第1页共5页
编号:_____________
外贸货物订购合同
卖方(THESELLER):_______________________
买方(THEBUYER):________________________
签订日期(DATE):_______年______月______日
第2页共5页
卖方THESELLER:
买方THEBUYER:
兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
TheSelleragreestollandtheBuyeragreestobuytheundermentionedgoods
onthetermsandconditionsstatedbelow:
(1)货物名称及规格,包装及装运唛头
DescriptionofCommodity,
Specifications,
PackingandShippingMarks
(2)数量
Quantity
(pcs)
(3)单价Unit
Price
CIFMOJI
aport
(USD/PC)
(4)总值
TotalAmount
USD
1.装运条款和交货期:于合同生效后月日前以陆运形式送货到
达。
Deliverytime(CIFHONGKONG):Aftertheorderineffectbytruckto,
andarrivingatonorbefore:.
2.最终目的地:。
Finaldestination:.
第3页共5页
3.付款条件:电汇,月结90天付清货款。
Termofpayment:ByT/Tafter90days.
4.保险:按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。
Insurance:Tobecoveredbythellerfor110%ofinvoicevalueagainstall
risksandwarriskaspertheclauofthePeople’a.
5.品质与数量,重量的异议与索赔:货到最终目的地后,买方如发现货物品质及/货数
量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检
验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起15天内提出,
数量/重量异议须于货到最终目的地起10天内提出。
Quality/Quantity/WeightDiscrepancyandClaim:Incathequalityand/or
quantity/weightarefoundbytheBuyernottoconformwiththecontractafter
arrivalofthegoodsatthefinaldestination,theBuyermaylodgeaclaimagainst
thellersupportedbyasurveyreportissuedbyaninspectionorganization
agreeduponbybothpartieswiththeexceptionofthoclaimsforwhichthe
insurancecompanyand/
forqualitydiscrepancyshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterarrival
ofthegoodsatthefinaldestinationwhileforquantity/weightdiscrepancy
claimshouldbefiledbytheBuyerwithin10daysafterarrivalofthegoods
atthefinaldestination.
6.人力不可抗拒:本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能
第4页共5页
履约或延期交货,卖方不负任何责任。
ForceMajeure:TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelay
indeliveryoftheentireorportionofthegoodsunderthiscontractin
conquenceofanyForceMajeureincidents.
7.仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协
商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,
根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束
力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。
Arbitration:AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecution
ttlementcan
bereached,thecashallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitration
CommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade,Beijing,
forttlementbyarbitrationinaccordancewiththeCommission’sProvisional
rdrenderedbytheCommissionshallbefinaland
itrationexpensshallbebornebythelosing
partyunlessotherwiawardbythearbitrationorganization.
卖方THESELLER:
买方THEBUYER:
第5页共5页
本文发布于:2022-11-27 10:43:04,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/30514.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |