kung fu panda 2

更新时间:2022-11-27 16:00:32 阅读: 评论:0


2022年11月27日发(作者:trap henry 歌词)

1、夸奖“太棒了”

初级:That'scool。

中级:Awesome。

高级:Thatwasprettyhardcore。

【小编讲解】这三个说法在这一集里都有出现哦。其中,cool“太酷了”大家都会说;

awesome“很好很强大”在《功夫熊猫》第一部里头已经被阿宝用得频率非常高了。而这一

集里,hardcore这个俚语多次出现,它在影片中有双重的意思。其一,单独作为一个形容

词的话,它等同于awesome;其二,如果说某个人很hardcore,就是说ta很严肃,坚韧不

拔,不会轻易放弃,有点“硬汉”的意思。阿宝就多次说悍娇虎是hardcore铁娘子。

2、抱怨“悲剧啊”

heworst,

mostpainful,mind-destroyed,horriblemomentIhaveeverexperienced。

这是我生命中最悲催的一天。迄今为止,无事能及。那是我经历过的,最悲惨、最痛苦、

最伤脑筋、最恐怖的时刻。

【小编讲解】Itwastheworstdayofmylife.我们平时最多就说到这一层了吧。

为了加强语气,你还能加上和过去碰到的事情作比较:无事能及啊。最后再用一串的形容词

修饰,简直是悲催得没话讲了。这样的表达,才够给力哦。不过,师父对阿宝这么说,还

真是有不给面子的哈!

3、耍耍嘴皮子

-Ifoundyourstupiditymildlyamusing。

我觉得你傻得有点儿好玩。

-Thankyou,butIfoundyourevilnessixtremelyannoying。

谢谢哦,不过我觉得你坏得灰常讨厌。

-Whodoyouthinkyouare,panda?

你觉得你是谁啊,你个死熊猫?

-WhodoyouthinkIam,peacock?

你以为我是谁啊,你个臭孔雀?

【小编讲解】用和对方一样的句式回应,把关键的词句替换得巧妙,注意stupidity

对应evilness,amusing对应annoying,mildly就对应程度很深的extremely咯。这段斗

嘴大亮诶!被坏人囚禁还能有心情跟人耍嘴皮子的,恐怕也只有阿宝这样心理素质的神龙

大侠了吧?(其实也就是没心没肺而已„„)

4、最棒的一句台词

Yourstorymaynothaveasuchhappybegining,butthatdoesn'tmakewhoyou

erestofyourstory,whoyouchootobe。

你人生故事的开头也许充满坎坷,不过这并不影响你成为什么样的人。关键看你后来的

人生路,你自己选择怎么走下去。

【小编讲解】也许我们还记得《功夫熊猫》第一部中乌龟大师说得那一句:Yesterdayis

history,tomorrowisamystery,whyitiscalledthe

"prent"。第二部山羊大师这一句同样打动阿宝、打动观众。

5、小小哲理

-Howdidyoufindpeace?Itookawayyourparents,dyou

forlife。

你是怎么做到内心平和的?我让你父母双亡,无家可归。我给你的人生烙上了抹不掉的

伤痕。

-Scarsheel。

伤痕是会愈合的。

-No,theydon't,woundsheel。

伤痕又不叫愈合,伤口才会愈合啥的。

-Oh,arsdo?TheyfadeIguess?

哦,对哦,那伤痕会肿么样?会消退吧?

-Idon'tcarewhatscarsdo。

我才不管伤痕会怎么样。

-taletgothatstufffromthepast,cauitdoesn'tmatter.

Theonlythingitmatters,iswhatyouchootobenow。

你应该关心下。过去的事情就让它过去咯,因为其实都无关紧要了。重要的是,现在要

选择做什么样的人。

【小编讲解】伤口是总会愈合的,伤痕也会慢慢消退。真是一个非常好非常到位的比喻,

你平时用英文表述的时候也要记得这样生动的方法哦。不过更难能可贵的是,为了保持阿

宝耍宝的傻傻的个性,就算这一段特别正经的讲道理环节,也还是留了一个包袱给他耍,保

持了人物角色统一,很好哦。

《功夫熊猫2》拒绝还是欣赏

AHollywoodmoviewasmetwithanawkwardsituationlastSaturdayinChina.

Whilefansarestandinginlongqueuestowatchthefirstshow,others

areadvocatingaboycottontheAmericanmoviewithChinestoryelements.

上周六,一部好莱坞电影在中国陷入尴尬境地。当影迷们排起长队去观看首映时,

另一些人则在提倡抵制这部由中国故事元素组成的美国电影。

After"KungFuPanda",acartoonmovietellingaboutapanda`sKungFu

masterjourney,hitChina`ssilverscreensin2008,itsquel,KungFu

Panda2,wasreleadinChinajustaheadofInternationalChildren`sDay,

addingmoreChineelementssuchasshadowplayandliondancing.

继讲述一只熊猫习武之旅的动画片《功夫熊猫》2008年登陆中国之后,它的续

集《功夫熊猫2》于国际儿童节前登陆中国,其中加入了更多的中国元素,例如

皮影戏和舞狮。

However,someChineartistsandscholarsarguethatthemovie,produced

byDreamWorks,hastwistedChinecultureandrvesasatoolto"kidnap"

themindoftheChinepeople.

然而,一些中国的艺术家和学者则质疑这部梦工厂制作的电影扭曲了中国文化,

同时也成了为国人“洗脑”的工具。

"Children``tturnitintoamoney-makingdayfor

Hollywood,anddon`tfoolournextgenerationwithAmerican`fastfood`,"

accordingtoanopenlettertoChinecinemamanagerswrittenbyZhao

Bandi,anavant-gardeartisthopingtoboycottthe"Americanized"movie.

主张抵制“美国化”电影的激进派艺术家赵半狄在写给中国各大院线经理们的

一封公开信中提到:“六一,属于纯真,不应成为好莱坞精心设下的摇钱档期,

千万不要让下一代的头脑被美国‘快餐’麻痹!”

Overthepasttwoweeks,Zhaohasudhisownmoneytopaytopublish

circularsinnewspapersinBeijingandGuangzhou,urgingfansnottowatch

themovie."Thisisabattle,"hesaid.

在过去的两个星期中,赵半狄自掏腰包在京广两地的报纸上刊登传单,呼吁粉丝

们抵制这部电影。他称:“这是一场战争。”

In2008,ZhaoinitiatedsimilarcampaignstoboycottKungFuPanda,which

latertthecountry`scartoonboxofficerecord,llingticketsvalued

at180millionyuan.

早在2008年,赵半狄就曾发起过了类似的抗议行为来抵制《功夫熊猫》。而该

片随后刷新了国内动画片的票房记录,创下1.8亿人民币的票房。

HismoveisbackedbyKongQingdong,arenownedprofessoroftheChine

languagewiththePekingUniversity,whosaidChineelementshavebecome

advertisingproductstoadvocateAmericanculture.

赵半狄此举也得到北京大学著名中文系教授孔庆东先生的支持。孔表示,中国元

素已经成为被用来宣扬美国文化的商业产物。

"Itisaculturalinvasion,"saidKong.

孔庆东表示:“这是文化入侵。”

Inthemovie,themaincharactercalled"Po,"apanda,istalkative,

humorous,lovelyandcharminglynaive,andiswidelybelievedtobea

typicalAmericanfigure.

电影的主角“阿宝”是一只爱唠叨、幽默、可爱天真、讨人喜欢的熊猫,但同时

它也被普遍认为是一个典型的美式角色。

However,a`smost

popularmicroblogwebsite,,commentsonthemoviereached

thenetizenspostquestionssuchas

"Whycan`tweproducesuchbrilliantmoviesourlves?"

然而,这只熊猫在中国拥有数百万粉丝。在中国人气最高的新浪微博上,该电影

的评论数已多达2.7亿条。大多网民都提出诸如“为何我们自己拍不出这么棒的

电影”此类的问题。

"Iwon`tcallitaculturalinvasion,"saidLiJiayi,aBeijinguniversity

student."Ienothingbadforotherstouourculturalelementsto

makeamovie."

“我不认为这是文化入侵。”北京大学生李佳怡(音译)说,“我并不觉得别人使

用我们的文化元素来拍成一部电影,这有什么不好。”

YuanWeili,agirlinShijiazhuang,capitalofnorthChina`sHebei

Province,saidatacinemathatshehadbeenwaitingthreeyearstowatch

thequel.

石家庄女孩袁伟丽(音译)在影院接受采访时表示,她等这部续集已经等了三年

了。

"I`eofbeingacartoon,itisstillloved

bymanyadultslikeme,"saidthe25-year-oldafterwatchingthefirst

showatmidnight.

“我是阿宝的忠实粉丝。尽管这是一部动画片,但很多像我一样的成年人还是很

喜欢它。”一位25岁的年轻人看完午夜首映场后说。

aKungFupo

andsaid,"Ididn`te`Rio`,andI`mnotinterestedin`pirates`,

butIgottaeKongFuPanda."

9岁的张渺(音译)与父母一起观看了这部电影。他摆了个功夫的姿势,说,“我

没看《里约大冒险》,对‘海盗’也没兴趣,但我一定得看《功夫熊猫》。”

CaoHui,deputygeneralmanagerwithShenzhenGlobalDigitalCreations

company,saidinsteadofa"boycott,"movieproducersshouldlearnfrom

themovietobettermakeuofChinestoryelements.

深圳全球数码制作公司副总经理曹辉(音译)表示,比起“抵制”,电影制作人们

更应该从这部电影中学习一下如何更好地运用中国故事元素的技巧。

"Technically,KungFuPandaisnotmoreadvancedthanChinemovies,but

asforstorytellingskills,Chinemovieshavealongwaytogo,"said

Cao.

“从技术层面来讲,《功夫熊猫》并不比中国电影高超到哪里去。但就叙事技巧

而言,中国电影要走的路还很长。”曹先生说。

"KungFuPanda2"

AHollywoodmoviewasmetwithanawkwardsituationonSaturdayinChina.

Whilefansarestandinginlongqueuestowatchthefirstshow,othersare

advocatingaboycottontheAmericanmoviewithChinestoryelements.

After"KungFuPanda",acartoonmovietellingastoryaboutapanda'sKung

Fumasterjourney,hitChina'ssilverscreensin2008,itsquel,KungFu

Panda2,wasreleadinChinajustaheadofInternationalChildren'sDay,

addingmoreChineelementssuchasshadowplayandliondancing.

However,someChineartistsandscholarsarguethatthemovie,produced

byDreamWorks,hastwistedChinecultureandrvesasatoolto"kidnap"

themindoftheChinepeople.

"Children''tturnitintoamoney-makingdayfor

Hollywood,anddon'tfoolournextgenerationwithAmerican'fastfood',"

accordingtoanopenlettertoChinecinemamanagerswrittenbyZhao

Bandi,anavant-gardeartisthopingtoboycottthe"Americanized"movie.

Overthepasttwoweeks,Zhaohasudhisownmoneytopaytopublish

circularsinnewspapersinBeijingandGuangzhou,urgingfansnottowatch

themovie."Thisisabattle,"hesaid.

In2008,ZhaoinitiatedsimilarcampaignstoboycottKungFuPanda,which

latertthecountry'scartoonboxofficerecord,llingticketsvaluedat180

millionyuan(s).

HismoveisbackedbyKongQingdong,arenownedprofessoroftheChine

languagewiththePekingUniversity,whosaidChineelementshave

becomeadvertisingproductstoadvocateAmericanculture.

"Itisaculturalinvasion,"saidKong.

Inthemovie,themaincharactercalled"Po,"apandawhichremainsaunique

animalspeciesinChina,istalkative,humorous,lovelyandcharminglynaive,

andiswidelybelievedtobeatypicalAmericanfigure.

However,a'smost

popularmicroblogwebsite,,commentsonthemoviereached

nearly270millionentries,thenetizens

postquestionssuchas"Whycan'tweproducesuchbrilliantmovies

ourlves?"

"Iwon'tcallitaculturalinvasion,"saidLiJiayi,aBeijinguniversitystudent."I

enothingbadforotherstouourculturalelementstomakeamovie."

YuanWeili,agirlinShijiazhuang,capitalcityofnorthChina'sHebeiProvince,

saidatacinemathatshehadbeenwaitingthreeyearstowatchthequel.

"I'eofbeingacartoon,itisstilllovedbymanyadults

likeme,"saidthe25-year-oldafterwatchingthefirstshowatmidnight.

a

KungFupoandsaid,"Ididn'te'Rio',andI'mnotinterestedin'pirates',

butIgottaeKongFuPanda."

CaoHui,deputygeneralmanagerwithShenzhenGlobalDigitalCreations

company,saidinsteadofa"boycott,"movieproducersshouldlearnfromthe

movietobettermakeuofChinestoryelements.

"Technically,KungFuPandaisnotmoreadvancedthanChinemovies,but

asforstorytellingskills,Chinemovieshavealongwaytogo,"saidCao.

导演:JenniferYuh

编剧:乔纳森·阿贝尔/格伦·伯杰

配音:杰克·布莱克/达斯汀·霍夫曼/加里·奥德曼/杨紫琼/安吉丽

娜·朱莉/成龙/塞斯·罗根/刘玉玲/大卫·克罗斯/詹姆斯·洪/

尚格·云顿/维克托·加柏

类型:喜剧/动作/动画/冒险/家庭

制片国家/地区:美国

语言:英语

上映日期:2011-05-26(中国大陆)/2011-05-27(美国)

KungFuPanda2

Po(JackBlack),nowakungfumaster,isfightingalongsidewithMaster

Shifu(DustinHoffman)andTheFuriousFive—Monkey(JackieChan),Crane

(DavidCross),Tigress(AngelinaJolie),Viper(LucyLiu),andMantis

(SethRogen)havetojoinforceswithanothergroupofkungfumasters

—ThunderingRhino(VictorGarber),Soothsayer(MichelleYeoh)andCroc

(Jean-ClaudeVanDamme),inordertodefeatLordShen(GaryOldman),an

evilemperorpeacockwhoemergeswithaweaponsopowerful,thatit

threatenstheexistenceofkungfuitlf.

剧情简介:

梦工厂正式放出了暑期动画大作《功夫熊猫2》宣传主海报和时长2分13秒的

剧场版预告片,为我们秀出了影片中极具想象力的功夫场面。加里·奥德曼配音

的新角色、大反派“孔雀王”(LordShen)也终于在这支预告片中亮相。预告

片中可爱又贱的胖熊猫阿宝依然是当仁不让的第一主角,除了有更多大展拳脚的

机会,阿宝此次“2”度归来耍宝功力也是丝毫不减。

《功夫熊猫2》续集的故事也终于在这支剧场版预告片中显山露水:熊猫阿宝

(Po)在成为“神龙勇士”后和“盖世五侠”——飞虎女、仙鹤、猛螳螂、毒蛇、

灵猴一起保护着他们居住的山谷。然而好景不长,一个强大的敌人——“孔雀

王”出现,并计划用一个秘密武器征服中国、毁灭功夫的乐趣。阿宝于是受师傅

之命与盖世五侠一起踏上征途,辗转整个中国寻找并摧毁那个武器。与此同时,

阿宝也要解开自己身世的谜团,只有这样才能释放出他体内的力量,取得最后的

胜利。

《功夫熊猫2》由韩裔女导演詹妮弗·余·尼尔森执导(她在第一集中担任故事

总策划),将于今年5月26日以3D、2D形式在北美上映,并有望引进中国内地。

《功夫熊猫2》中那个长着一双小丑眼、身形圆滚滚的活宝熊猫——阿宝,依然

保留着他那上蹿下跳却又异常灵活的招式,他可没有把那土的掉渣的可爱劲儿丢

掉。每次击败一个敌人,他会说:“哼!让你尝尝我的厉害!”,但同时从杰克

布莱克夸张的配音中你还能听出阿宝窃喜之余的小小不自信---我真的把他打得

屁滚尿流了吗?小朋友都爱死了阿宝这个既滑稽又给力的动画角色,这一点不难

理解。他就像是世界上最酷的绒毛玩具。但是既然在2008年的《功夫熊猫》他

已经是盖世五侠的冠军——悍娇虎Tigress(安吉丽娜·朱莉AngelinaJolie

配音)、猴王Monkey(成龙JackieChan配音)、俏小龙Viper(刘玉玲Lucy

Liu配音)、快螳螂Mantis(塞斯·罗根SethRogen配音)、灵鹤Crane(大

卫·克罗斯DavidCross配音),他还要击败什么样的敌手呢?

WhenPo,theclown-eyed,roly-polykick-asspandabearheroofKungFu

Panda2,goesintohistwirly,lightning-limbedfightingmode,hedoesn't

leavehisslightlyabashedsuburbansweetnessbehind.''Yes!''hesays,

dispatchingafoe,''Tastethedefeat,''andyoucanhearthejoyous

disbelief(didIreallyjustwhipthatguy'sbutt?)inthegee-whizsound

ofJackBlack,'snothardtoewhychildrenlovePo,

therareanimatedherowho'sawesomeandridiculousatthesamemoment.

He'cehebecame

atriumphantmemberoftheFuriousFive—Tigress(AngelinaJolie),

Monkey(JackieChan),Viper(LucyLiu),Mantis(SethRogen),andCrane

(DavidCross)—in2008'sKungFuPanda,what'sleftforhimtoconquer

beyondthenextbowlofdumplings?

在《功夫熊猫2》中,阿宝必须击败白孔雀沈王爷(加里·奥德曼GaryOldman

配音)。沈王爷正打算用无人能挡的机密武器将盖世五侠一网打尽,并且一举毁

灭中国功夫。另外,阿宝的头脑中常闪现出自己在婴儿时期被丢弃的画面,他还

要和这些回忆抗争。有时,《功夫熊猫2》像是小鹿斑比的故事中加入了欧普拉

的元素。但是,它绝对是值得一看的续集。你将品尝和玩味这个让人笑中带泪的

胜利。

InKungFuPanda2,Pomustnowdefeataethingwhitepeacock,LordShen

(voicedwithsilverymenacebyGaryOldman),whoownsagiganticcannon

heplanstoutoputtheFuriousFive—and,indeed,allofkungfu

—anthat,Pomustcometogripswithhisown

times,

it''lltaste,andsavor,thevictory

throughanirresistiblegushof''healing''tears.

本文发布于:2022-11-27 16:00:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/31924.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:kung fu panda 2
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图