⽣活⼤爆炸第⼀季⼝语笔记
BigBangTheoryS01E01
’stheprotocolforleaving?
该怎么(跟她)说(我们)要⾛呢?
ngschool
寄宿学校
acrossthehall.
我们住在你隔壁。
weshouldbegoodneighborsandinviteherover,makeherfeelwelcome.
我觉得我们应该做个好邻居,请她做客,让她觉得亲切。
towidenourcircle.
我们得扩⼤下我们的朋友圈⼦。
hatwhenI’mundergoingstress,thegoodfoodandcompanycanhaveacomfortingeffect.
我发现当我⾝⼼俱疲时,美⾷和伙伴能让我感觉很舒坦。
7.I’mnoexpert,butIbelieveinthecontextofaluncheoninvitation,youmightwanttoskipthereference
tobowelmovement.
这⽅⾯我不在⾏,不过我相信如果是邀请别⼈吃午餐,你最好不要说肠运动的事。
inter,thatatiscloenoughtotheradiatortoremainwarm,andyetnotsocloasto
ummer,it’sdirectlyinthepathofacross-breezecreatedbyopening
neitherdirect,thusdiscouraging
conversation,goon,butIthinkI’vemademypiont.
在冬天,这个位置离暖⽓⽐较近,所以⽐较暖和,但也不⾄于太近以⾄于引起出汗。在夏天,通过窗⼦吹
来的风直接在这⾥交叉,就是这边和那边的窗户。看电视正好有个⾓度,不会太正,从⽽影响跟别⼈说
话,也不会太谢,从⽽造成脖⼦酸疼。我还能继续,不过我觉得你已经明⽩我的意思了。
susthatyouparticipateinthemassculturaldelusion.
我们可以了解到你有群众性⽂化妄想。
avesomesortofjob?
你有什么⼯作吗?
aken
明⽩了
rbriefly
⼤致是这样
ythinkweshouldexaminethechainofcausalityhere.
我真的觉得我们该好好想想这⾥⾯的因果关系了。
planeofexistenceisthereevenami-rationallinkbetweentheevents?
在哪⾥层⾯上,这两件事哪怕是有半点合理的联系?
ybetheproximalcauofourjourney.
这可能是我们这趟旅途最近似的原因了。
twantedtoavoidhavingascenewithhim.
她只不过不想和他再⼤吵⼤闹。
t.
你们⾛吧
etogiveuponthefirstlittlehitch,Ineverwouldhaveidentifiedthefingerprintsofstringtheory
intheaftermathofthebigbang.
如果我当初遇到点⼩⿇烦就放弃的话,我永远也不会在宇宙⼤爆炸之后成功验证弦理论了。
orryIdraggedyouthroughthis.
托你下⽔真的很抱歉。
BigBangTheoryS01E02
1.-Soundslikeyouhavecompany.
听起来你好像有客⼈。
-They’renotgoinganywhere.
他们总在。
’relockedout.
我们被锁在外⾯了。
ythinkso.
我⾮常不同意。
afulcrumandaleverandIcanmovetheearth.
给我⼀个⽀点,我可以撬动地球。
aesar’sghost,lookatthisplace.
见⿁了,看看这个地⽅。
6.I’mstraighteningup.
我在整理。
,we’llgetoutofyourhair.
那我们不打扰你了。
’tthinkthatcrosdaline?
你不认为那太过分了吗?
,thatwasalittlenon-responsive.
那可真有点呆若⽊鸡啊。
allovertheplacethismorning.
你今早真是⼀塌糊涂啊。
pethatitwon’tcoloryouropinionofLeonard.
我希望这不会影响你对莱纳德的看法。
BigBangTheoryS01E03
et’sbeendoneforhalfanhour.
互联⽹瘫痪半⼩时了。
’tknowifIcantakeit.
我不知道撑不撑得住。
3.I’msurethingswillpickup.
我相信情况会好转的。
BigBangTheoryS01E04
nthebackburner.
先不说那个。
lytakesthepressureoff.
这样能让我减压不少。
lduerespect
恕我直⾔
myfirstdayoffindecades,andI’mgoingtosavorit.
这是我⼗⼏年来第⼀次休息,我要好好享受。
5.-Well,thiswouldbeoneofthocircumstancesthatpeopleunfamiliarwiththelawoflargenumbers
wouldcallacoincidence.
-这就是那些不熟悉数学规律的⼈会成为巧合的事之⼀了。
-I’msorry?
-你说什么?
-zenshouldbesuffice.
-我需要鸡蛋。四打就够了。
-Fourdozen?
-四打?
-Yes,andevenlydistributeamongstbrown,white,free-range,large,extralargeandjumbo.
-对,棕蛋、⽩蛋、⾛地鸡蛋、⼤鸡蛋和特⼤鸡蛋各要8个。
6.-Howcomeyoudidn’tgointoworktoday?
-你今天怎么没去上班?
-I’mtakingasabbaticalbecauIwon’tkowtowtomediocreminds.
-我在休假,因为我不愿向平庸之流屈服。
-Soyougotcanned,huh?
-你给开除了?
7.-DidIinsultyou?Isyourbodymasssomehowtiedintoyourlf-worth?
-冒犯你了吗?你的体重跟⾃我价值有关系?
ulk
⼤采购
’slostallfocus.
他失去了⽣活的重⼼。
,extfourtoeightdays,she’sgoingtogetverycrabby.
那么,⼩⼼啦。接下来的4到8天,她会变得很暴躁。
tayintheretilltherapure.
他会⼀直待到他满意为⽌。
edourdogofftonoend.
它倒是让家⾥的够折腾个没完。
thatyouhelpSheldongetbackonhisrocker.
我们祈求您帮助谢尔顿重新振作。
tofit!
振作起来!
’simpressive.
真厉害。
now,veralweeksagoinourfirstencounter,wemayhavegottenoffonthewrongfoot
whenIcalledyouanidiot.
你知道⼏周前我们第⼀次见⾯时,当我称你为⽩痴时,我们可能没给彼此留下好印象。
ight.
好梦。
BigBangTheoryS01E05
adisturbingaberration.
这次是很不愉快的例外。
2.-Shedidn’ttakemyorder.
-她没问我点什么。
-Howcanshetakeyourorderwhenyou’retooneurotictotalktoher?
-她怎么问你?你紧张得连话都不会说。
3.-Youarealuckyman,Leonard.
-你很幸运Leonard。
-Howso?
-怎么说?
-You’retalkingtooneofthethreemeninthewesternhemispherecapableoffollowingthattrainof
thought.
-听你说话的⼈是西半球仅有的三个能跟上你思维的⼈之⼀。
r...
对......感兴趣
me,IwasabletobookacruitotheArctictoeasolareclip.
就像上次,我才有时间预订去北极看⽇⾷的旅⾏。
xestheproblemI’vebeenhaving.
这正好解决了我的问题。
nalimb
冒险
BigBangTheoryS01E06
1.-Wereallysuckatpaintball.
-我们的彩蛋射击技术逊毙了。
-Thatwasabsolutelyhumiliating.
-那简直丢脸到家。
-Oh,ttlesyouwin,somebattlesyoulo.
-哦,拜托。胜败乃兵家常事。
annihilatedbyourownincompetenceandtheinabilityofsomepeopletofollowthechainof
command.
我们的惨败源于我们⾃⼰的⽆能以及某些⼈没有能听从指挥。
3.I’llgiveyouahint.
我给点提⽰。
Iarethealphamales.
你和我才是最优秀的。
ldn’thavetobackdown.
我们不该退缩。
6.I’mgoingtoasrtmydominanceface-to-face.
我要⾯对⾯向他展现我的优势。
’tyougohopoffonaquest?
不如你们赶紧消失?
urback.
我顶你。
BigBangTheoryS01E07
verthinksit’llhappenuntilitdoes.
事情没发⽣,谁也说不准。
’sputtinghisneedsaheadofthecollectivegood.
他把⾃⼰的利益置于集体利益之前。
BigBangTheoryS01E08
isonyourpersonatalltimes
请随时随⾝携带。
’twanttomeddle.
我们不想⼲涉。
styougothroughwithit.
我建议你坦然接受吧。
,dear,Iamrightlyandtrulyscrewed.
天呐,我彻底完蛋了.
uldyouwanttomeet?
你想什么时候见⾯?
Fridayworksforme.
周五没问题。
6.I’mgoingtogetthehangoftalkingtoyou.
我会跟上你的说话思维。
toacquiringproficiencyinanytaskisrepetition.
任何事情的成功关键,都是熟能⽣巧。
oingthroughsomestuffrightnowandhe’dliketotakeupdrinking.
Raj现在很痛苦,所以愿意尝试喝酒。
9.-Whatjusthappened?
-刚才怎么回事?
-Beatsthehelloutofme.
-我也⽆法解释。
BigBangTheoryS01E09
drilldowntothebedrockofmyquestion,whydidyouthrowitout?
允许我把问题阐述地更清楚些,你为什么要扔了它呢?
totakeinnourishment,expelwaste,andinhaleenoughoxygentokeepourcellsfrom
hingelisoptional.
我们得吸取营养,排除毒素,并且吸取⾜够的氧⽓来维持我们细胞鲜活。其它任何事都不是必须的。
,letmeputthisway,I’mdoingit.
好,那我这么说吧,我要去(参加)。
uttoofineapointonit,butIwasthrowingyouabone.
不是我有意要说得那么直⽩,但事实是,我在可怜你。
’mnottakingcreditforourwork,thennobodyis.
如果我没有因为我们的成果⽽得到好评,那没⼈可以。
dsaretrainedtosynthesizefactsandcometoinarguable
conclusion.
科学家从不妥协。我们的⼤脑被锻炼成就是把事实结合起来,然后得出⽆可辩驳的结论。
’veexplainedrepeatedly,unlikeyou,Idon’tneedvalidationfromlesrminds.
就像我反复解释的,我不像你,我不需要⽐我笨的⼈来认可我。
ldhaveoffermearidehome.
你可以让我搭车⼀起回来的。
ncalledfor.
那样做没有必要。
BigBangTheoryS01E10
’reinnostateofmindtotalk.
很明显我在你熟睡的时候叫醒了你。你根本没⼼情听我讲话
2.I’msorry,thisreallyisn’tmystrongsuit.
对不起,这真的不是我的强项。
,firstofall,yourliewaslaughablytransparent,whilemineixquisitelyconvoluted.
⾸先,你的谎话很可笑且容易被识破,⽽我的却⼗分缜密且难以识破。
leg.
演出成功。
5.I’vehesitatedtopointthisout,butImustremindyouthatweareinourcurrentpredicamentbecau
ofyourinitialandtotallyinadequatedeceit.I’mjusttryingtocleanupafteryourmess.
我⼀直犹豫要不要说,但我必须提醒你的是,我们⽬前的窘境完全是因为你先前理由相当不充分的欺骗⾏
为造成的。我只是想替你收拾残局⽽已。
BigBangTheoryS01E11
’safraidhe’llpassoutonthebus,andsomeonewillharvesthisorgans.
他怕他会晕倒在公交上,然后有⼈会把他的器官割⾛。
iberatelystuckmewithSheldon.
你成⼼让我在这陪着Sheldon受罪
3.I’mverycongested.
我⿐塞得厉害。
BigBangTheoryS01E12
ingtheoryrearchbeingdonehereisnothingbutadeadend.
这⾥的弦理论研究也已经是强弩之末。
adisturbanceintheforce.
我有了不详的预感。
’slikelookingintoanobnoxiouslittlemirror,isn’tit?
是不是感觉像看着⼀⾯令⼈讨厌的镜⼦?
4.-Youcan’aysknewthatsomedaysomeonewouldcomealongwhois
youngerandsmarter.
-你不能被这么个⼩孩给惹⽑啊。你⼀直都知道有⼀天会出现个⼈,既⽐你年轻⼜⽐你聪明。
-Yes,butIassumesIwould’vebeendeadhundredsofyearsandthatthere’dbeanasteriskbyhis
namebecauhe’dbeacyborg.
-没错,但我设想的是在我死了⼏百⽶后,并且他的名字旁边会有个星号,因为他是个半机械⼈。
eshisfruitlesffort.
他停⽌他徒劳的努⼒。
cethearrivalofDennisKimhasrenderedmyrearchpointless,Ijusthavetofindsomething
tofocuson.
但既然DennisKim已经诠释了我的研究是徒劳的,那我需要找些别的东西来研究。
’reothermeansavailable.
我们不必做这么绝。还是有其它办法的。
8.-Maybewe’tit’soff-putting.
-也许我们太天才了。天才到了物极必反的地步。
-Yeah,let’sgowiththat.
-是。说的没错。
BigBangTheoryS01E13
fortheheads-up.
多谢提醒。
’replyinkind.
他在跟你打⼼理战。我们必须以⽛还⽛。
mesyou’vegottotakeonefortheteam.
有时为了团队必须得牺牲个⼈。
n,isprovingthatyouaresingle-handedlysmarterthaneveryoneelsoimportantthatyou
wouldratherlobyyourlfthanwinaspartofateam?
Sheldon,证明你⼀个⼈的聪明能轻松⾼过每⼀个⼈重要到你情愿由于你⼀个⼈⽽使整个队伍输掉⽐赛?
BigBangTheoryS01E14
ndwichisanunmitigateddisaster.
这三明治真是个彻底的失败品。
eisthat?
多丢⼈啊!
’sgotapoint.
他说的对。
dbeworthanulessinaswamp.
这个在沼泽地理会⽐⽆⽤更⽆⽤。
5.I’monfiretonight.
我今晚真是太强了。
BigBangTheoryS01E15
’tissueinvitationstoyourmother.
我都没有邀请你妈妈来。
havetobackoff.
你们俩给我闪开。
terjectsomething?
抱歉。我能插两句吗?
w,Idon’twanttocriticizeyourrthetorialstyle,butwe’dbealotfurtheralonginthis
’msayingisthatwetookquiteanunnecessary
detourfromwhatInowunderstandtobeyourthesis.
我不想评价你说话的修辞⼿法,但要是你能开门见⼭地说,我们可能已经谈得很深了。我要说的是,我们
拐了个不必要的弯,因为现在我发现这才是你的论点。
g,justcatchingup.
没事,随便问问。
’ssomethingwedidn’tanticipate.
有点世事难料啊。
uareinforatreat.
那你算是赚到了。
medicationwearingoff?
是不是你的药效退了?
iliating.
多丢⼈啊。
BigBangTheoryS01E16
nooverlappingareasofinterestI’mawareof.
就我所知我们没有什么共同语⾔。
standyouhavescarsthatnononprofessionalcanheal,butnevertheless,we’regoingtothrow
Leonardabirthdayparty.
我知道你有⼀些⾮专业⼈⼠⽆法治愈的伤疤,但是⽆论如何,我们都要给Leonard开个⽣⽇派对。
3.-It’sanon-optionalsocialconvention.
-这是⼀个没得选择的社交习俗。
-Oh,fairenough.
-那倒是。
withamanual.
他很有规则性的。
etolethimexperiencethesamechildhoodtraumaIdid.
我不会让他经历我童年时的创伤。
BigBangTheoryS01E17
1.-Boy,thatstorygetsbettereverytimeyouhear...
-天啊,这个故事真实越听越精彩...
-Actually,us,Ifeltsympathyforthe
stfindhimtobewhinyandannoying.
-实际上,我觉得前两个版本要吸引⼈得多。之前,我对那个叫Leonard的⾓⾊是报以同情,现在我只觉得
他很怨妇。
ppenedifIblowit?
我如果搞砸了怎么办?
本文发布于:2022-11-27 16:06:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/31953.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |