aport

更新时间:2022-11-27 10:43:04 阅读: 评论:0


2022年11月27日发(作者:立志成才演讲稿)

第1页共5页

编号:_____________

外贸货物订购合同

卖方(THESELLER):_______________________

买方(THEBUYER):________________________

签订日期(DATE):_______年______月______日

第2页共5页

卖方THESELLER:

买方THEBUYER:

兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

TheSelleragreestollandtheBuyeragreestobuytheundermentionedgoods

onthetermsandconditionsstatedbelow:

(1)货物名称及规格,包装及装运唛头

DescriptionofCommodity,

Specifications,

PackingandShippingMarks

(2)数量

Quantity

(pcs)

(3)单价Unit

Price

CIFMOJI

aport

(USD/PC)

(4)总值

TotalAmount

USD

1.装运条款和交货期:于合同生效后月日前以陆运形式送货到

达。

Deliverytime(CIFHONGKONG):Aftertheorderineffectbytruckto,

andarrivingatonorbefore:.

2.最终目的地:。

Finaldestination:.

第3页共5页

3.付款条件:电汇,月结90天付清货款。

Termofpayment:ByT/Tafter90days.

4.保险:按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。

Insurance:Tobecoveredbythellerfor110%ofinvoicevalueagainstall

risksandwarriskaspertheclauofthePeople’a.

5.品质与数量,重量的异议与索赔:货到最终目的地后,买方如发现货物品质及/货数

量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检

验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起15天内提出,

数量/重量异议须于货到最终目的地起10天内提出。

Quality/Quantity/WeightDiscrepancyandClaim:Incathequalityand/or

quantity/weightarefoundbytheBuyernottoconformwiththecontractafter

arrivalofthegoodsatthefinaldestination,theBuyermaylodgeaclaimagainst

thellersupportedbyasurveyreportissuedbyaninspectionorganization

agreeduponbybothpartieswiththeexceptionofthoclaimsforwhichthe

insurancecompanyand/

forqualitydiscrepancyshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterarrival

ofthegoodsatthefinaldestinationwhileforquantity/weightdiscrepancy

claimshouldbefiledbytheBuyerwithin10daysafterarrivalofthegoods

atthefinaldestination.

6.人力不可抗拒:本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能

第4页共5页

履约或延期交货,卖方不负任何责任。

ForceMajeure:TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelay

indeliveryoftheentireorportionofthegoodsunderthiscontractin

conquenceofanyForceMajeureincidents.

7.仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协

商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,

根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束

力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。

Arbitration:AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecution

ttlementcan

bereached,thecashallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitration

CommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade,Beijing,

forttlementbyarbitrationinaccordancewiththeCommission’sProvisional

rdrenderedbytheCommissionshallbefinaland

itrationexpensshallbebornebythelosing

partyunlessotherwiawardbythearbitrationorganization.

卖方THESELLER:

买方THEBUYER:

第5页共5页

本文发布于:2022-11-27 10:43:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/30514.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:助考
下一篇:gust
标签:seaport
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图