生活大爆炸 第一季

更新时间:2022-11-27 16:19:41 阅读: 评论:0


2022年11月27日发(作者:canceling)

看生活大爆炸学英语 The Big Bang Theory 第1季 15集: The Pork Chop Indeterminacy





pork chop: 猪排 indeterminacy: 不确定



-Leonard: On the other hand, some physicists are concerned that if this supercollider actually works, it'll create a black hole and swallow up the Earth, ending life as we know it.

on the other hand: 另一方面 concern: 于…有关 supercollider: 超对撞机

swallow up: 吞下去

另一方面一些物理学家认为如果这种超加速器起作用了,会产生一个黑洞,然后如我们所知的,吞噬地球,结束一切生命。

-Rajesh: What a bunch of crybabies.

a bunch of: 许多 crybaby: 爱哭的人

真是一群惜命鬼。

No guts, no glory, man.

No guts, no glory: 不入虎穴,焉得虎子

不入虎穴,焉得虎子嘛。

-Leonard: Hey, check it out. The School of Pharmacology is looking for volunteers.

pharmacology: 药理学 look for: 寻找

嘿,你看。药理学院在招募志愿者。

-Rajesh: We are testing a new medication for social anxiety, panic attacks, agoraphobia and obssive compulsive disorder."

social anxiety: 社会焦虑 panic: 惊恐 attack: 攻击 agoraphobia: 广场恐怖症

obssive compulsive disorder: 强迫症

我们在试验一种治疗,社交焦虑症,恐慌失措,恐旷症与强迫症的新药

Why would they be looking for test subjects here?

subject: 被试者

他们为何会在这找试验对象?

-Leonard: I don't know, Raj.

我不知道,Raj。

Maybe the comic book store doesn't have a bulletin board.

comic book: 连环漫画册 bulletin board: 告示牌

也许漫画店没有公告栏。

What's going on?

怎么了?

-Howard: Shh, shh, hot girl in Sheldon's office.

嘘,嘘,Sheldon的办公室里有个辣妹。

-Leonard: Sheldon's office?

Sheldon的办公室?

Is she lost?

她迷路了么?

-Howard: I don't think so.

我觉得不是。

I followed her here from the parking lot.

parking lot: 停车场

我从停车场一直跟踪她过来的。

-Leonard: Maybe she's his lawyer.

也许她是他的律师。

-Howard: Well, she's free to examine my briefs.

brief: 短内裤

她可以免费检查我的内裤。

-Leonard: Howard

Howard。

-Howard: I know, I'm disgusting. I should be punished... by her.

disgusting: 令人厌恶的

我知道,我很恶心,我真该被惩罚...被她。

Oh, look, I did it again.

噢,瞧啊,我又来了。

-Missy: That should do it.

这样应该行了。

-Sheldon: Thank you for coming by.

come by: 来窜门

谢谢你特意跑一趟。

-Sheldon: Hello.

你们好。

-Leonard: Oh, hey, buddy...

buddy: 朋友,好伙伴

嘿,兄弟...

-Sheldon: Buddy...?

兄弟...?

-Howard: Sorry I'm late. I'm working on a project that may take me up on the next space shuttle.

space shuttle: 航天飞机

对不起,我来晚了,我刚正在搞一个项目,也许它能让我搭乘下一艘宇宙飞船。

-Sheldon: How can you be late? I wasn't expecting you at al

踏板车】

你有一辆前面有个车筐的双筒踏板车。

-Howard: You still have to wear a helmet.

helmet: 头盔

那不也得戴头盔么?

-Rajesh: Have you ever heard of the Kama Sutra?

Kama Sutra: 【迦摩天经】

你听说过迦摩天经没?

-Missy: The x book.

爱经。

-Rajesh: The Indian x book.

印度爱经。

In other words, if you wonder, wonder who wrote the book of love, it was us.

也就是说如果你真的想知道是谁写出了"爱之书",是我们印度人。

-Penny: So, Sheldon's sister is pretty cute, huh?

Sheldon的妹妹很可爱。

-Leonard: I wasn't staring.

star: 盯

我没有盯着看。

-Penny: I didn't say you were. I just said she was cute.

我没说你啊,我只说她很可爱。

-Leonard: Oh, eh... maybe, if you like women who are tall... and perfect.

呃... 也许,如果你喜欢那种又高...又完美的女人的话。

-Penny: Sheldon, why are you ignoring your sister?

ignore: 无视

Sheldon 你为何无视你的妹妹?

-Sheldon: I'm not ignoring my sister. I'm ignoring all of you.

我没有无视我妹妹,我无视你们所有人。

-Leonard: I brought snacks!

snack: 小吃

小吃来了!

-Missy: Oh, my, gherkins and...

gherkin: 【腌黄瓜】

我的... 腌黄瓜和...

-Leonard: Onion dip. It's onion dip.

onion: 洋葱 dip: 沾酱

洋葱沾酱这是洋葱沾酱

We don't entertain much.

我们不常招待客人。

-Rajesh: Missy. Do you enjoy pajamas?

pajamas: 睡衣

Missy,你喜欢宽睡裤么?

-Missy: I guess.

应该吧。

-Rajesh: Yeah, we Indians invented them.

嗯,我们印度人发明的。

You're welcome.

不用客气。

-Howard: Yeah, well, my people invented circumcision.

circumcision: 割礼

是啊,好,我们族人发明了割礼。

You're welcome.

不用客气。

-Penny: Missy, I'm going to go get my nails done. Do you want to come?

Missy我准备去修指甲,你想过来么?

-Missy: God, yes. Thanks.

上帝啊,好的,谢谢。

-Penny: You're welcome.

不用客气。

Bye, guys.

再见,伙计们。

-Men: Bye, Missy. Bye, Missy, e you.

再见, Missy,拜, Missy,再会。

-Penny: Good-Bye, Leonard.

再见 Leonard。

-Leonard: Oh, yeah, no, uh, bye, Penny.

是,不,呃,拜,Penny。

-Howard: Okay, you two have to back off.

好吧,你们两个必须放弃。

-Rajesh: Why should I back off? You back off, dude.

dude: 花花公子

为何我要放弃? 你放弃,老兄。

-Leonard: Excu me, this is my apartment, and she's my roommate's sister.

不好意思,这里是我的公寓,他是我舍友的妹妹。

-Howard: So what? You've already got Penny!

那又怎么样? 你已经有Penny了!

-Leonard: How do I have Penny? In what univer do I have Penny?

Penny怎么可能是我的? 在哪个宇宙里Penny是我的了?

-Howard: So I can have Penny?

那我可以要Penny了?

-Leonard: Hell, no!

去你的,不行!

-Sheldon: Excu me. Can I interject something?

interjec

.

pimp: 拉皮条

我甚至不准备问你为何一块奶酪就把我给卖了

But since when do you care at all about who I sleep with?

但你从啥时起在意我跟谁睡了?

-Sheldon: Well, truthfully, I've never given it any thought, but it has been pointed out to me that you carry DNA of great potential.

point out: 指出 great potential: 巨大的潜力

说实话,我从来没想过,但有人向我指出你带着潜能无限的DNA。

-Missy: What on earth are You talking about?

on earth: 究竟

你到底在说什么?

-Sheldon: Let me explain.

让我解释给你听。

You e, I'm a superior genetic mutation, uh, an improvement on the existing mediocre stock.

genetic mutation: 基因突变 mediocre: 平凡的 stock: 血统

你瞧,我是一个高级的遗传突变,啊,是现存的平凡血统的一种进步。

-Missy: And what do you mean, "mediocre stock"?

你说"平凡血统"是什么意思?

-Sheldon: That would be you.

那是说你。

But residing within you, is the potential for another me.

reside: 居留

但在你体内居住的,可能会是另一个我。

Perhaps even taller, smarter, and less prone to freckling, a Sheldon 2.0, if you will.

prone to: 倾于

可能还会更高更聪明还会少长点雀斑。一个Sheldon 2.0,如果你愿意这么叫的话。

-Missy: Sheldon 2.0?

Sheldon 2.0?

-Sheldon: Exactly. Now, I am not saying that I should be the sole decider of who you mate with.

sole: 单独的

正是。现在我不是说我是唯一能决定你的伴侣的人。

If you're not attracted to the suitor, then the likelihood of conception will be reduced.

suitor: 求婚者 likelihood: 可能性 conception: 怀孕

还取决于你对求偶者的吸引力,否则受孕的可能就会大大降低。

-Missy: You have got to be kidding me.

你在开玩笑吧。

-Sheldon: Not at all.

绝对不是。

Frequent coitus dramatically increas the odds of fertilization.

coitus: 性交 odds: 机率 fertilization: 受精

频繁的性交会使受精的机率直线提升。

-Missy: Okay, Shelly, sit down.

好吧,Shelly,坐下。

Now I've lived my whole life dealing with the fact that my twin brother is, as Mom puts it, "one of God's special, little people."

deal with: 面对

如今我这一生都得接受一个事实,就是我的双胞胎哥哥,用妈妈的话说是一个天赐的特殊的小人儿。

-Sheldon: I always thought I was more like a cuckoo bird.

cuckoo bird: 杜鹃

我一直觉得我更像一只杜鹃。

You know, a superior creature who egg is placed in the nest of ordinary birds.

superior : 高等的 creature: 生物 nest: 巢

你知道的把蛋下在普通鸟巢里的一种更高等的生物。

Of cour, the newly hatched cuckoo eats all the food, leaving the ordinary siblings to starve to death.

hatch: 孵化 siblings: 同科 starve to death: 饿死

当然,新生的杜鹃把所有的食物都吃掉了,它那些平凡的同胞只能饿死。

Lu

ckily for you, that's where the metaphor ended.

metaphor: 比喻

对你来说很幸运,比喻到此就已经结束了。

-Missy: I thought it ended at "cuckoo."

我以为它在 "杜鹃" 那里就结束了

You listen to me.

你听我说。

If you want to start acting like a brother who cares about me, then terrific.

如果你想要开始像个哥哥那样关心我,那很棒。

Bring it on.

bring it on: 【尽管来吧】

尽管来吧

But you try one time to tell me who I should be sleeping with, and you and I are going to go round and round the way we did when we were little.

go round and round: 旋转

但你敢尝试指点我该跟谁睡,那我们就得一次次地重复我们小的时候干的事。

Remember?

记得么?

-Sheldon: I have an alternate proposal.

alternate: 交替的 proposal: 提议

我有另一个提议。

-Missy: Go on.

你说。

-Sheldon: You donate eggs. We will place them in cryogenic storage.

donate: 捐赠 eggs: 卵子 cryogenic storage: 低温冰箱

你提供卵子。我们把它放在低温冰箱里面。

I will find an appropriate sperm donor for your eggs, have them fertilized and implanted in you.

sperm donor: 精子供体 fertilized: 受精的 implant: 移植

我会为你的卵子找到一个合适的精子供体,让他们受精,然后植入你的体内。

That way, everybody wins.

那样的话,就双赢了。

Correction.

更正。

Missy can date whoever she wants.

Missy想和谁约会都可以。

-Howard: Look, we have to ttle this.

听着,我们必须解决这个问题。

-Leonard: I agree.

我同意。

Sheldon's sister is hiding at Penny's becau we've all been hitting on her at the same time.

Sheldon的妹妹一直躲在Penny家是因为我们在同时追求她。

-Rajesh: She's not hiding.

她才没躲。

She need privacy to call her grand mother who's apparently very sick.

privacy: 隐私

她需要私人空间去给她病重的奶奶打电话。

Oh, and then I believe she has to wash her hair.

所以我觉得她是想洗头了。

-Howard: Oh, you poor, deluded bastard.

delude: 迷惑 bastard: 私生子

你这个可怜的幻想狂。

-Rajesh: Don't start with me, dude.

start with: 从…开始,【挑衅】

不要挑衅我你这家伙。

-Howard: You want to go again? Let's go.

又想来? 来啊。

-Leonard: Sit down.

坐下。

-Howard: Okay.

好。

-Leonard: If we're going to fight over Missy, let's do it the right way.

fight over: 争夺

如果我们要争Missy的话,那就找个正确的方式。

The honorable way.

honorable: 光荣的

君子的方式。

-Howard: Ow! Ow, ow, ow!

嗷! 嗷嗷嗷!

-Leonard: Take that!

看招!

You want some more?

还想尝尝么?

-Rajesh: And he's down!

他倒下了!

-TV: One, two, three, four...

1 2 3 4...

-Howard: Come on, come on! Get up!

来啊,来啊! 起来啊!

-Leonard: Stay down, bitch!

stay down: 不上来 bitch: 泼妇

躺着,贱人!

-TV: ...ven, eight, nine, te

ocud my rearch from bosonic string theory to heterotic string theory.

refocud: 重调焦距 bosonic string theory: 混合弦论 heterotic string theory: 玻色子弦论

嗯,这个她可能会想知道我将我的研究重点从混合弦论重新移回到玻色子弦论上了。

-Missy: Yeah, I'll just tell her you say "hey."

这样啊,我会告诉她你向她问好的。

-Sheldon: Okay, well, it was pleasant eing you, other than that business with my testicles.

testicles: 睾丸

好的,那么,见到你很高兴,除了我睾丸的遭遇以外。

-Missy: Come on, Shelly.

过来,Shelly。

I want you to know I'm very proud of you.

我希望你知道我为你骄傲。

-Sheldon: Really?

真的么?

-Missy: Yep, I'm always bragging to my friends about my brother, the rocket scientist.

brag: 吹牛

是的,我总是向我的朋友吹牛说我哥哥是火箭科学家。

-Sheldon: You tell people I'm a rocket scientist?

你跟别人说我是火箭科学家?

-Missy: Well, Yeah.

嗯,是啊。

-Sheldon: I'm a theoretical physicist.

theoretical physicist: 理论物理学家

我是理论物理学家。

-Missy: What's the difference?

有什么区别?

-Sheldon: What's the difference?!

有什么区别?!

-Missy: good-Bye, Shelly.

再见,Shelly 。

-Sheldon: My God!

我的天哪!

Why don't you just tell them that I'm a toll-taker at the Golden Gate Bridge?!

toll-taker: 收过路费的 the Golden Gate Bridge: 金门大桥

你为何不直接告诉人家我是在金门大桥收过路费的?!

Rocket scientist. How humiliating.

humiliating: 丢脸的

火箭科学家,真是侮辱人。



本文发布于:2022-11-27 16:19:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/31999.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图