Article68Inaccordancewiththelaw,
administrativeregulationsandits
articlesofassociation,an
enterprilegalpersonintitledto
posss,utilize,ekprofitfromand
dispoofanyimmovableormovableit
visionsofrelatedlaws,
administrativeregulationsandits
articlesofassociationsshallapply
torightsoverimmovablesandmovables
ownedbyalegalpersonotherthanan
enterprilegalperson.
第六十九条社会团体依法所
有的不动产和动产,受法律保护。
Article69Immovablesandmovables
ownedbysocialorganizationsshallbe
protectedinaccordancewiththelaw.
第六章业主的建筑物区分所
有权
ChapterVIPartitionedOwnershipof
BuildingAreas
第七十条业主对建筑物内的
住宅、经营性用房等专有部分享有
所有权,对专有部分以外的共有部
分享有共有和共同管理的权利。
(相关文章:相关案例16篇)
Article70Anownershallhold
ownershiprightswherethereare
privateareaswithinbuildings,such
asresidentialpremisorpremis
udforbusinesspurpos,while
ownersshallhavecommonownershipand
managementrightsovercommonareasof
thebuilding..
第七十一条业主对其建筑物
专有部分享有占有、使用、收益和
处分的权利。业主行使权利不得危
及建筑物的安全,不得损害其他业
主的合法权益。
(相关文章:相关案例7篇)
Article71Anownerintitledto
posss,utilize,ekprofitfromand
dispooftheprivateareasofthe
ermaynotcompromi
thesafetyofthebuildingorinfringe
uponthelawfulrightsandinterests
ofanyotherownerwhenexercisinghis
rights.
第七十二条业主对建筑物专
有部分以外的共有部分,享有权利,
承担义务;不得以放弃权利不履行
义务。
业主转让建筑物内的住宅、经
营性用房,其对共有部分享有的共
有和共同管理的权利一并转让。
(相关文章:相关案例8篇)
Article72Anownerholdstherights
andassumestheobligationsoverthe
commonareasofthebuilding,andmay
notneglecthisobligationsunderthe
pretextofabandoningrights.
Incaanownertransfershis
residentialpremisorpremisud
forbusinesspurposwithinthe
building,thecommonownershipand
managementrightheldbyhimoverthe
commonpartsshallbetransferredat
thesametime.
第七十三条建筑区划内的道Article73Roadswithinthebuilding
路,属于业主共有,但属于城镇公
共道路的除外。建筑区划内的绿地,
属于业主共有,但属于城镇公共绿
地或者明示属于个人的除外。建筑
区划内的其他公共场所、公用设施
和物业服务用房,属于业主共有。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例6篇热点透视2篇)
zone,exceptformunicipalpublic
roads,shallbeco-ownedbythe
swithinthebuilding
area,exceptformunicipalpublic
gardensortho,whichareprivately
ownedbyindividuals,shallbe
publicspaces,commonfacilitiesand
premisudforbuildingmanagement
rviceswithinthebuildingzone
shallbeco-ownedbyalltheowners.
第七十四条建筑区划内,规
划用于停放汽车的车位、车库应当
首先满足业主的需要。
建筑区划内,规划用于停放汽
车的车位、车库的归属,由当事人
通过出售、附赠或者出租等方式约
定。
占用业主共有的道路或者其他
场地用于停放汽车的车位,属于业
主共有。
(相关文章:法律法规3篇相
关案例7篇热点透视2篇)
Article74Parkingspacesandgarages
withinthebuildingareaintendedas
vehicleparkingspacesshallbeud
tomeettheneedsoftheownersabove
allel.
Theownershipoftheparkingspaces
andgaragesshallbeagreeduponbythe
relatedpartiesinregardtotheir
sale,shareduorleasing,etc.
Parkingspacesoccupyingroadsor
otherareasco-ownedbyallowners
shallbeunderthecommonownershipof
alltheowners.
第七十五条业主可以设立业
主大会,选举业主委员会。
地方人民政府有关部门应当对
设立业主大会和选举业主委员会给
予指导和协助。
(相关文章:相关案例2篇)
Article75Ownersmaytupanowners'
asmblyandvoteforanowners'
establishmentof
theowners'asmblyandtheelection
oftheowners'committee,therelated
departmentsunderthelocalpeople's
governmentshallprovideguidanceand
assistance.
第七十六条下列事项由业主
共同决定:
(一)制定和修改业主大会议
事规则;
(二)制定和修改建筑物及其
附属设施的管理规约;
(三)选举业主委员会或者更
换业主委员会成员;
Article76Thefollowingmattersshall
becommonlydeterminedbyallowners:
mulationandrevisionofthe
rulesofprocedurefortheowners'
asmbly;
mulationandrevisionofthe
stipulationsonbuildingmanagement
andtheaffiliatedfacilities
(四)选聘和解聘物业服务企
业或者其他管理人;
(五)筹集和使用建筑物及其
附属设施的维修资金;
(六)改建、重建建筑物及其
附属设施;
(七)有关共有和共同管理权
利的其他重大事项。
决定前款第五项和第六项规定
的事项,应当经专有部分占建筑物
总面积三分之二以上的业主且占总
人数三分之二以上的业主同意。决
定前款其他事项,应当经专有部分
占建筑物总面积过半数的业主且占
总人数过半数的业主同意。
(相关文章:法律法规5篇相
关案例11篇)
thereof;
ctionoftheowners'
committeeoramendmentofthemembers
thereof;
loymentanddischargeofa
buildingmanagementrviceorany
othermanager;
singoruoffundsfor
maintainingthebuildingand
affiliatedfacilitiesthereof;
dingthebuildingoranyof
itsaffiliatedfacilities;
mportantmattersinrelation
tocommonownershipandcommon
managementrights.
Formakingdecisionsonmatters
precedingparagraph,theconntof
twothirdsormoreofthetotalowners
withprivateareasaccountingfortwo
thirdsormoreofthetotalareaofthe
ing
decisionsonanyotherissue
prescribedinthepreceding
paragraph,theconntofhalfofthe
totalownerswithprivateareas
accountingforhalfofthetotalarea
ofthebuildingmustbeobtained.
第七十七条业主不得违反法
律、法规以及管理规约,将住宅改
变为经营性用房。业主将住宅改变
为经营性用房的,除遵守法律、法
规以及管理规约外,应当经有利害
关系的业主同意。
(相关文章:法律法规2篇相
关案例5篇)
Article77Anyownermaynotaltera
residentialpremisintoapremis
udforbusinesspurposifitisin
violationofanylaw,regulationor
anging
aresidentialpremisintoapremis
udforbusinesspurpos,anowner
shallobtaintheconntofthe
interestedowners,inadditionto
complyingwiththelaws,regulations
andmanagementstipulations.
第七十八条业主大会或者业
主委员会的决定,对业主具有约束
Article78Eachownerisboundby
decisionsmadebytheowners'asmbly
力。
业主大会或者业主委员会作出
的决定侵害业主合法权益的,受侵
害的业主可以请求人民法院予以撤
销。
(相关文章:法律法规2篇相
关案例11篇)
helegitimate
rightsandinterestsofanyownerhave
beeninfringeduponbyanydecision
madebytheowners'asmblyor
committee,theownermayrequestthe
People'sCourtrevokethedecision.
第七十九条建筑物及其附属
设施的维修资金,属于业主共有。
经业主共同决定,可以用于电梯、
水箱等共有部分的维修。维修资金
的筹集、使用情况应当公布。
Article79Fundsformaintaininga
buildingandtheaffiliated
facilitiesthereofshallbeco-owned
fundsmay,uponthecodeterminationof
theowners,beudformaintaining
commonareassuchalevatorsand
ailsregardingthe
raisinganduofmaintenancefunds
shallbemadeknowntotheowners.
第八十条建筑物及其附属设
施的费用分摊、收益分配等事项,
有约定的,按照约定;没有约定或
者约定不明确的,按照业主专有部
分占建筑物总面积的比例确定。
(相关文章:法律法规2篇)
Article80Inregardtomatterssuch
axpenallocationandproceed
distributionofabuildingoranyof
itsaffiliatedfacilities,whereany
stipulationfortheexists,such
here
isnostipulationorthestipulation
isunclear,themattersshallbe
determinedinaccordancewiththe
proportionofeachowner'sprivate
areastothetotalareaofthe
building.
第八十一条业主可以自行管
理建筑物及其附属设施,也可以委
托物业服务企业或者其他管理人管
理。
对建设单位聘请的物业服务企业或
者其他管理人,业主有权依法更换。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例5篇)
Article81Theownersofabuildingmay
managethebuildingandaffiliated
facilitiesthereofbythemlvesor
theymayentrustabuildingmanagement
rviceoranyothermanagerto
rdsthe
buildingmanagementrviceorany
othermanagerhiredbythe
constructionentity,theownersare
entitledtomakeamendmentsin
accordancewiththelaw.
第八十二条物业服务企业或
者其他管理人根据业主的委托管理
建筑区划内的建筑物及其附属设
施,并接受业主的监督。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例4篇)
Article82Inaccordancewiththe
owners'wishes,thebuilding
managementrviceoranyother
managershallprovideonsite
managementofthebuildingand
affiliatedfacilitiesthereofand
accepttheowners'supervision.
第八十三条业主应当遵守法
律、法规以及管理规约。
业主大会和业主委员会,对任
意弃置垃圾、排放污染物或者噪声、
违反规定饲养动物、违章搭建、侵
占通道、拒付物业费等损害他人合
法权益的行为,有权依照法律、法
规以及管理规约,要求行为人停止
侵害、消除危险、排除妨害、赔偿
损失。业主对侵害自己合法权益的
行为,可以依法向人民法院提起诉
讼。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例8篇)
Article83Theownersshallcomply
withthelaw,regulationsand
managementstipulations.
Whereanyactinfringesuponthe
lawfulrightsandinterestsofother
persons,suchastheimproperdisposal
ofwaste,dischargingatmospheric
pollutantsandnoi,breeding
animalsinviolationoftherelated
regulations,illegallybuilding
shelters,occupyingpassagewaysor
refusingtopaybuildingmanagement
fees,etc,theowners'asmblyand
committeehavetheright,in
accordancewiththerelevantlaws,
regulationsandmanagement
stipulations,torequestthe
cessationoftheinfringingact,
removalofharmfulsubstancesor
impedimentsandmaydemand
ny
owner'slegitimaterightsand
interestsareinfringedupon,hemay
lodgeanactiontothePeople'sCourt
inaccordancewithlaw.
第七章相邻关系ChapterVIINeighboringRelationships
第八十四条不动产的相邻权
利人应当按照有利生产、方便生活、
团结互助、公平合理的原则,正确
处理相邻关系。
(相关文章:相关案例125篇)
Article84Aneighboringrightsholder
ofanimmovableshall,inaccordance
withtheprinciplesoffacilitating
productionandliving,solidarityand
mutualaid,fairnessandequity,
handletheneighboringrelationship
inareasonablemanner.
第八十五条法律、法规对处
理相邻关系有规定的,依照其规定;
法律、法规没有规定的,可以按照
当地习惯。
(相关文章:相关案例12篇)
Article85Whereanylegalprovision
onthedisposalofneighboring
relationshipxists,suchprovision
hereisnosuch
provision,theneighboring
relationshipshallbedispodofin
lightoflocalcustoms.
第八十六条不动产权利人应
当为相邻权利人用水、排水提供必
要的便利。
对自然流水的利用,应当在不
动产的相邻权利人之间合理分配。
对自然流水的排放,应当尊重自然
流向。
(相关文章:相关案例13篇)
Article86Therightsholderofan
immovableshallprovidenecessary
conveniencefortheneighboring
rightsholdersintermsoftheuof
ghboring
rightholdersofanimmovableshall
rationallydistributetheutilization
ural
currentdirectionshallberespected
whendrainingnaturalrunningwater.
第八十七条不动产权利人对
相邻权利人因通行等必须利用其土
地的,应当提供必要的便利。
(相关文章:相关案例22篇)
Article87Arightsholderofan
immovableshallprovidenecessary
conveniencewhereaneighboring
rightsholderhastouhislandby
virtueofpassageorforanyother
reason.
第八十八条不动产权利人因
建造、修缮建筑物以及铺设电线、
电缆、水管、暖气和燃气管线等必
须利用相邻土地、建筑物的,该土
地、建筑物的权利人应当提供必要
的便利。
(相关文章:相关案例3篇)
Article88Wheretherightsholderof
animmovablehastouaneighboring
landorbuildingbyvirtueofthe
constructionorrepairingofa
building,orthelayingofwires,
cables,waterpipes,heating
pipelinesorfuelgaspipelines,etc,
necessaryconvenienceshallbe
providedbytherightsholderofsuch
landorbuilding.
第八十九条建造建筑物,不
得违反国家有关工程建设标准,妨
碍相邻建筑物的通风、采光和日照。
(相关文章:相关案例21篇)
Article89Whenconstructinga
building,noentityorindividualmay
blocktheventilation,lightingor
sunshineofanyneighboringbuilding
inviolationoftherelevant
engineeringconstructionstandardsof
theState.
第九十条不动产权利人不得
违反国家规定弃置固体废物,排放
大气污染物、水污染物、噪声、光、
电磁波辐射等有害物质。
(相关文章:相关案例3篇)
Article90Norightsholderofan
immovablemaydisposolidwasteor
dischargesuchharmfulsubstancesas
atmosphericpollutants,water
pollutants,noi,lightandmagnetic
radiationinviolationoftherelated
provisionsoftheState.
第九十一条不动产权利人挖
掘土地、建造建筑物、铺设管线以
及安装设备等,不得危及相邻不动
产的安全。
(相关文章:相关案例17篇)
Article91Therightsholderofan
immovablemaynotendangerthesafety
ofanyneighboringpropertywhen
excavatingland,constructinga
building,layingapipelineor
installingequipment.
第九十二条不动产权利人因
用水、排水、通行、铺设管线等利
用相邻不动产的,应当尽量避免对
相邻的不动产权利人造成损害;造
成损害的,应当给予赔偿。
(相关文章:相关案例12篇)
Article92Wheretherightsholderof
animmovablehastouaneighboring
immovableforthepurpoofusing
water,drainage,passageorlaying
pipelines,etc,heshallmakeefforts
toavoidcausingdamagestotherights
holderoftheneighboringimmovable.
Incaanydamageiscaud
commensuratecompensationshallbe
made.
第八章共有ChapterVIIICo-ownership
第九十三条不动产或者动产
可以由两个以上单位、个人共有。
共有包括按份共有和共同共有。
(相关文章:相关案例12篇)
Article93Animmovableormovablemay
beco-ownedbytwoormoreentitiesor
-ownershipincludes
dividedco-ownershipandjoint
ownership.
第九十四条按份共有人对共
有的不动产或者动产按照其份额享
有所有权。
(相关文章:相关案例12篇)
Article94Adividedco-ownerofa
co-ownedimmovableormovableshall,
onthebasisofhisproportion,hold
ownershipoftheimmovableormovable.
第九十五条共同共有人对共Article95Ajointownerofaco-owned
有的不动产或者动产共同享有所有
权。
(相关文章:相关案例21篇)
immovableormovableshall,ona
commonbasis,holdownershipofthe
immovableormovable.
第九十六条共有人按照约定
管理共有的不动产或者动产;没有
约定或者约定不明确的,各共有人
都有管理的权利和义务。
(相关文章:相关案例6篇)
Article96Co-ownersshallmanagethe
co-ownedimmovableormovablein
accordancewiththestipulations.
Wherenostipulationorunclear
stipulationexists,allco-owners
havetherightandobligationof
management.
第九十七条处分共有的不动
产或者动产以及对共有的不动产或
者动产作重大修缮的,应当经占份
额三分之二以上的按份共有人或者
全体共同共有人同意,但共有人之
间另有约定的除外。
(相关文章:相关案例24篇)
Article97Asregardsthedisposalor
majorrepairofaco-ownedimmovable
ormovable,unlesstheco-owners
stipulateotherwi,theconntofat
leasttwothirdsofthedivided
co-ownersoralljointownersshallbe
obtained.
第九十八条对共有物的管理
费用以及其他负担,有约定的,按
照约定;没有约定或者约定不明确
的,按份共有人按照其份额负担,
共同共有人共同负担。
Article98Whereastipulationexists
inregardtomanagementexpensor
anyotherliabilitiesofaco-owned
immovableormovable,,such
o
stipulationorunclearstipulation
exists,expensshallbeassumedby
thedividedco-ownersinaccordance
withtheirrespectivesharesor
commonlyassumedbyalljointowners.
第九十九条共有人约定不得
分割共有的不动产或者动产,以维
持共有关系的,应当按照约定,但
共有人有重大理由需要分割的,可
以请求分割;没有约定或者约定不
明确的,按份共有人可以随时请求
分割,共同共有人在共有的基础丧
失或者有重大理由需要分割时可以
请求分割。因分割对其他共有人造
成损害的,应当给予赔偿。
(相关文章:相关案例19篇)
Article99Wheretheco-ownersofa
co-ownedimmovableormovablehave
stipulatednottopartitionthe
immovableormovablesoastomaintain
therelationshipofco-ownership,
suchstipulationshallapply.
However,whereanyco-ownerhas
certainsignificantreasonsfor
partitioningtheimmovableor
movable,hemayrequestthepartition.
Wherenostipulationorunclear
stipulationexists,adivided
co-ownermayrequestthepartitionat
anytime,andajointownermayrequest
thepartitionwherethebasisfor
co-ownershipnolongerexistsorhe
hascertainsignificantreasonsfor
sationshallbe
madeifdamagestoanyotherpersonare
caudbythepartition,.
第一百条共有人可以协商确
定分割方式。达不成协议,共有的
不动产或者动产可以分割并且不会
因分割减损价值的,应当对实物予
以分割;难以分割或者因分割会减
损价值的,应当对折价或者拍卖、
变卖取得的价款予以分割。
共有人分割所得的不动产或者
动产有瑕疵的,其他共有人应当分
担损失。
(相关文章:相关案例17篇)
Article100Co-ownersofaco-owned
immovableormovablemaydecide
throughnegotiationthemethodof
oagreementis
achievedthepropertymaybe
partitionedwithoutimpactingits
tisdifficultto
partitionthepropertyoritsvalue
wouldbeaffectedbecauofthe
partition,theimmovableormovable
shallbesoldorauctionedandthe
n
immovableormovableobtainedfromthe
partitionofaco-ownedpropertyhas
anyflaw,theotherco-ownersshall
sharetheloss.
第一百零一条按份共有人可
以转让其享有的共有的不动产或者
动产份额。其他共有人在同等条件
下享有优先购买的权利。
(相关文章:相关案例3篇)
Article101Adividedco-ownermay
transferhisshareofaco-owned
er
dividedco-ownersshallbeentitledto
preemptiverightsofpurchaonequal
footing.
第一百零二条因共有的不动
产或者动产产生的债权债务,在对
外关系上,共有人享有连带债权、
承担连带债务,但法律另有规定或
者第三人知道共有人不具有连带债
权债务关系的除外;在共有人内部
关系上,除共有人另有约定外,按
份共有人按照份额享有债权、承担
债务,共同共有人共同享有债权、
承担债务。偿还债务超过自己应当
Article102Anobligee'screditor's
rightorliabilitiesgeneratedfroma
co-ownedimmovableormovable,unless
otherwiprescribedbyanylaworthe
thirdpartyisawareofthefactthat
theco-ownerdoesnothavethe
relationshipofjointordivided
creditor'srightorliabilities,a
co-ownershallholdjointordivided
creditor'srightorundertakejointor
承担份额的按份共有人,有权向其
他共有人追偿。
(相关文章:相关案例8篇)
dividedliabilitiesintermsofan
sofan
internalrelationshipamongthe
co-owners,unlessitisotherwi
stipulated,adividedco-ownershall
holdthecreditor'srightorundertake
liabilitiesonthebasisofhisown
share,whilejointownersshallenjoy
thecreditor'srightorundertake
anydividedco-owneroverpayshis
shareofthedebt,hehastherightto
recovertheoverpaidamountfromthe
otherco-owners.
第一百零三条共有人对共有
的不动产或者动产没有约定为按份
共有或者共同共有,或者约定不明
确的,除共有人具有家庭关系等外,
视为按份共有。
(相关文章:相关案例19篇)
Article103Whereitisnot
stipulated,orifthestipulationis
unclear,whethertheco-owned
immovableormovableisunderdivided
co-ownershiporjointownership,it
shallbeconsideredasadivided
co-ownershipunlessthereisafamily
relationshipamongtheco-owners.
第一百零四条按份共有人对
共有的不动产或者动产享有的份
额,没有约定或者约定不明确的,
按照出资额确定;不能确定出资额
的,视为等额享有。
(相关文章:相关案例12篇)
Article104Adividedco-owner'sshare
ofanimmovableormovableshallbe
decidedaccordingtohisamountof
o
stipulationorunclearstipulation
exists,anditisimpossibleto
determinetheamountofcapital
contribution,eachdividedco-owner
shallenjoyanequalshare.
第一百零五条两个以上单
位、个人共同享有用益物权、担保
物权的,参照本章规定。
Article105Wheretwoormoreentities
orindividualsco-owntheusufruct
rightsorcollateralrightsofan
immovableormovable,theprovisions
inthisChaptershallapplyas
reference.
第九章所有权取得的特别规
定
ChapterIXSpecialProvisionson
AcquiringOwnership
第一百零六条无处分权人将
不动产或者动产转让给受让人的,
所有权人有权追回;除法律另有规
定外,符合下列情形的,受让人取
得该不动产或者动产的所有权:
(一)受让人受让该不动产或
者动产时是善意的;
(二)以合理的价格转让;
(三)转让的不动产或者动产
依照法律规定应当登记的已经登
记,不需要登记的已经交付给受让
人。
受让人依照前款规定取得不动
产或者动产的所有权的,原所有权
人有权向无处分权人请求赔偿损
失。
当事人善意取得其他物权的,
参照前两款规定。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例56篇热点透视1篇)
Article106Whereapersonwithout
disposalrightsofanimmovableor
movabletransferstheimmovableor
movabletoanassignee,theowneris
entitledtorecovertheimmovableor
otherwiprescribed
bylaw,theassigneeshallobtainthe
ownershipoftheimmovableormovable
ifallofthefollowingconditionsare
met:
anceoftheimmovableor
movableingoodfaith;
oftheimmovableor
movableatareasonableprice;and
rationofthetransferred
immovableormovablewhere
registrationisnotrequired,the
immovableormovablehasbeen
deliveredtotheassignee.
Inaccordancewiththepreceding
paragraph,whereanassigneeobtains
theownershipofanimmovableor
movable,theoriginalownermay
requirethepersonwithoutdisposal
rightsoftheimmovableormovableto
a
relatedpartyobtainsanyotherform
ofrealrightsingoodfaith,the
precedingtwoparagraphsshallapply
asreference.
第一百零七条所有权人或者
其他权利人有权追回遗失物。该遗
失物通过转让被他人占有的,权利
人有权向无处分权人请求损害赔
偿,或者自知道或者应当知道受让
人之日起二年内向受让人请求返还
原物,但受让人通过拍卖或者向具
有经营资格的经营者购得该遗失物
的,权利人请求返还原物时应当支
付受让人所付的费用。权利人向受
让人支付所付费用后,有权向无处
Article107Anowneroranyother
rightsholderhastherighttorecover
helost
propertyispossdbyanyother
personthroughtransference,the
ownerhastherighttorequirethe
personwithoutdisposalrightsto
compensatefordamages,or,require
theassigneetoreturntheoriginal
propertywithin2yearsofthedatethe
ownerbecomesawareoftheassignee.
分权人追偿。
(相关文章:相关案例1篇)
Wheretheassigneepurchasthelost
propertythroughauctionorfroma
qualifiedoperator,therightsholder
shall,whenrequestingthereturnof
theoriginalproperty,paythe
assigneetheamounttheassigneepaid
payingtheamounttotheassignee,the
ownerhastherighttorecoversaid
amountfromthepersonwithout
disposalrightsoftheproperty.
第一百零八条善意受让人取
得动产后,该动产上的原有权利消
灭,但善意受让人在受让时知道或
者应当知道该权利的除外。
Article108Afterabonafideassignee
obtainsaproperty,theoriginal
rightsonthepropertyshallbe
terminated,unlessthebonafide
assigneeisalreadyawareoroughtto
beawareoftherightswhenthe
transferismade.
第一百零九条拾得遗失物,
应当返还权利人。拾得人应当及时
通知权利人领取,或者送交公安等
有关部门。
(相关文章:相关案例1篇)
Article109Alostpropertywhichhas
beenfoundshallbereturnedtothe
sonfindingsuch
propertyshallinformtherights
holdertoclaimthepropertyorhand
itovertotherelateddepartments
suchasthepubliccuritydepartment
inatimelymanner.
第一百一十条有关部门收到
遗失物,知道权利人的,应当及时
通知其领取;不知道的,应当及时
发布招领公告。
Article110Afterreceivingalost
property,therelateddepartment
shallnotifytherightsholderto
claimthepropertyinatimelymanner.
Wheretheidentityoftherights
holderisnotknown,therelated
departmentshallpublishan
announcementregardingthelost
propertyinatimelymanner.
第一百一十一条拾得人在遗
失物送交有关部门前,有关部门在
遗失物被领取前,应当妥善保管遗
失物。因故意或者重大过失致使遗
Article111Thepersonwhofindsthe
propertyshalltakepropercareofthe
propertybeforeitishandedoverto
ated
失物毁损、灭失的,应当承担民事
责任。
(相关文章:相关案例1篇专
业书刊1篇)
departmentshallalsotakepropercare
ofthepropertybeforetherights
ncausing
damagetothepropertyeither
deliberatelyorfromgrossnegligence
shallassumecivilliabilities.
第一百一十二条权利人领取
遗失物时,应当向拾得人或者有关
部门支付保管遗失物等支出的必要
费用。
权利人悬赏寻找遗失物的,领
取遗失物时应当按照承诺履行义
务。
拾得人侵占遗失物的,无权请求保
管遗失物等支出的费用,也无权请
求权利人按照承诺履行义务。
(相关文章:相关案例1篇)
Article112Therightsholderofthe
property,whenregainingalost
property,shallpaytothefinderor
therelateddepartmenttheexpens
incurredforthesafekeepingofthe
rightsholderhas
offeredarewardforfindingthe
property,heshallfulfillhis
obligationofgrantingtherewardwhen
he
personwhofindstheproperty
misappropriatestheproperty,he
shallbedeprivedoftherighttoclaim
paymentforexpensincurredin
safekeepingthepropertyordemandthe
rightsholdertograntareward.
第一百一十三条遗失物自发
布招领公告之日起六个月内无人认
领的,归国家所有。
Article113Whereafoundproperty
failstobeclaimedwithin6monthsof
thedateaclaimingannouncementis
published,ownershipshallbepasd
totheState.
第一百一十四条拾得漂流
物、发现埋藏物或者隐藏物的,参
照拾得遗失物的有关规定。文物保
护法等法律另有规定的,依照其规
定。
Article114Intheeventoffindinga
driftitem,anitemburiedunderground
orahiddenitem,therelevant
provisionsonthefindingofalost
propertyshallapplyasreference.
Wherethereisanyotherprovisionin
lawsuchasthelawconcerningthe
protectionofculturalrelics,such
provisionsshallprevail.
第一百一十五条主物转让
的,从物随主物转让,但当事人另
有约定的除外。
Article115Unlessotherwi
stipulatedbythepartiesconcerned,
theauxiliarypropertiesshallbe
transferredtogetherwiththe
principalproperty.
第一百一十六条天然孳息,
由所有权人取得;既有所有权人又
有用益物权人的,由用益物权人取
得。当事人另有约定的,按照约定。
法定孳息,当事人有约定的,按照
约定取得;没有约定或者约定不明
确的,按照交易习惯取得。
(相关文章:相关案例3篇)
Article116Theownershallbe
entitledtonaturalfruitsofthe
herearebothanowner
andausufructrightsholder,the
usufructrightsholdershallbe
entitledtothenaturalfruitsofthe
stipulationbetween
thepartiesconcernedstates
otherwi,suchstipulationshall
apply.
Thepartiesconcernedshallobtain
statutoryfruitsinaccordancewith
o
stipulationorunclearstipulation
exists,statutoryfruitsshallbe
obtainedinlightoftrading
practices.
第三编用益物权PartIIIUsufructRights
第十章一般规定ChapterXGeneralProvisionson
UsufructRights
第一百一十七条用益物权人
对他人所有的不动产或者动产,依
法享有占有、使用和收益的权利。
(相关文章:相关案例15篇)
Article117Whereanimmovableor
movableisownedbysomeoneel,a
usufructrightsholderintitledto
posss,utilizeandekprofitfrom
itinaccordancewiththelaw.
第一百一十八条国家所有或
者国家所有由集体使用以及法律规
定属于集体所有的自然资源,单位、
个人依法可以占有、使用和收益。
(相关文章:相关案例2篇)
Article118Wherenaturalresources
areownedbytheStateorownedbythe
Statebutudbyacollectiveortho
thatareownedbyacollectiveas
prescribedbylaw,anentityor
individualmayposss,utilizeand
ekprofitfromthem.
第一百一十九条国家实行自
然资源有偿使用制度,但法律另有
规定的除外。
Article119Unlessotherwi
prescribedbyanylaw,theStateshall
implementthesystemofpaiduof
(相关文章:相关案例1篇)naturalresources.
第一百二十条用益物权人行
使权利,应当遵守法律有关保护和
合理开发利用资源的规定。所有权
人不得干涉用益物权人行使权利。
(相关文章:相关案例1篇)
Article120Whenexercisinghis
rights,ausufructrightsholdershall
complywiththeprovisionsregarding
theprotection,explorationand
utilizationofresourcesasprovided
eusufructrights
holderexercishisrights,theowner
shallnotintervene.
第一百二十一条因不动产或
者动产被征收、征用致使用益物权
消灭或者影响用益物权行使的,用
益物权人有权依照本法第四十二
条、第四十四条的规定获得相应补
偿。
(相关文章:相关案例2篇)
Article121Wheretheusufructrights
areterminatedorareaffecteddueto
expropriationorrequisition,the
usufructrightsholderhastheright
toclaimcommensuratecompensationin
accordancewithArticles42and44of
thisLaw.
第一百二十二条依法取得的
海域使用权受法律保护。
(相关文章:法律法规1篇)
Article122Thelegallyobtainedright
touaterritoriesshallbe
protectedbylaw.
第一百二十三条依法取得的
探矿权、采矿权、取水权和使用水
域、滩涂从事养殖、捕捞的权利受
法律保护。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例2篇)
Article123Mineralprospecting
rights,miningrights,waterdrawing
rightsandtherighttouwater
territoriesortidalflatsfor
breedingorfishery,shallbe
protectedbylaw.
第十一章土地承包经营权ChapterXILandContractualOperating
Rights
第一百二十四条农村集体经
济组织实行家庭承包经营为基础、
统分结合的双层经营体制。
农民集体所有和国家所有由农
民集体使用的耕地、林地、草地以
及其他用于农业的土地,依法实行
土地承包经营制度。
(相关文章:相关案例2篇热
点透视1篇)
Article124Adualoperationsystem,
underwhichcentralizedoperationand
decentralizedoperationarecombined
onthebasisofhouholdcontract
operation,shallbepracticedbyany
ruraleconomicorganization.
Cultivatedland,woodland,grassland,
andotherlandsforagriculturalu
thatareownedbyruralcollectivesas
wellasthothatareownedbythe
Stateandudbyruralcollectives,
shallbeutilizedunderthesystemof
landcontractoperation.
第一百二十五条土地承包经
营权人依法对其承包经营的耕地、
林地、草地等享有占有、使用和收
益的权利,有权从事种植业、林业、
畜牧业等农业生产。
(相关文章:相关案例31篇热
点透视1篇)
Article125Aholderofland
contractualoperatingrightshasthe
righttoposss,utilizeandek
profitfromthecultivatedland,
woodlandorgrassland,he
contractoperationthereof,andis
entitledtocarryoutagricultural
productionactivitiessuchas
planting,forestry,stockbreeding,
etc.
第一百二十六条耕地的承包
期为三十年。草地的承包期为三十
年至五十年。林地的承包期为三十
年至七十年;特殊林木的林地承包
期,经国务院林业行政主管部门批
准可以延长。
前款规定的承包期届满,由土
地承包经营权人按照国家有关规定
继续承包。
(相关文章:相关案例3篇)
Article126Thecontractualtermfor
contractualtermforgrasslandshall
tractual
termforwoodlandshallbefrom30to
tractualtermfor
specialforestlandmaybeextended,
uponapprovaloftheforestry
administrativedepartmentunderthe
StateCouncil.
Afterthecontractualtermasreferred
tointheprecedingparagraphhas
expired,theholderofland
contractualoperatingrightsmay
extendthecontractaccordingtothe
relevantprovisionsoftheState.
第一百二十七条土地承包经
营权自土地承包经营权合同生效时
设立。
县级以上地方人民政府应当向
土地承包经营权人发放土地承包经
营权证、林权证、草原使用权证,
并登记造册,确认土地承包经营权。
(相关文章:相关案例20篇)
Article127Landcontractual
operatingrightsshallbeestablished
whenthecontractcomesintoeffect.
ThelocalPeople'sGovernmentatthe
countyleveloraboveshallissuea
certificateoflandcontractual
operatingrights,aforestryrights
certificateoragrasslandurights
certificatetotheholder,and
maintainaregistersoastoconfirm
suchrights.
第一百二十八条土地承包经
营权人依照农村土地承包法的规
定,有权将土地承包经营权采取转
包、互换、转让等方式流转。流转
的期限不得超过承包期的剩余期
限。未经依法批准,不得将承包地
用于非农建设。
(相关文章:相关案例10篇热
点透视1篇)
Article128Theholderofland
contractualoperatingrightshasthe
right,inaccordancewithprovisions
inthelawonthecontractingofrural
land,tocirculatehisrightbywayof
subcontract,exchangeortransfer,
culatedtermmaynot
exceedthetimeremainingonthe
tracted
landmaynotbeudfor
non-agriculturaldevelopmentwithout
approval.
第一百二十九条土地承包经
营权人将土地承包经营权互换、转
让,当事人要求登记的,应当向县
级以上地方人民政府申请土地承包
经营权变更登记;未经登记,不得
对抗善意第三人。
(相关文章:相关案例5篇)
Article129Wherethelandcontractual
operatingrightsarecirculatedby
meansofsubcontract,exchangeor
transfer,wherethepartiesconcerned
requiretheregistrationofsuch
circulation,anapplicationforthe
alterationofregistrationshallbe
filedwiththelocalPeople's
Governmentatthecountylevelor
tsuchregistration,the
partiesconcernedshallnotchallenge
anybonafidethirdparty.
第一百三十条承包期内发包
人不得调整承包地。
因自然灾害严重毁损承包地等
特殊情形,需要适当调整承包的耕
地和草地的,应当依照农村土地承
包法等法律规定办理。
(相关文章:相关案例1篇)
Article130Thepartyawardingthe
contractmaynotadjustthecontracted
itisnecessarytoadjustthe
contractedcultivatedlandor
grasslandduetospecial
circumstancessuchasnatural
disastersthathavecaudrious
damagetothecontractedland,an
adjustmentmaybecarriedoutin
accordancewiththelegalprovisions
onthecontractingofrurallandand
otherrelatedlaws.
第一百三十一条承包期内发
包人不得收回承包地。农村土地承
包法等法律另有规定的,依照其规
Article131Thepartyawardingthe
contractshallnottakebackthe
contractedlandwithinthetermofthe
定。
(相关文章:相关案例6篇)
nyother
provisioninthelawonthe
contractingofrurallandoranyother
lawexists,suchprovisionshall
prevail.
第一百三十二条承包地被征
收的,土地承包经营权人有权依照
本法第四十二条第二款的规定获得
相应补偿。
(相关文章:相关案例14篇)
Article132Intheeventofa
requisitionofcontractedland,the
holderoflandcontractualoperating
rightshastherighttoobtain
commensuratecompensationin
accordancewiththecondparagraph
ofArticle42inthisLaw.
第一百三十三条通过招标、
拍卖、公开协商等方式承包荒地等
农村土地,依照农村土地承包法等
法律和国务院的有关规定,其土地
承包经营权可以转让、入股、抵押
或者以其他方式流转。
(相关文章:相关案例5篇)
Article133Thelandcontractual
operatingrightsofbarrenlandor
otherrurallandthatiscontracted
throughaninvitationtotender,
auction,oropennegotiation,etc,may
becirculatedbymeansoftransfer,
lea,equitycontribution,or
mortgage,rdancewiththe
legalprovisionsonthecontractingof
rurallandandotherrelatedlawsas
welltherelatedregulationsofthe
StateCouncil.
第一百三十四条国家所有的
农用地实行承包经营的,参照本法
的有关规定。
Article134Wherecontractoperations
areconductedoveranyState-owned
ruralland,therelatedprovisionsin
thisLawshallapplyasreference.
第十二章建设用地使用权ChapterXIIConstructionLandU
Rights
第一百三十五条建设用地使
用权人依法对国家所有的土地享有
占有、使用和收益的权利,有权利
用该土地建造建筑物、构筑物及其
附属设施。
(相关文章:相关案例67篇热
点透视1篇)
Article135Theholderofconstruction
landurightshastherightto
posss,utilizeandekprofitfrom
landownedbytheState,andshallbe
entitledtomakeuofthelandto
constructbuildings,structuresand
theirauxiliaryfacilities.
第一百三十六条建设用地使
用权可以在土地的地表、地上或者
地下分别设立。新设立的建设用地
使用权,不得损害已设立的用益物
权。
(相关文章:相关案例2篇)
Article136Constructionlandu
rightsmaybecreatedparatelyto
coveruoflandsurface,aboveor
ly
establishedconstructionlandu
rightmaynotinfringeuponany
existingusufructrights.
第一百三十七条设立建设用
地使用权,可以采取出让或者划拨
等方式。
工业、商业、旅游、娱乐和商
品住宅等经营性用地以及同一土地
有两个以上意向用地者的,应当采
取招标、拍卖等公开竞价的方式出
让。
严格限制以划拨方式设立建设
用地使用权。采取划拨方式的,应
当遵守法律、行政法规关于土地用
途的规定。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例1篇热点透视4篇专业书
刊1篇)
Article137Constructionlandu
rightsmaybecreatedthroughtransfer
orallotment,etc.
Thetransferoflandudforthe
purpoofindustry,business,
entertainmentorcommercialhousing,
inglandwithtwoormore
intendedurs,shalladoptsuchmeans
asauction,invitationtotenderor
anyotherpublicbiddingmethod.
Thecreationofconstructionlandu
rightsthroughallotmentis
provisionsonlanduinthelawsand
administrativeregulationsshallbe
obrvedwhenadoptingsuchmeans.
第一百三十八条采取招标、
拍卖、协议等出让方式设立建设用
地使用权的,当事人应当采取书面
形式订立建设用地使用权出让合
同。
建设用地使用权出让合同一般包括
下列条款:
(一)当事人的名称和住所;
(二)土地界址、面积等;
(三)建筑物、构筑物及其附
属设施占用的空间;
(四)土地用途;
(五)使用期限;
(六)出让金等费用及其支付
方式;
(七)解决争议的方法。
(相关文章:热点透视1篇)
Article138Whenconstructionlandu
rightsarecreatedthroughauction,
invitationtotender,oragreement,
etc.,therelatedpartiesshalldraw
upawrittencontractonthetransfer
actonthe
transferofconstructionlandu
rightsshallgenerallycontainthe
followingitems:
daddressoftheparties
concerned;
on,boundariesandarea,etc.
oftheland;
beoccupiedbybuildings,
structuresandauxiliaryfacilities
thereof;
eofu;
ofu;
tmethodsforallotmentfees
andotherfees;and
ettlementmethod.
第一百三十九条设立建设用
地使用权的,应当向登记机构申请
建设用地使用权登记。建设用地使
用权自登记时设立。登记机构应当
向建设用地使用权人发放建设用地
使用权证书。
(相关文章:相关案例1篇)
Article139Inordertoestablish
constructionlandurights,
registrationshallbecompletedwith
uctionlandu
rightsshallbeestablishedatthe
ruction
landurightscertificateshallbe
issuedtotheholderofconstruction
landurightsbytheregistrar.
第一百四十条建设用地使用
权人应当合理利用土地,不得改变
土地用途;需要改变土地用途的,
应当依法经有关行政主管部门批
准。
Article140Aholderofconstruction
landurightsshallreasonablyu
thelandandmaynotalterthepurpo
hepurpoofland
uneedstobealtered,theapproval
oftherelevantadministrative
departmentshallbeobtained.
第一百四十一条建设用地使
用权人应当依照法律规定以及合同
约定支付出让金等费用。
(相关文章:热点透视1篇)
Article141Aholderofconstruction
landurightsshallpaytransfer
feesandotherfeesaccordingtothe
legalprovisionsandthecontract.
第一百四十二条建设用地使
用权人建造的建筑物、构筑物及其
附属设施的所有权属于建设用地使
用权人,但有相反证据证明的除外。
(相关文章:相关案例1篇热
点透视1篇)
Article142Theholderofconstruction
landurightshallholdthe
ownershipofthebuildings,
structuresandtheirauxiliary
facilitiesconstructedbytheholder,
unlessanycontraryevidenceproves
otherwi.
第一百四十三条建设用地使
用权人有权将建设用地使用权转
让、互换、出资、赠与或者抵押,
但法律另有规定的除外。
(相关文章:相关案例1篇热
点透视1篇)
Article143Unlessotherwi
prescribedbyanylaw,theholderof
constructionlandurightshasthe
righttotransfer,exchange,uas
equitycontributions,endowor
mortgagetheconstructionlandu
rights.
第一百四十四条建设用地使
用权转让、互换、出资、赠与或者
抵押的,当事人应当采取书面形式
订立相应的合同。使用期限由当事
人约定,但不得超过建设用地使用
权的剩余期限。
Article144Thepartiesconcerned
shallenterintoawrittencontract
fortransfer,exchange,uaquity
contributions,endowment,ormortgage
ofconstructionlandurights..The
partiesconcernedmaymake
stipulationsonthecontractual
period,butthecontractualperiod
mustnotexceedtheremainingtermof
theconstructionlandurights.
第一百四十五条建设用地使
用权转让、互换、出资或者赠与的,
应当向登记机构申请变更登记。
(相关文章:相关案例1篇)
Article145Alterationregistration
formalitiesshallbecompletedwith
theregistrarfortransfer,exchange,
uaquitycontribution,
endowment,ormortgageof
constructionlandurights.
第一百四十六条建设用地使
用权转让、互换、出资或者赠与的,
附着于该土地上的建筑物、构筑物
及其附属设施一并处分。
(相关文章:相关案例1篇热
点透视1篇)
Article146Intheeventoftransfer,
exchange,uaquitycontribution,
endowment,ormortgageof
constructionlandurights,the
buildings,structuresandtheir
auxiliaryfacilitiesattachedtothe
landshallbedispodofatthesame
time.
第一百四十七条建筑物、构
筑物及其附属设施转让、互换、出
资或者赠与的,该建筑物、构筑物
及其附属设施占用范围内的建设用
地使用权一并处分。
(相关文章:相关案例4篇热
点透视1篇)
Article147Intheeventoftransfer,
exchange,uaquitycontribution,
endowment,ormortgageofthe
buildings,structuresandtheir
auxiliaryfacilities,the
constructionlandurightsofthe
landoccupiedbythebuildings,
structuresandtheirauxiliary
facilitiesshallbedispodofatthe
sametime.
第一百四十八条建设用地使
用权期间届满前,因公共利益需要
提前收回该土地的,应当依照本法
第四十二条的规定对该土地上的房
屋及其他不动产给予补偿,并退还
Article148Whereitisnecessaryto
takebackthelandbeforetheperiod
ofconstructionlandurights
expiresbyvirtueofpublic
interests,,compensationsshall,in
相应的出让金。
(相关文章:法律法规6篇)
accordancewithArticle42ofthis
Law,begrantedforbuildingsand
otherimmovablesonsuchland,andthe
correspondinglandtransferfees
shallberefunded.
第一百四十九条住宅建设用
地使用权期间届满的,自动续期。
非住宅建设用地使用权期间届满后
的续期,依照法律规定办理。该土
地上的房屋及其他不动产的归属,
有约定的,按照约定;没有约定或
者约定不明确的,依照法律、行政
法规的规定办理。
(相关文章:相关案例4篇热
点透视1篇)
Article149Constructionlandu
rightsforresidentialpropertyshall
berenewedautomaticallyuponexpiry.
Therenewalofconstructionlandu
rightsfornon-residentialproperty
shallbesubjecttotherelevantlegal
nystipulationon
theownershipofbuildingsandother
immovablesonthelandexists,such
o
stipulationorunclearstipulation
exists,theownershipshallbe
determinedinaccordancewiththe
provisionsinthelawand
administrativeregulations.
第一百五十条建设用地使用
权消灭的,出让人应当及时办理注
销登记。登记机构应当收回建设用
地使用权证书。
Article150Whereconstructionland
urightsareterminated,the
transferorshallundergo
deregistrationformalitiesina
timelymanner,andtheconstruction
landurightscertificateshallbe
recalledbytheregistrar.
第一百五十一条集体所有的
土地作为建设用地的,应当依照土
地管理法等法律规定办理。
Article151Wherecollectivelyowned
landisudasconstructionland,it
shallbehandledinaccordancewith
thelawonlandadministrationand
otherrelatedlaws.
第十三章宅基地使用权ChapterXIIIResidentialLandU
Rights
第一百五十二条宅基地使用
权人依法对集体所有的土地享有占
有和使用的权利,有权依法利用该
土地建造住宅及其附属设施。
Article152Theholderofresidential
landurightshastherightto
posssandutilizelandownedbya
collective,andtoconstruct
(相关文章:相关案例67篇)residentialhousandtheir
auxiliaryfacilities.
第一百五十三条宅基地使用
权的取得、行使和转让,适用土地
管理法等法律和国家有关规定。
(相关文章:相关案例14篇)
Article153Thelawonland
administration,otherrelatedlaws
andtherelatedprovisionsofthe
Stateshallapplywhenacquiring,
exercisingortransferring
residentiallandurights.
第一百五十四条宅基地因自
然灾害等原因灭失的,宅基地使用
权消灭。对失去宅基地的村民,应
当重新分配宅基地。
(相关文章:相关案例1篇)
Article154Residentiallandu
rightsshallbeterminatedwherea
residentialsiteisdestroyeddueto
naturaldisaster,
residentialsiteshallbeallocatedto
villagersaffectedbythelossofa
residentialsite.
第一百五十五条已经登记的
宅基地使用权转让或者消灭的,应
当及时办理变更登记或者注销登
记。
(相关文章:相关案例3篇)
Article155Intheeventoftransfer
orterminationofaregistered
residentiallanduright,the
alterationorcancellationofthe
registrationshallbemadeinatimely
manner.
第十四章地役权ChapterXIVEaments
第一百五十六条地役权人有
权按照合同约定,利用他人的不动
产,以提高自己的不动产的效益。
前款所称他人的不动产为供役地,
自己的不动产为需役地。
Article156Aneamentholdershall,
accordingtothecontract,beentitled
toutilizetheimmovableofanother
partyinordertoenhancethe
efficiencyofhisownimmovable.
Theterm"immovableofanotherparty"
asreferredtointhepreceding
paragraphshallbethesubrvient
tenement,andthe"eamentholder's
immovable"shallbethedominant
tenement.
第一百五十七条设立地役
权,当事人应当采取书面形式订立
地役权合同。
地役权合同一般包括下列条
Article157Forestablishingan
eament,thepartiesconcernedshall
eamentcontractshallgenerally
款:
(一)当事人的姓名或者名称
和住所;
(二)供役地和需役地的位置;
(三)利用目的和方法;
(四)利用期限;
(五)费用及其支付方式;
(六)解决争议的方法。
containthefollowingitems:
daddressoftherelated
parties;
onofthesubrvient
tenementanddominanttenement;
eandmethodofu;
ofu;
dpaymentmethod;and
ettlementmethod.
第一百五十八条地役权自地
役权合同生效时设立。当事人要求
登记的,可以向登记机构申请地役
权登记;未经登记,不得对抗善意
第三人。
(相关文章:法律法规1篇)
Article158Theeamentshallbe
establishedwhentheeament
he
relatedpartiesconsiderthatthe
registrationofeamentis
necessary,theymayapplytothe
registrar;otherwi,theparties
concernedshallnotchallengeanybona
fidethirdparty.
第一百五十九条供役地权利
人应当按照合同约定,允许地役权
人利用其土地,不得妨害地役权人
行使权利。
Article159Theholderofsubrvient
tenementshallallowaneament
holdertouhislandinaccordance
withthecontract,andmaynotimpede
theeamentholderfromexercising
hisrights.
第一百六十条地役权人应当
按照合同约定的利用目的和方法利
用供役地,尽量减少对供役地权利
人物权的限制。
Article160Accordingtothepurpo
andmethodofuasstipulatedinthe
contract,aneamentholdershall
utilizethesubrvienttenement,and
makeeffortstoreducerestrictionson
therealrightsholderofthe
subrvienttenement.
第一百六十一条地役权的期
限由当事人约定,但不得超过土地
承包经营权、建设用地使用权等用
益物权的剩余期限。
Article161Theeamentperiodshall
bestipulatedbytherelatedparties,
however,itmustnotexceedthe
remainingtermofusufructrightssuch
aslandcontractualoperatingrights
orconstructionlandurights,etc.
第一百六十二条土地所有权Article162Inregardtoeaments
人享有地役权或者负担地役权的,
设立土地承包经营权、宅基地使用
权时,该土地承包经营权人、宅基
地使用权人继续享有或者负担已设
立的地役权。
heldorassumedbytheownerofthe
land,wherelandcontractual
operatingrightsorresidentialland
urightsarecreated,holdersof
suchrightsmaycontinuetoholdor
assumetheestablishedeaments.
第一百六十三条土地上已设
立土地承包经营权、建设用地使用
权、宅基地使用权等权利的,未经
用益物权人同意,土地所有权人不
得设立地役权。
Article163Whereanyusufructrights
suchaslandcontractualoperating
rights,residentiallandurights,
etchavealreadybeenestablished,the
landownermaynotestablishany
eamentwithouttheconntofthe
usufructrightsholder.
第一百六十四条地役权不得
单独转让。土地承包经营权、建设
用地使用权等转让的,地役权一并
转让,但合同另有约定的除外。
Article164Aneamentmaynotbe
ny
usufructrightssuchasland
contractualoperatingrights,
constructionlandurights,
residentiallandurights,etcare
transferred,theeamentshallbe
transferredatthesametime,unless
otherwistipulatedbythecontract.
第一百六十五条地役权不得
单独抵押。土地承包经营权、建设
用地使用权等抵押的,在实现抵押
权时,地役权一并转让。
Article165Aneamentmaynotbe
and
contractualoperatingrights,
constructionlandurights,
mortgaged,theeamentshallbe
transferredatthesametimethe
mortgageisrealized.
第一百六十六条需役地以及
需役地上的土地承包经营权、建设
用地使用权部分转让时,转让部分
涉及地役权的,受让人同时享有地
役权。
Article166Whenthedominanttenement
aswellaslandcontractualoperating
rights,constructionlandurights
orresidentiallandurightsthereon
arepartiallytransferred,the
transfereeshallholdtheeament
wheresucheamentisinvolvedinthe
transferredproperty.
第一百六十七条供役地以及Article167Whenthesubrvient
供役地上的土地承包经营权、建设
用地使用权部分转让时,转让部分
涉及地役权的,地役权对受让人具
有约束力。
tenementaswellaslandcontractual
operatingrightsorconstructionland
urightsthereonarepartially
transferred,theeamentshallbe
bindingonthetransfereeifthe
eamentisinvolvedinthe
transferredproperty.
第一百六十八条地役权人有
下列情形之一的,供役地权利人有
权解除地役权合同,地役权消灭:
(一)违反法律规定或者合同
约定,滥用地役权;
(二)有偿利用供役地,约定
的付款期间届满后在合理期限内经
两次催告未支付费用。
Article168Theholderofthe
subrvienttenementhastherightto
revoketheeamentcontract,andthe
eamentshallbeterminated,wherean
eamentholderfallsunderanyofthe
followingcircumstances:
ementholderviolateslegal
provisionsorthecontract,ormisus
theeament;or
ementholderfailstopay
feesfortheuofthesubrvient
tenementuponexpirationofthe
stipulatedtimelimitforpayment,and
withinareasonableperiodaftertwice
beingurgedtodoso.,
第一百六十九条已经登记的
地役权变更、转让或者消灭的,应
当及时办理变更登记或者注销登
记。
(相关文章:法律法规1篇)
Article169Foralteration,transfer
oreliminationoftheregistered
eament,thealterationor
cancellationregistrationshallbe
completedinatimelymanner.
第四编担保物权PartIVCollateralrights
第十五章一般规定ChapterXVGeneralProvisionsonthe
Collateralrights
第一百七十条担保物权人在
债务人不履行到期债务或者发生当
事人约定的实现担保物权的情形,
依法享有就担保财产优先受偿的权
利,但法律另有规定的除外。
(相关文章:相关案例10篇)
Article170Wheretheobligorfailsto
payaduedebtoranycircumstancefor
realizingcollateralrightsas
stipulatedbythepartiesconcerned
occurs,theholderofcollateral
rightsshallbeentitledto
preferentialinrespectofthecured
property,unlessotherwiprovided
forbylaw.
第一百七十一条债权人在借
贷、买卖等民事活动中,为保障实
现其债权,需要担保的,可以依照
本法和其他法律的规定设立担保物
权。
第三人为债务人向债权人提供
担保的,可以要求债务人提供反担
保。反担保适用本法和其他法律的
规定。
(相关文章:相关案例2篇)
Article171Incivilactivitiessuch
asloansandsales,wherecurityis
requiredtoensuretherealizationof
rights,anobligeemayestablish
collateralrightsinaccordancewith
thisLaworanyotherlaw.
Whereathirdpartyprovidesguarantee
totheobligeeforanobligor,
counter-guaranteefromtheobligor
ionsofthis
Lawandotherrelatedlawsshallapply
tocounter-guarantee.
第一百七十二条设立担保物
权,应当依照本法和其他法律的规
定订立担保合同。担保合同是主债
权债务合同的从合同。主债权债务
合同无效,担保合同无效,但法律
另有规定的除外。
担保合同被确认无效后,债务
人、担保人、债权人有过错的,应
当根据其过错各自承担相应的民事
责任。
(相关文章:相关案例2篇热
点透视1篇)
Article172Fortheestablishmentof
collateralrights,acontractof
guaranteeshallbeenteredintoin
accordancewiththeprentLawand
actof
guaranteeshallbesubordinatetothe
tractof
guaranteeshallbedeemedinvalidwhen
theprincipalcontractbecomesvoid,
unlessotherwiprescribedbyany
law.
Uponconfirmationthatthecontractof
guaranteeisvoid,theobligor,the
guarantorandtheobligeeatfault
shall,inlightoftheirrespective
faults,undertakecorrespondingcivil
liabilities.
第一百七十三条担保物权的
担保范围包括主债权及其利息、违
约金、损害赔偿金、保管担保财产
和实现担保物权的费用。当事人另
有约定的,按照约定。
(相关文章:相关案例11篇)
Article173Thecontractofguarantee
shallcovertheprincipalobligee's
rightsandinterests,defaultfines,
damagesaswellaxpensincurred
fortakingcustodyofthepropertyfor
purposofcurityandforrealizing
hereare
stipulationxistingbetweenthe
relatedparties,suchstipulations
shallprevail.
第一百七十四条担保期间,
担保财产毁损、灭失或者被征收等,
担保物权人可以就获得的保险金、
赔偿金或者补偿金等优先受偿。被
担保债权的履行期未届满的,也可
以提存该保险金、赔偿金或者补偿
金等。
(相关文章:相关案例1篇)
Article174Wherethecuredproperty
isdamaged,lostorexpropriated
duringtheguaranteeperiod,the
collateralrightsholdermayek
preferentialpaymentsfromthe
insurancemoney,damagesor
indemnities,edfromthe
damage,lossorexpropriationofthe
eriodfor
performingthecuredobligee's
rightshasnotexpired,suchinsurance
money,damagesorindemnities,etc.
maybesubmittedtoacompetent
authorityforsafekeeping.
第一百七十五条第三人提供
担保,未经其书面同意,债权人允
许债务人转移全部或者部分债务
的,担保人不再承担相应的担保责
任。
(相关文章:相关案例1篇)
Article175Intheeventofguarantee
beingprovidedbyathirdparty,where
theobligeeallowstheobligorto
transferallorpartofits
obligationswithoutobtainingthe
writtenconntoftheguarantor,the
guarantorshallnolongerundertake
correspondingguaranteeliabilities.
第一百七十六条被担保的债
权既有物的担保又有人的担保的,
债务人不履行到期债务或者发生当
事人约定的实现担保物权的情形,
债权人应当按照约定实现债权;没
有约定或者约定不明确,债务人自
己提供物的担保的,债权人应当先
就该物的担保实现债权;第三人提
供物的担保的,债权人可以就物的
担保实现债权,也可以要求保证人
承担保证责任。提供担保的第三人
承担担保责任后,有权向债务人追
偿。
(相关文章:相关案例30篇)
Article176Intheeventofacured
creditinvolvingbothcollateraland
aguarantor,wheretheobligorfails
topayaduedebtoranycircumstance
forrealizingcollateralrightsas
stipulatedbythepartiesconcerned
occurs,theobligeeshallrealize
obligee'
nostipulationorunclearstipulation
exists,andtheobligorprovideshis
ownpropertyascurity,obligee's
rightsshallberealizedfirstin
respectofthecollateral;andifthe
collateralisprovidedbyathird
party,theobligeemayrealize
obligee'srightsinrespectofthe
collateralorrequiretheguarantorto
assumetheguaranteeliability,.
Afterundertakingtheguarantee
liability,thethirdpartyhasthe
righttoektorecoverpaymentsfrom
theobligor.
第一百七十七条有下列情形
之一的,担保物权消灭:
(一)主债权消灭;
(二)担保物权实现;
(三)债权人放弃担保物权;
(四)法律规定担保物权消灭
的其他情形。
(相关文章:相关案例6篇)
Article177Collateralrightsmaybe
terminatedunderanyofthefollowing
circumstances:
ncipalobligee'srightsare
terminated;
lateralrightshavebeen
realized;
igeewaiveshiscollateral
rights;or
ercircumstanceunderwhich
thecollateralrightsaretobe
terminatedasprovidedforbyanylaw.
第一百七十八条担保法与本
法的规定不一致的,适用本法。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例2篇)
Article178Whereanyprovisioninthe
SecurityLawconflictswiththatof
thisLaw,theprovisionsofthisLaw
shallprevail.
第十六章抵押权ChapterXVIMortgageRights
第一节一般抵押权Section1GeneralMortgageRights
第一百七十九条为担保债务
的履行,债务人或者第三人不转移
财产的占有,将该财产抵押给债权
人的,债务人不履行到期债务或者
发生当事人约定的实现抵押权的情
形,债权人有权就该财产优先受偿。
前款规定的债务人或者第三人为抵
押人,债权人为抵押权人,提供担
保的财产为抵押财产。
(相关文章:相关案例58篇)
Article179Whereanobligororathird
partymortgageshispropertiestothe
obligeewithouttransferringthe
posssionofsuchpropertiesinorder
toensurethepaymentofdebts,and
whentheobligorfailstopayduedebts
oranycircumstanceasstipulatedby
thepartiesconcernedforrealizing
themortgagerightoccurs,theobligee
hastherighttoekpreferential
paymentsinrespectofsuch
properties.
The"obligor"or"thirdparty"as
referredtointheprecedingparagraph
shallbethemortgagor,the"obligee"
shallbethemortgagee,whilethe
"propertiesforcurity"shallbethe
mortgagedproperties.
第一百八十条债务人或者第
三人有权处分的下列财产可以抵
押:
(一)建筑物和其他土地附着
物;
(二)建设用地使用权;
(三)以招标、拍卖、公开协
商等方式取得的荒地等土地承包经
营权;
(四)生产设备、原材料、半
成品、产品;
(五)正在建造的建筑物、船
舶、航空器;
(六)交通运输工具;
(七)法律、行政法规未禁止
抵押的其他财产。
抵押人可以将前款所列财产一并抵
押。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例20篇热点透视1篇专业书
刊1篇)
Article180Amortgagemaybe
establishedonthefollowing
propertieswheretheobligororthird
partyhastherightofdisposal:
ngsandotherobjectsfixed
toland;
uctionlandurights;
ntractualoperatingrights
oflandsuchasbarrenland,
isacquiredthroughinvitationto
tender,auctionandpublic
consultation,etc.;
cturingfacilities,raw
materials,mi-manufacturedgoods
andfinishedproducts;
ngs,veslsandaircraft
underconstruction;
fcommunicationsand
transportation;and
ropertiesnotprohibited
frombeingmortgagedbyanylawor
administrativeregulation.
Allthepropertieslistedabovemaybe
mortgagedtogetherbyamortgagor.
第一百八十一条经当事人书
面协议,企业、个体工商户、农业
生产经营者可以将现有的以及将有
的生产设备、原材料、半成品、产
品抵押,债务人不履行到期债务或
者发生当事人约定的实现抵押权的
情形,债权人有权就实现抵押权时
的动产优先受偿。
(相关文章:热点透视2篇)
Article181Anoperatorofan
enterpri,individuallyowned
industrialandcommercialbusinessor
agriculturalmanufacturingbusiness
may,uponthewrittenagreement
betweenthepartiesconcerned,
mortgagetheexistingmanufacturing
facilities,rawmaterials,
mi-manufacturedgoodsandfinished
productsorthotobeownedin
heobligorfailstopay
hisduedebtsoranycircumstanceas
stipulatedbythepartiesconcerned
forrealizingmortgagerightsaris,
theobligeehastherighttoek
preferentialpaymentsinrespectof
themovablexistingatthetimeof
therealizationofmortgagerights.
第一百八十二条以建筑物抵
押的,该建筑物占用范围内的建设
用地使用权一并抵押。以建设用地
使用权抵押的,该土地上的建筑物
一并抵押。
抵押人未依照前款规定一并抵
押的,未抵押的财产视为一并抵押。
(相关文章:相关案例3篇)
Article182Whereabuildingis
mortgaged,constructionlandu
rightswithintheareaofthis
buildingshallbemortgagedatthe
rtgaging
constructionlandurights,allthe
buildingsonsuchlandshallbe
mortgagedatthesametime.
Whereamortgagorfailstomortgage
thepropertiesinaccordancewiththe
provisionsinthepreceding
paragraph,thepropertiesnot
mortgagedshallbetreatedashaving
beenmortgagedtogether.
第一百八十三条乡镇、村企
业的建设用地使用权不得单独抵
押。以乡镇、村企业的厂房等建筑
物抵押的,其占用范围内的建设用
地使用权一并抵押。
Article183Constructionlandu
rightsofatownshiporvillage
enterprimaynotbesolely
factoryofa
townshiporvillageenterpriis
mortgaged,theconstructionlandu
rightswithintheareaofsuchfactory
shallbemortgagedatthesametime.
第一百八十四条下列财产不
得抵押:
(一)土地所有权;
(二)耕地、宅基地、自留地、
自留山等集体所有的土地使用权,
但法律规定可以抵押的除外;
(三)学校、幼儿园、医院等
以公益为目的的事业单位、社会团
体的教育设施、医疗卫生设施和其
他社会公益设施;
(四)所有权、使用权不明或
者有争议的财产;
(五)依法被查封、扣押、监
管的财产;
(六)法律、行政法规规定不
得抵押的其他财产。
Article184Thefollowingproperties
maynotbemortgaged:
nership;
httoucollectively-owned
landsuchascultivatedland,
residentialsites,landtasidefor
privateu,hillylandtasidefor
privateu,etc,exceptwhere
prescribedbyanylawthatthelandmay
bemortgaged;
ional,medical,public
healthandotherpublicwelfare
facilitiesofinstitutionsandsocial
groupswiththeaimofbenefitingthe
publicsuchasschools,
kindergartens,hospitals,etc;
(相关文章:法律法规1篇相
关案例5篇热点透视1篇)
tieswithunclearor
controversialownershiporu
rights;
tieslegallyconfiscated,
izedorcontrolled;or
ropertiesthatcannotbe
mortgagedasprescribedbyanylawor
administrativeregulation.
第一百八十五条设立抵押
权,当事人应当采取书面形式订立
抵押合同。
抵押合同一般包括下列条款:
(一)被担保债权的种类和数
额;
(二)债务人履行债务的期限;
(三)抵押财产的名称、数量、
质量、状况、所在地、所有权归属
或者使用权归属;
(四)担保的范围。
(相关文章:相关案例2篇)
Article185Whenestablishinga
mortgageright,thepartiesconcerned
shallenterintoawrittenmortgage
agecontractshall
generallycontainthefollowing
items:
egoriesandamountsofthe
curedobligee'srights;
igor'stimelimittopay
debts;
e,quantity,quality,
condition,location,attributionof
ownershiporurightsofthe
mortgagedproperty;and
peoftheguarantee.
第一百八十六条抵押权人在
债务履行期届满前,不得与抵押人
约定债务人不履行到期债务时抵押
财产归债权人所有。
(相关文章:相关案例9篇)
Article186Priortotheexpirationof
thetimelimitforpayingdebts,the
mortgageeandthemortgagormaynot
stipulatethattheownershipofthe
mortgagedpropertybeattributedto
theobligeewhentheobligorfailsto
payhisduedebts.
第一百八十七条以本法第一
百八十条第一款第一项至第三项规
定的财产或者第五项规定的正在建
造的建筑物抵押的,应当办理抵押
登记。抵押权自登记时设立。
(相关文章:相关案例46篇)
Article187Wherepropertiesas
Paragraph1ofArticle180inthisLaw
orabuildingunderconstructionin
tgaged,themortgage
registrationshallbeprocesd,and
themortgagerightshallbe
establishedfromthedateof
registration.
第一百八十八条以本法第一
百八十条第一款第四项、第六项规
定的财产或者第五项规定的正在建
造的船舶、航空器抵押的,抵押权
自抵押合同生效时设立;未经登记,
不得对抗善意第三人。
(相关文章:相关案例8篇专
业书刊1篇)
Article188Wherepropertiesas
Paragraph1ofArticle180ofthisLaw
oravesloraircraftunder
constructionasprovidedforinItem
tgaged,themortgageright
shallbeestablishedfromwhenthe
mortgagecontractcomesintoeffect.
Ifthemortgagehasnotbeen
registered,thepartiesconcernedmay
notchallengeanybonafidethird
party.
第一百八十九条企业、个体
工商户、农业生产经营者以本法第
一百八十一条规定的动产抵押的,
应当向抵押人住所地的工商行政管
理部门办理登记。抵押权自抵押合
同生效时设立;未经登记,不得对
抗善意第三人。
依照本法第一百八十一条规定
抵押的,不得对抗正常经营活动中
已支付合理价款并取得抵押财产的
买受人。
(相关文章:相关案例4篇热
点透视1篇)
Article189Registrationshallbe
handledbytheadministrative
departmentforindustryandcommerce
atthelocalityofthemortgagorwhere
movablesaremortgagedbyanoperator
ofanenterpri,individuallyowned
industrialandcommercialbusinessor
agriculturalmanufacturingbusiness
asprescribedinArticle181ofthis
Law.,
Themortgagerightshallbe
establishedwhenthemortgage
mortgagehasnotbeenregistered,the
partiesconcernedmaynotchallenge
rd
toamortgageasprovidedforin
Article181ofthisLaw,theparties
concernedmaynotchallengeabuyer
whohaspaidareasonablepriceand
obtainedthemortgagedpropertyinthe
courofnormalbusinessactivities.
第一百九十条订立抵押合同
前抵押财产已出租的,原租赁关系
不受该抵押权的影响。抵押权设立
后抵押财产出租的,该租赁关系不
得对抗已登记的抵押权。
(相关文章:相关案例3篇)
Article190Whereamortgagedproperty
hasbeenleadpriortoenteringinto
amortgagecontract,mortgagerights
maynotimpacttheoriginallea.
Whereitisleadafterthe
establishmentofmortgagerights,the
leamaynotimpactontheregistered
mortgagerights.
第一百九十一条抵押期间,
抵押人经抵押权人同意转让抵押财
产的,应当将转让所得的价款向抵
押权人提前清偿债务或者提存。转
让的价款超过债权数额的部分归抵
押人所有,不足部分由债务人清偿。
抵押期间,抵押人未经抵押权人同
意,不得转让抵押财产,但受让人
代为清偿债务消灭抵押权的除外。
(相关文章:相关案例7篇)
Article191Whereamortgagor
transfersthemortgagedproperty
duringthemortgagetermwiththe
conntofthemortgagee,themoney
generatedfromthetransfershallbe
udfortheearlyrepaymentofdebts
tothemortgageeorbesubmittedtoa
competentauthorityforsafekeeping.
Proceedxceedingtheobligee's
rightsshallbeattributedtothe
mortgagor,whilsttheobligorshall
agormay
nottransferthemortgagedproperty
duringthemortgagetermwithoutthe
mortgagee'sconnt,unlessthe
transfereettlesthedebtsonbehalf
ofthemortgagorthusterminatingthe
mortgageright.
第一百九十二条抵押权不得
与债权分离而单独转让或者作为其
他债权的担保。债权转让的,担保
该债权的抵押权一并转让,但法律
另有规定或者当事人另有约定的除
外。
(相关文章:相关案例1篇)
Article192Themortgagerightmaynot
besolelytransferred,orbeudas
aguaranteeforotherobligee'srights
byparationfromtheobligee's
eobligee'srightsare
transferred,themortgageright
thereofshallbetransferred
concurrently,unlessotherwi
prescribedbyanylaworstipulatedby
thepartiesconcerned.
第一百九十三条抵押人的行
为足以使抵押财产价值减少的,抵
押权人有权要求抵押人停止其行
为。抵押财产价值减少的,抵押权
人有权要求恢复抵押财产的价值,
或者提供与减少的价值相应的担
保。抵押人不恢复抵押财产的价值
也不提供担保的,抵押权人有权要
求债务人提前清偿债务。
(相关文章:相关案例1篇)
Article193Whereanyactionofa
mortgagorcausasufficient
reductioninvalueofthemortgaged
property,themortgageehastheright
todemandthemortgagorceasuch
hevalueofthe
mortgagedpropertyhasbeenreduced,
themortgageehastherighttodemand
themortgagorrecoverthevalueofthe
mortgagedproperty,orprovidea
curityequaltothereductionin
hemortgagorneither
recoversthevaluenorprovidesany
curity,themortgageehastheright
todemandtheearlyrepaymentofdebts
bytheobligor.
第一百九十四条抵押权人可
以放弃抵押权或者抵押权的顺位。
抵押权人与抵押人可以协议变更抵
押权顺位以及被担保的债权数额等
内容,但抵押权的变更,未经其他
抵押权人书面同意,不得对其他抵
押权人产生不利影响。
债务人以自己的财产设定抵
押,抵押权人放弃该抵押权、抵押
权顺位或者变更抵押权的,其他担
保人在抵押权人丧失优先受偿权益
的范围内免除担保责任,但其他担
保人承诺仍然提供担保的除外。
(相关文章:相关案例1篇)
Article194Amortgageemayabandon
themortgagerightsorthequenceof
receivingcompensationinrespectof
ageeanda
mortgagormay,throughnegotiations,
alterthequenceofreceiving
compensationinrespectofmortgage
rightsortheamountofcured
obligee'srights,etc.,however,such
alterationtomortgagerightsmaynot
haveanadveraffectonanyother
mortgageewithouttheirwritten
connt.
Whereanobligorhasmortgagedhisown
properties,andthemortgagee
abandonsthemortgagerights,the
quenceofreceivingcompensationin
respectofmortgagerightsor
alterationofmortgagerights,other
guarantorsshallbeexemptedfromthe
guaranteeliability,totheextent
thatthemortgageehaslosttheright
toekpreferentialpaymentsof
compensation,unlessanyother
guarantorspromitocontinueto
providetheguarantee.
第一百九十五条债务人不履
行到期债务或者发生当事人约定的
实现抵押权的情形,抵押权人可以
与抵押人协议以抵押财产折价或者
以拍卖、变卖该抵押财产所得的价
款优先受偿。协议损害其他债权人
利益的,其他债权人可以在知道或
者应当知道撤销事由之日起一年内
请求人民法院撤销该协议。
抵押权人与抵押人未就抵押权
Article195Whentheobligorfailsto
payhisduedebtsoranycircumstance
asstipulatedbythepartiesconcerned
forrealizingmortgagerightsaris,
uponnegotiationwiththemortgagor,
themortgageemayconvertthe
mortgagedpropertyintocashorek
preferentialpaymentsfromthemoney
generatedfromtheauctionorsaleof
hesaid
实现方式达成协议的,抵押权人可
以请求人民法院拍卖、变卖抵押财
产。
抵押财产折价或者变卖的,应
当参照市场价格。
(相关文章:相关案例17篇热
点透视1篇)
agreementhasinfringeduponthe
interestsofanyotherobligee,the
obligeemayrequest,withinoneyear
afterhehasbecomeawareorshouldbe
awareofthecauforcancellation,
thatthePeople'sCourtcancelsuch
agreement.
Wherenoagreementonthemeansof
realizingthemortgagerightexists
betweenthemortgageeandthe
mortgagor,themortgageemayrequest
thePeople'sCourttollorauction
shing
orllingthemortgagedproperty,its
marketpriceshallbereferredto.
第一百九十六条依照本法第
一百八十一条规定设定抵押的,抵
押财产自下列情形之一发生时确
定:
(一)债务履行期届满,债权
未实现;
(二)抵押人被宣告破产或者
被撤销;
(三)当事人约定的实现抵押
权的情形;
(四)严重影响债权实现的其
他情形。
(相关文章:热点透视1篇)
Article196Whereamortgageis
createdinaccordancewithArticle181
ofthisLaw,themortgagedproperty
shallbeconfirmedunderthefollowing
circumstances:
pirationofthetimelimit
forpayingdebts,theobligee'srights
havenotbeenrealized;
tgagorhasbeendeclared
bankruptorhasbeenrevoked;
ircumstancesasstipulated
bythepartiesconcernedforrealizing
themortgagerightoccur;or
urrenceofanyother
circumstanceriouslyimpactingthe
realizationoftheobligee'srights.
第一百九十七条债务人不履
行到期债务或者发生当事人约定的
实现抵押权的情形,致使抵押财产
被人民法院依法扣押的,自扣押之
日起抵押权人有权收取该抵押财产
的天然孳息或者法定孳息,但抵押
权人未通知应当清偿法定孳息的义
务人的除外。
前款规定的孳息应当先充抵收取孳
息的费用。
Article197Whentheobligorfailsto
payhisduedebtsoranycircumstance
asstipulatedbythepartiesconcerned
forrealizingthemortgagerights
aris,andthemortgagedpropertyis
thusizedbythePeople'sCourtin
accordancewiththelaw,themortgagee
hastherighttocollectnaturalor
statutoryfruitsofthemortgaged
propertyfromthedateofizure,
exceptwherethemortgageehasfailed
tonotifytheobligorwhoisliableto
ttlestatutoryfruits.
The"fruits"referredtointhe
precedingparagraphshallfirstbe
appliedtoofftexpensincurredin
thecollectionofthefruits.
第一百九十八条抵押财产折
价或者拍卖、变卖后,其价款超过
债权数额的部分归抵押人所有,不
足部分由债务人清偿。
(相关文章:相关案例11篇)
Article198Anyexcessfromthe
cashing,auctionorsaleofmortgaged
propertyovertheamountofthe
obligee'srightsshallbeattributed
tothemortgagor,andtheobligor
shallttleanyshortfall.
第一百九十九条同一财产向
两个以上债权人抵押的,拍卖、变
卖抵押财产所得的价款依照下列规
定清偿:
(一)抵押权已登记的,按照
登记的先后顺序清偿;顺序相同的,
按照债权比例清偿;
(二)抵押权已登记的先于未
登记的受偿;
(三)抵押权未登记的,按照
债权比例清偿。
Article199Whereapropertyis
mortgagedtotwoormoreobligees
concurrently,thecashgeneratedfrom
theauctionorsaleofthemortgaged
propertyshallbeappliedtopaying
debtsinthefollowingmanner:
llthemortgagerightsare
registered,theproceedsshallbe
appliedinaccordancewiththe
registrationquence;andwherethe
quenceisthesame,theproceeds
shallbeattributedonthebasisofthe
proportionofobligee'srights;
isteredmortgagerights
shallbeentitledtopriorityin
receivingcompensationfromthe
proceedsaheadofanyunregistered
mortgagerights;and
omortgagerightshavebeen
registered,thepaymentsshallbemade
onthebasisoftheproportionof
obligee'srights.
第二百条建设用地使用权抵
押后,该土地上新增的建筑物不属
于抵押财产。该建设用地使用权实
现抵押权时,应当将该土地上新增
的建筑物与建设用地使用权一并处
Article200Anybuildingsnewly
constructedonthelandafterthe
mortgageofconstructionlandu
rightsshallnotbelongtothe
分,但新增建筑物所得的价款,抵
押权人无权优先受偿。
newly-constructedbuildingscanbe
dispodoftogetherwiththedisposal
oftheconstructionlandurightsin
ordertorealizethemortgageright,
however,themortgageehasnorightto
ekpreferentialpaymentsfromany
cashgeneratedfromthedisposalof
thenewly-constructedbuildings.
第二百零一条依照本法第一
百八十条第一款第三项规定的土地
承包经营权抵押的,或者依照本法
第一百八十三条规定以乡镇、村企
业的厂房等建筑物占用范围内的建
设用地使用权一并抵押的,实现抵
押权后,未经法定程序,不得改变
土地所有权的性质和土地用途。
Article201Wherethemortgageofland
contractualoperatingrightsas
graph
1ofArticle180ofthisLawor
constructionlandurightsforlands
occupiedbyafactoryoranyother
buildingofatownshiporvillage
enterpriasprescribedinArticle
183ofthisLaw,andaftersuch
mortgagerightsarerealized,the
natureoflandownershiporlandu
maynotbealteredwithoutcompleting
thestatutoryprocedures.
第二百零二条抵押权人应当
在主债权诉讼时效期间行使抵押
权;未行使的,人民法院不予保护。
(相关文章:相关案例15篇)
Article202Amortgageeshallexerci
themortgagerightswithinthelimited
periodforlitigationoftheprincipal
obligee'srights,otherwisuch
mortgagerightsshallnotbeprotected
bythePeople'sCourt.
第二节最高额抵押权Section1IMaximumAmountofMortgage
Rights
第二百零三条为担保债务的
履行,债务人或者第三人对一定期
间内将要连续发生的债权提供担保
财产的,债务人不履行到期债务或
者发生当事人约定的实现抵押权的
情形,抵押权人有权在最高债权额
限度内就该担保财产优先受偿。
最高额抵押权设立前已经存在
的债权,经当事人同意,可以转入
最高额抵押担保的债权范围。
Article203Toensurepaymentof
debts,anobligororthirdpartymay
providemortgagecuritytothe
obligeefortheobligee'srightsthat
willariconcutivelywithina
certainperiod,andwhentheobligor
failstopayhisduedebtsorany
circumstanceasstipulatedbythe
partiesconcernedforrealizing
mortgagerightsoccurs,themortgagee
(相关文章:相关案例15篇)hastherighttoekpreferential
paymentsinrespectofthecured
propertieswithinthelimitofthe
maximumamountofobligee'srights.
Anobligee'srightxistingpriorto
theestablishmentofthemaximum
amountofmortgagerightsmay,with
theconntofthepartiesconcerned,
beincorporatedintothescopeof
obligee'srightsunderthemaximum
amountofmortgagecurity.
第二百零四条最高额抵押担
保的债权确定前,部分债权转让的,
最高额抵押权不得转让,但当事人
另有约定的除外。
Article204Wherepartofanobligee's
rightsaretransferredpriortothe
establishmentofthemaximumamountof
mortgagecurity,,themaximum
amountofmortgagerightsmaynotbe
transferredunlessitisotherwi
stipulatedbythepartiesconcerned.
第二百零五条最高额抵押担
保的债权确定前,抵押权人与抵押
人可以通过协议变更债权确定的期
间、债权范围以及最高债权额,但
变更的内容不得对其他抵押权人产
生不利影响。
Article205Priortotheconfirmation
oftheobligee'srightsunderthe
maximumamountofmortgagecurity,
uponagreement,themortgageeandthe
mortgagormayaltertheperiodforthe
confirmationoftheobligee'srights,
thescopeofobligee'srightsorthe
maximumamountofobligee'srights,
however,suchalterationmaynotcau
anyadveraffectonanyother
mortgagee.
第二百零六条有下列情形之
一的,抵押权人的债权确定:
(一)约定的债权确定期间届
满;
(二)没有约定债权确定期间
或者约定不明确,抵押权人或者抵
押人自最高额抵押权设立之日起满
二年后请求确定债权;
(三)新的债权不可能发生;
(四)抵押财产被查封、扣押;
(五)债务人、抵押人被宣告
Article206Theobligee'srightsofa
mortgageeshallbeconfirmedunderany
ofthefollowingcircumstances:
pulatedperiodforthe
confirmationoftheobligee'srights
expires;
hereisnostipulationonthe
confirmationperiodortherelated
stipulationsareunclear,andwhere
themortgageeorthemortgagorrequest
confirmationoftheobligee'srights
破产或者被撤销;
(六)法律规定债权确定的其
他情形。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例2篇)
aftertwoyearsfromthedatethe
maximumamountofmortgagerightswere
established;
ewobligee'srightsare
unlikelytoari;
tgagedpropertyis
confiscatedorized;
igororthemortgagoris
declaredbankruptorisrevoked;or
ercircumstanceas
prescribedbyanylawfordetermining
theobligee'srightsaris.
第二百零七条最高额抵押权
除适用本节规定外,适用本章第一
节一般抵押权的规定。
Article207Inadditiontothe
provisionsinthisSection,the
maximumamountofmortgagerights
shallbegovernedbytheprovisionson
generalmortgagerightsasprovided
forinSection1ofthisChapter.
第十七章质权ChapterXVIIPledgeRights
第一节动产质权Section1MovablePledge
第二百零八条为担保债务的
履行,债务人或者第三人将其动产
出质给债权人占有的,债务人不履
行到期债务或者发生当事人约定的
实现质权的情形,债权人有权就该
动产优先受偿。
前款规定的债务人或者第三人
为出质人,债权人为质权人,交付
的动产为质押财产。
(相关文章:相关案例6篇)
Article208Forthecurityofthe
paymentofdebtsanobligororathird
partymaypledgehismovablestothe
obligee,andwhentheobligorfailsto
payduedebtsoranycircumstancefor
realizingpledgerightsasstipulated
bythepartiesoccurs,theobligeehas
therighttoekpreferential
paymentsfromthepledgedmovables.
The"debtor"or"thirdparty"as
referredtointheprecedingparagraph
shallbethepledgor,the"obligee"
shallbethepledgee,andthe
"movables"asdeliveredshallbethe
pledgedproperty.
第二百零九条法律、行政法
规禁止转让的动产不得出质。
(相关文章:相关案例1篇)
Article209Movablesthatare
prohibitedfrombeingpledgedbyany
laworadministrativeregulation
shallnotbepledged.
第二百一十条设立质权,当
事人应当采取书面形式订立质权合
同。
质权合同一般包括下列条款:
(一)被担保债权的种类和数
额;
(二)债务人履行债务的期限;
(三)质押财产的名称、数量、
质量、状况;
(四)担保的范围;
(五)质押财产交付的时间。
Article210Partiestablishing
pledgerightsshallenterintoa
writtencontract.
Apledgecontractshallgenerally
containthefollowingitems:
egoryandamountofthe
principalobligee'srights;
elimitfortheobligorto
ttledebts;
e,quantity,qualityand
conditionofthepledge;
peofguarantee;and
eofdeliveryofpledged
properties.
第二百一十一条质权人在债
务履行期届满前,不得与出质人约
定债务人不履行到期债务时质押财
产归债权人所有。
(相关文章:相关案例3篇)
Article211Priortotheexpirationof
thetimelimitforpayingdebts,the
pledgeeandthepledgormaynot
stipulatethattheownershipof
pledgedpropertiesbeattributedto
theobligeewhentheobligorfailsto
payduedebts.
第二百一十二条质权自出质
人交付质押财产时设立。
(相关文章:相关案例2篇)
Article212Pledgerightsshallbe
establishedfromthetimethepledgee
deliversthepledgedproperties.
第二百一十三条质权人有权
收取质押财产的孳息,但合同另有
约定的除外。
前款规定的孳息应当先充抵收
取孳息的费用。
Article213Apledgeeintitledto
thefruitsofthepledgedproperties
unlessitisotherwistipulatedin
thecontract.
The"fruits"referredtointhe
precedingparagraphshallfirstbe
appliedtoofftexpensincurredin
thecollectionofthefruits.
第二百一十四条质权人在质
权存续期间,未经出质人同意,擅
自使用、处分质押财产,给出质人
造成损害的,应当承担赔偿责任。
(相关文章:相关案例1篇)
Article214Whereapledgeeillegally
usordisposofthepledged
propertieswithinthedurationofthe
pledgeright,withoutconntofthe
pledgor,andthusdamagesarecaud
tothepledgor,thepledgeeshall
assumecompensationliabilities.
第二百一十五条质权人负有
妥善保管质押财产的义务;因保管
不善致使质押财产毁损、灭失的,
应当承担赔偿责任。
质权人的行为可能使质押财产
毁损、灭失的,出质人可以要求质
权人将质押财产提存,或者要求提
前清偿债务并返还质押财产。
Article215Apledgeeshallbeobliged
toproperlycareforpledged
properties;andwherepledged
propertiesaredamagedorlostby
virtueofimpropercare,thepledgee
shallassumecompensation
ledgedproperties
aredamagedorlostasaresultofthe
pledgee'sactions,thepledgormayask
thepledgeetosubmitthepledged
propertiestoacompetentauthority
forsafekeepingorrequesttheearly
paymentofdebtsandthereturnofthe
pledgedproperty.
第二百一十六条因不能归责
于质权人的事由可能使质押财产毁
损或者价值明显减少,足以危害质
权人权利的,质权人有权要求出质
人提供相应的担保;出质人不提供
的,质权人可以拍卖、变卖质押财
产,并与出质人通过协议将拍卖、
变卖所得的价款提前清偿债务或者
提存。
(相关文章:相关案例1篇)
Article216Whereanycau
unattributabletothepledgeeresults
inthedestructionofthepledged
propertiesorasufficientdecreaof
thevalueofthepledge,andwhichis
sufficienttodamagethepledgee's
rights,thepledgeehastherightto
requestthepledgortoprovidea
curityofcorrespondingvalue.
Wherethepledgorrefustodoso,the
pledgeemayllorauctionthe
pledgedproperties,andmay,by
negotiatingwiththepledgor,ek
earlypreferentialpaymentsforthe
obligee'srightswiththecash
generatedfromthesaleorauction,or
submitthesaidmoneytoacompetent
authorityforsafekeeping.
第二百一十七条质权人在质
权存续期间,未经出质人同意转质,
造成质押财产毁损、灭失的,应当
向出质人承担赔偿责任。
Article217Whereapledgeetransfers
thepledgewithinthedurationofthe
pledgeright,withoutconntofthe
pledgor,thuscausingdestructionor
losstothepledgedproperties,he
shallmakecompensationtothe
pledgor.
第二百一十八条质权人可以
放弃质权。债务人以自己的财产出
质,质权人放弃该质权的,其他担
保人在质权人丧失优先受偿权益的
范围内免除担保责任,但其他担保
人承诺仍然提供担保的除外。
Article218Apledgeemayabandonthe
nobligorpledges
hisownproperties,andthepledgee
abandonsthepledgeright,unlessany
oftheotherguarantorspromito
continuetoprovidetheguarantee,the
otherguarantors'guaranteeliability
willbeexemptedtotheextentthatthe
pledgeehaslosttherighttoek
preferentialpayments.
第二百一十九条债务人履行
债务或者出质人提前清偿所担保的
债权的,质权人应当返还质押财产。
债务人不履行到期债务或者发
生当事人约定的实现质权的情形,
质权人可以与出质人协议以质押财
产折价,也可以就拍卖、变卖质押
财产所得的价款优先受偿。
质押财产折价或者变卖的,应
当参照市场价格。
(相关文章:相关案例3篇)
Article219Wheretheobligorhaspaid
thedebtsorthepledgorhasfulfilled
thecuredobligee'srightsbefore
theduedate,thepledgeeshallreturn
n
obligorfailstopayhisduedebtsor
anycircumstanceforrealizingthe
pledgerightasstipulatedbythe
partiesconcernedoccurs,thepledgee
may,bynegotiatingwiththepledgor,
cashthepledgeorekpreferential
paymentsfromthemoneygeneratedfrom
thesaleorauctionofthepledged
shingorlling
thepledgedproperties,theirmarket
priceshallbereferredto.
第二百二十条出质人可以请
求质权人在债务履行期届满后及时
行使质权;质权人不行使的,出质
人可以请求人民法院拍卖、变卖质
押财产。
出质人请求质权人及时行使质
权,因质权人怠于行使权利造成损
害的,由质权人承担赔偿责任。
Article220Apledgormay,upon
expirationofthetimelimitfor
payingdebts,requestthepledgeeto
exercithepledgerightinatimely
ledgeefailstodoso,
thepledgormayaskforthePeople's
Courttollorauctionthepledged
properties.
Whereapledgorhasrequestedthe
pledgeetoexercithepledgeright
inatimelymanner,butdamagesare
incurredduetoadelaybythepledgee,
thepledgeeshallmakecompensations.
第二百二十一条质押财产折
价或者拍卖、变卖后,其价款超过
债权数额的部分归出质人所有,不
足部分由债务人清偿。
(相关文章:相关案例1篇)
Article221Afterpledgedproperties
arecashed,auctionedorsold,any
excessabovetheobligee'srights
shallbeattributedtothepledgor,
andtheobligorshallttleany
shortfall.
第二百二十二条出质人与质
权人可以协议设立最高额质权。
最高额质权除适用本节有关规定
外,参照本法第十六章第二节最高
额抵押权的规定。
(相关文章:热点透视1篇)
Article222Thepledgorandthe
pledgee,uponnegotiation,mayagree
onthemaximumamountofpledge
tiontotherelated
provisionsinthisSection,the
provisionsonmaximumamountof
mortgagerights,asprescribedin
Section1IofChapter16ofthisLaw
byreference,shallgovernthemaximum
amountofpledgerights.
第二节权利质权Section1IPledgeofRights
第二百二十三条债务人或者
第三人有权处分的下列权利可以出
质:
(一)汇票、支票、本票;
(二)债券、存款单;
(三)仓单、提单;
(四)可以转让的基金份额、
股权;
(五)可以转让的注册商标专
用权、专利权、著作权等知识产权
中的财产权;
(六)应收账款;
(七)法律、行政法规规定可
以出质的其他财产权利。
(相关文章:相关案例2篇热
点透视3篇专业书刊2篇)
Article223Thefollowingrightsfor
whichanobligororthirdpartyhasthe
rightofdisposalmaybepledged:
rders,cheques,and
cashier'scheques;
nddepositreceipts;
ureceiptsandbillsof
lading;
erablefundunitsandequity;
erableintellectualproperty
rightssuchaxclusivetrademark
rights,patentrights,copyrights,
etc;
tsreceivable;or
ropertyrightsthatcanbe
pledgedasstipulatedbyanylawor
administrativeregulation.
第二百二十四条以汇票、支
票、本票、债券、存款单、仓单、
提单出质的,当事人应当订立书面
合同。质权自权利凭证交付质权人
时设立;没有权利凭证的,质权自
Article224Thepartiesconcerned
shalldrawupawrittencontractfor
thepledgeofamoneyorder,cheque,
cashier'scheque,bond,deposit
receipt,warehoureceiptorbillof
有关部门办理出质登记时设立。
(相关文章:相关案例1篇)
dgerightsshallbe
establishedafterthedeliveryofthe
titlecertificateofthepledgetothe
hereisnotitle
certificate,thepledgerightsshall
beestablishedaftertherelated
departmenthasprocesdthe
registrationofthepledge.
第二百二十五条汇票、支票、
本票、债券、存款单、仓单、提单
的兑现日期或者提货日期先于主债
权到期的,质权人可以兑现或者提
货,并与出质人协议将兑现的价款
或者提取的货物提前清偿债务或者
提存。
Article225Wherethedateof
redemptionorcollectionofthemoney
order,cheque,cashier'scheque,
bond,depositreceipt,warehou
receiptorbillofladingispriorto
theduedateoftheprincipal
obligee'srights,thepledgeemay
redeemorcollectthegoods,andmay,
bynegotiatingwiththepledgor,ek
earlypreferentialpaymentswiththe
redeemedmoneyorthecolletedgoods,
orsubmitthesaidmoneyorgoodsto
acompetentauthorityfor
safekeeping.
第二百二十六条以基金份
额、股权出质的,当事人应当订立
书面合同。以基金份额、证券登记
结算机构登记的股权出质的,质权
自证券登记结算机构办理出质登记
时设立;以其他股权出质的,质权
自工商行政管理部门办理出质登记
时设立。
基金份额、股权出质后,不得
转让,但经出质人与质权人协商同
意的除外。出质人转让基金份额、
股权所得的价款,应当向质权人提
前清偿债务或者提存。
(相关文章:热点透视1篇)
Article226Thepartiesconcerned
shallenterintoawrittencontract
forthepledgeoffundunitsorequity.
Regardingthepledgeoffundunitsor
theequitythatareregisteredinthe
curitiesdepositoryandclearing
institution,thepledgerightshallbe
establishedafterthecurities
depositoryandclearinginstitution
hasprocesdtheregistrationofthe
ingthepledgeofother
equities,thepledgerightshallbe
establishedaftertheadministrations
forindustryandcommercehas
procesdtheregistrationofthe
hefundunitsorequity
havebeenpledged,unlessitis
otherwiagreedbynegotiation
betweenthepledgorandthepledgee,
ing
theproceedsofthetransferoffund
unitsorequity,thepledgorshall
fulfilltheobligee'srightstothe
pledgeepriortotheduedate,or
submittheproceedstoacompetent
authorityforsafekeeping.
第二百二十七条以注册商标
专用权、专利权、著作权等知识产
权中的财产权出质的,当事人应当
订立书面合同。质权自有关主管部
门办理出质登记时设立。
知识产权中的财产权出质后,
出质人不得转让或者许可他人使
用,但经出质人与质权人协商同意
的除外。出质人转让或者许可他人
使用出质的知识产权中的财产权所
得的价款,应当向质权人提前清偿
债务或者提存。
(相关文章:法律法规1篇相
关案例2篇)
Article227Regardingthepledgeof
intellectualpropertysuchas
registeredtrademarkrights,patent
rights,copyrights,etc,theparties
concernedshallenterintoawritten
contract,andthepledgerightsshall
beestablishedwhentherelated
competentauthorityhasprocesdthe
he
intellectualpropertyrightshave
beenpledged,unlessitisotherwi
agreedbynegotiationbetweenthe
pledgorandthepledgee,thepledgor
maynottransferthepledgeorpermit
ingthe
proceedsfromthetransferofthe
pledgedintellectualpropertyorthe
permissionofanyoneeltouit,
thepledgorshallutheproceedsto
fulfilltheobligee'srightspriorto
theduedate,orsubmitittoa
competentauthorityforsafekeeping.
第二百二十八条以应收账款
出质的,当事人应当订立书面合同。
质权自信贷征信机构办理出质登记
时设立。
应收账款出质后,不得转让,
但经出质人与质权人协商同意的除
外。出质人转让应收账款所得的价
款,应当向质权人提前清偿债务或
者提存。
(相关文章:相关案例3篇热
点透视3篇专业书刊2篇)
Article228Regardingthepledgeof
accountsreceivable,theparties
concernedshallenterintoawritten
contract,andthepledgerightsshall
beestablishedwhentherelatedcredit
ratinginstitutionhasprocesdthe
registrationofthepledge.
Aftertheaccountsreceivablehave
beenpledged,unlessitisotherwi
agreedbynegotiationbetweenthe
pledgorandthepledgee,thepledgor
maynottransferthepledgedaccounts
ingproceedsfrom
thetransferofaccountsreceivable,
thepledgorshalluittofulfillthe
obligee'srightspriortothedue
date,orsubmittheproceedstoa
competentauthorityforsafekeeping.
第二百二十九条权利质权除
适用本节规定外,适用本章第一节
动产质权的规定。
Article229Inadditiontothe
provisionsprescribedinthis
Section,thepledgeofrightsshallbe
governedbytheprovisionsinSection
1ofthisChapteronthepledgeof
movables.
第十八章留置权ChapterXVIIILien
第二百三十条债务人不履行
到期债务,债权人可以留置已经合
法占有的债务人的动产,并有权就
该动产优先受偿。
前款规定的债权人为留置权人,占
有的动产为留置财产。
(相关文章:相关案例2篇)
Article230Whereanobligorfailsto
payoffhisduedebts,theobligeemay
takelienofthemovablesthatare
ownedbytheobligorandlawfully
occupiedbytheobligee,andhasthe
righttoekpreferentialpayments
fromsuchmovables.
The"obligee"asreferredtointhe
precedingParagraphshallbethe
lienor,andthepossdmovables
shallbethepropertyunderlien.
第二百三十一条债权人留置
的动产,应当与债权属于同一法律
关系,但企业之间留置的除外。
Article231Themovablestakenaslien
bytheobligeeandtheobligee's
rightsshallfallintoasamelegal
relationship,exceptforthelien
betweenenterpris.
第二百三十二条法律规定或
者当事人约定不得留置的动产,不
得留置。
Article232Regardingmovablesof
whichlienisprohibitedbylaworby
stipulationofthepartiesconcerned,
lienmaynotbetakenofsuchmovables.
第二百三十三条留置财产为
可分物的,留置财产的价值应当相
当于债务的金额。
(相关文章:相关案例1篇)
Article233Whereapropertyunder
lienisdivisible,itsvalueshallbe
equaltotheamountofdebts.
第二百三十四条留置权人负
有妥善保管留置财产的义务;因保
管不善致使留置财产毁损、灭失的,
应当承担赔偿责任。
(相关文章:相关案例1篇)
Article234Alienorshallassumethe
obligationtoproperlycareforthe
propertyunderlien,andshallmake
compensationswheretheproperty
underlienisdamagedorlostbyvirtue
ofimpropersafekeeping.
第二百三十五条留置权人有
权收取留置财产的孳息。
前款规定的孳息应当先充抵收取孳
息的费用。
Article235Alienorhastherightto
obtainthefruitsgeneratedfromthe
"fruits"
referredtointheprecedingparagraph
shallfirstbeappliedtoofft
expensincurredinthecollectionof
thefruits.
第二百三十六条留置权人与
债务人应当约定留置财产后的债务
履行期间;没有约定或者约定不明
确的,留置权人应当给债务人两个
月以上履行债务的期间,但鲜活易
腐等不易保管的动产除外。债务人
逾期未履行的,留置权人可以与债
务人协议以留置财产折价,也可以
就拍卖、变卖留置财产所得的价款
优先受偿。
留置财产折价或者变卖的,应
当参照市场价格。
Article236Alienorshall,afterthe
propertyistakenaslien,stipulate
withtheobligortheperiodforthe
fulfillmentoftheobligee'srights.
Wherenostipulationorunclear
stipulationexists,twomonthsormore
shallbeaffordedtheobligorinorder
tofulfilltheobligee'srights,
exceptforfreshandperishablegoods,
heobligorfailsto
fulfillthedebtwithinthetime
limit,thelienormaycashthe
propertyunderlienbynegotiating
withtheobligor,orekpreferential
paymentsfromtheproceedsgenerated
fromthesaleorauctionofthe
propertyunderlien.
Whenthepropertyunderlieniscashed
orsold,itsmarketpriceshouldbe
referredto.
第二百三十七条债务人可以
请求留置权人在债务履行期届满后
行使留置权;留置权人不行使的,
债务人可以请求人民法院拍卖、变
卖留置财产。
Article237Anobligormay,upon
expirationofthetimelimitfor
fulfillingtheobligee'srights,
requestthelienortoexercithe
lien;andwherethelienorfailstodo
so,theobligormayaskforthe
People'sCourttollorauctionthe
propertyunderlien.
第二百三十八条留置财产折
价或者拍卖、变卖后,其价款超过
债权数额的部分归债务人所有,不
足部分由债务人清偿。
Article238Afterthepropertyunder
lieniscashed,auctionedorsold,the
valueexceedingtheobligee'srights
shallbelongtotheobligorandthe
obligorshallttleanyshortfall.
第二百三十九条同一动产上
已设立抵押权或者质权,该动产又
被留置的,留置权人优先受偿。
Article239Thelienorhastheright
toekpreferentialpaymentswhere
themortgagerightsorpledgerights
havebeenestablishedonamovable
beforeitistakenaslien.
第二百四十条留置权人对留
置财产丧失占有或者留置权人接受
债务人另行提供担保的,留置权消
灭。
Article240Thelienshallterminate
wherealienorlosposssionofthe
propertyunderlienoracceptsanother
formofguaranteefromtheobligor.
第五编占有PartVPosssion
第十九章占有ChapterXIXPosssion
第二百四十一条基于合同关
系等产生的占有,有关不动产或者
动产的使用、收益、违约责任等,
按照合同约定;合同没有约定或者
约定不明确的,依照有关法律规定。
(相关文章:相关案例11篇)
Article241Wheretheposssion
arisoutofacontractual
relationship,therelated
stipulationsinthecontractshall
applytotheu,proceedsanddefault
liabilityoftheimmovableormovable
evantlegal
provisionsshallapplyifthereisno
suchstipulationinthecontractor
thestipulationsareunclear.
第二百四十二条占有人因使
用占有的不动产或者动产,致使该
不动产或者动产受到损害的,恶意
占有人应当承担赔偿责任。
(相关文章:相关案例1篇)
Article242Whereaposssorcaus
damagetotheimmovableormovable
underhisposssionduringu,he
shallmakecompensationsif
negligent.
第二百四十三条不动产或者
动产被占有人占有的,权利人可以
Article243Whereanimmovableor
movableispossd,theownermay
请求返还原物及其孳息,但应当支
付善意占有人因维护该不动产或者
动产支出的必要费用。
(相关文章:相关案例5篇)
requesttheposssorreturnthe
originalobjectandfruitsthereof,
providedthatthemaintenance
expensincurredbythebonafide
posssorforthisimmovableor
movablebepaidbytheowner.
第二百四十四条占有的不动
产或者动产毁损、灭失,该不动产
或者动产的权利人请求赔偿的,占
有人应当将因毁损、灭失取得的保
险金、赔偿金或者补偿金等返还给
权利人;权利人的损害未得到足够
弥补的,恶意占有人还应当赔偿损
失。
(相关文章:相关案例3篇)
Article244Whereanimmovableor
movableunderposssionisdamagedor
lost,theposssorshallreturnthe
insurancemoney,damagesor
indemnitiesforthesaiddestruction
orlosstotheowneriftheowner
gent
posssorshallmakecompensation
wherethedamagestotheownerhavenot
beenfullycompensatedfor.
第二百四十五条占有的不动
产或者动产被侵占的,占有人有权
请求返还原物;对妨害占有的行为,
占有人有权请求排除妨害或者消除
危险;因侵占或者妨害造成损害的,
占有人有权请求损害赔偿。
占有人返还原物的请求权,自
侵占发生之日起一年内未行使的,
该请求权消灭。
(相关文章:相关案例33篇)
Article245Whereanimmovableor
movableunderposssionisimpinged
upon,theposssorhastherightto
requestthereturnoftheoriginal
nyactimpairsthe
posssion,theposssorhasthe
righttorequestthecessationof
impairmentordanger;andwhereany
damageiscaudbyvirtueof
impingementorinterference,the
posssorhastherighttorequest
compensation.
Theclaimofaposssorforreturning
theoriginalobjectshallterminate,
iftheposssorfailstoexercihis
rightwithinoneyearofthedateof
impingement.
附则SupplementaryProvisions
第二百四十六条法律、行政
法规对不动产统一登记的范围、登
记机构和登记办法作出规定前,地
方性法规可以依照本法有关规定作
出规定。
Article246Beforeanylawor
administrativeregulationprescribes
thescope,agencyandmeasuresfor
uniformregistrationofimmovables,a
localregulationmayprovidefor
relatedmattersinaccordancewiththe
relatedprovisionsinthisLaw.
第二百四十七条本法自2007
年10月1日起施行。
Article247ThisLawshalltakeeffect
asofOctober1,2007.
本文发布于:2022-11-22 16:39:53,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/323.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |