Helen:Wewanttoutherightmarketingmixtoreachourtargetmarket.
海伦:我们想要使用正确的行销媒体来达到市场目标。
Leonard:'k
we'vecomeupwithagoodplan.
李奥纳德:当然。我们已经完成一些战略计画。我们认为我们已经提出一项不错
的计画。
Helen:Whatmediadoyouplantou?
海伦:你们准备使用何种媒体?
Leonard:Well,takingintoaccounttheimageyouwanttoproject,we'veasked
ourcopywriterstopreparecopyforcomputermagazinesandtheInternetfirst.
李奥纳德:考虑到你们想要表现的形象,我们已要求撰写文案的同事准备好电脑
杂志稿及网际网路用稿。
Helen:Sothatway,ouradvertisingdollarswouldbefocudonpeoplewe
knowarecomputerurs.
海伦:这样一来,我们的广告花费就会针对在,如我们所知,电脑使用者身上。
Leonard:'llalsorunbillboardandnewspaperadstohelpcreate
broadbrandrecognition.
李奥纳德:是的。我们还同时刊登广告看板及报纸广告来帮助创立明显的品牌识
别。
Helen:Willtherebeanydirectmail?
海伦:会有任何广告邮件吗?
Leonard:
thattotheretailers.
李奥纳德:没有。对像你们这样的制造商来说,那并不是正确的作法。把这种方
式留给零售商吧。
Helen:prepareamoredetailedproposal,andthenI'll
pitchittothehigher-ups.
海伦:说得没错。请准备一份更详细的提案,然后我会把它推销给高阶主管。
Leonard:'llgetstartedrightaway.
李奥纳德:太好了。我们马上准备。
Lester:Asyouknow,
we'vefinallyworkedthekinksout.
莱司特:正如你所知,FastTrek2000预定在下个月推出。我想我们已经解决了
所有琐碎的问题。
Helen:'rds
mustworkwellifthey'regoingtobethecashcowwewantthemtobe.
海伦:太好了。那很重要。品质是广告活动的焦点。如果要让这些介面卡如我们
所要的成为摇钱树的话,就不能出乱子。
Lester:Let'sgooverourpromotionplansagain.
莱司特:我们再看一遍我们的促销计画。
Helen:sixmajorretailersrunningdemonstrationsatmost
exhibitionteamisalreadyontheroadttingupfor
computershows.
海伦:我们有六家主要的零售商在大部分的分店做展示。而且我们的展示队伍已
经为电脑展在起跑了。
Lester:outprintandradio?
莱司特:很好,那印刷品和广播呢?
Helen:We'
moreimportant,ourpressreleashavebeenwellreceived.
海伦:我们在两家大的商业杂志刊登了全版广告。更重要的是,我们的新闻稿已
经全被采纳了。
Lester:Anylargerads?
莱司特:有再大一点的广告吗?
Helen:'reputtingthesamefull-pageadintheSundayeditionofthree
majornewspapers.
海伦:有的。我们在三大报的星期天版面放了相同的全版广告。
Lester:Soundsperfect.
莱司特:听起来很周全。
Helen:eanumberofother
tricksupmysleeve,aswell.
海伦:不过有时候就是会事与愿违,所以我还有很多其它的妙计。
Tracy:ou
liketoknowmoreaboutit?
崔西:您似乎对我们新型的J7行动电话很感兴趣。您想知道更多的资讯吗?
Harold:Yes,esthisbuttonheredo?
哈洛德:是的,我想知道。这里这个按钮是作什用的?
Tracy:wsyoutoidentify
thecallerbeforeyouanswerthecall.
崔西:那个按钮是来电显示功能。它可以让您在接电话之前先知道是谁来电。
Harold:Whatelcanyoutellmeaboutthisphone?
哈洛德:这个电话还有什麼其它功能吗?
Tracy:Thisspecialphoneutilizesstate-of-the-arttechnologytobringyou
veraluniquefunctionsinadditiontothecallscreeningfeature.
崔西:这个特殊的电话除了来电显示的特色外,还运用最新科技提供您几项独特
的功能。
Harold:So,whataretheuniquefunctions?
哈洛德:是什麼独特的功能呢?
Tracy:Oh,it'reoutsideofyourrvicearea,this
cellphonecanstillreceivemessages.
崔西:喔,功能有很多。就算你在系统服务区外,这支大哥大还是可以收到讯息。
Harold:Nokidding?
哈洛德:真的吗?
Tracy:Inadditiontothat,ithasavibrationfeaturethatwillletyouknowwhen
youhaveacallifyoudon'twanttheringingsoundtointerruptimportant
ourbrochurewithallthedetails.
崔西:除了这点之外,如果您不想让电话铃声打断重要会议,还有震动功能可以
通知你有来电。这是详细的产品简介。
Harold:WhatisthepriceoftheJ7model?
哈洛德:J7这一型的价格是多少?
Tracy:ThelistpriceisUS$'reofferingaspecialin-show
discountof10%.
崔西:标价是每支美金一百一十美元。在展示会场我们会有打九折的特价。
Harold:Well,I'.
哈洛德:嗯,我得和公司联络之后再过来找你,谢谢。
Betty:Bettyfieldsspeaking.
贝蒂:喂,业务部,我是贝蒂‧菲尔兹。
Ralph:Hello,RalphPetersonatWorldComputers.
拉夫:嗨,菲尔兹女士。我是世界电脑的瑞夫‧皮特森。
Betty:Yes,howmayIhelpyou?
贝蒂:好的,我能为你效劳吗?
Ralph:I'minterestedinacoupleofitemsinyournewcatalog,andIwouldlike
toknowtheprices.
拉夫:我对你们新目录裏的几项产品感兴趣,我想知道它们的定价。
Betty:'reofferingaspecialpromotionalpriceonafewoftheitems.
Whichitemsdidyouhaveinmind?
贝蒂:好的。我们针对几项产品提供特价。你对哪些产品有兴趣?
Ralph:We'reparticularlyinterestedinyournewRS-fivesoundcardshownon
alsolikemoredetailsaboutthemodel
RS-fourcardonpageven.
拉夫:我们特别中意你们目录第五页里的新型RS-5的音效卡。我还想知道更多
关於第七页里RS-4型音效卡的细节。
Betty:sforquantitiesup
offerquantitydiscountsforlargerorders.
贝蒂:好的。数量有达到五百片的话,RS-5的价格是四十五美元。大量定购的
话我们还有折扣。
Ralph:AndthepriceontheRS-four?
拉夫:那RS-4的价格呢?
Betty:ers
receivedbytheendofthemonth,
priceisgoodonanysizeorder.
贝蒂:RS-4是我们本月的促销产品之一,本月底前接到订单的话,单价是三十
三美元。不管定单数量多少都是这个价格。
Ralph:oundmemoredetailsaboutthe
RS-four,includingthespecifications?
拉夫:这个价格听起来不错。你可以寄给我更详细的RS-4型的资料和说明书吗?
Betty:xorE-mailthatinformationtoyouthisafternoon.
贝蒂:当然。我可以在今天下午把资料传真或寄电子邮件给你。
Ralph:Terrific.I'llgetbacktoyouafterI'ou.
Good-bye.
拉夫:太好了。我看完详细资料后会打电话给你。谢谢你,再见。
本文发布于:2022-11-27 12:05:59,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/30900.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |