让座千万别说成lettheat,⽼外听了会很懵!
⼩伙伴们,在你们⽇常出⾏的时候肯定会碰到给⼈让座的情况,“让座”⽤英语该怎么说呢?可不要说成“lettheat”,不
然⽼外听到会⼀脸懵喔!
让座的英⽂表达
offerone'sattosb.
giveupone'sattosb.
其实关于让座的英⽂表达都很好理解,直接从字⾯意思就可以领悟到。
例句:
Tomofferedhisattoawomancarryingababy.
汤姆给⼀位抱⼩孩的⼥⼠让座。
Shegaveuphisattoanelderlyladyyesterday.
她昨天给⼀位⽼⼈让了座。
公交和地铁上都会有爱⼼专座,爱⼼专座可千万不要翻译成“loveat”,因为这个可不表⽰爱⼼专座哦,当时loveat
确实存在,表⽰双⼈沙发或情侣座。
如果你需要外国友⼈把爱⼼专座让出来,⽤loveat表⽰,他们会以为你在秀恩爱的!
priorityats
priority表⽰“优先权”,priorityats就是“优先座”,这些座位是优先给⽼弱妇残坐的,即⽼弱病残孕座或爱⼼专座。
例句:
Priorityatsareforpeoplewithdisabilities,theelderlyandpregnantwoman.
爱⼼专座是专给⽼弱病残孕使⽤的。
courtesyats
courtesy作名词时,表⽰礼貌、谦恭;做形容词时,表⽰免费乘坐或使⽤的。courtesy在这⾥有⼀种礼让的意味。虽然
courtesyats也表⽰⽼弱病残孕座位,但是更体现出⼀种爱⼼和礼让。
例句:
Thecourtesyatsareforpregnantpeople.
爱⼼专座是给孕妇准备的。
就像loveat不表⽰爱⼼专座⼀样,love也有很多不⼀样的惊喜哦,赶紧跟着⼩E⼀起看看吧。
(just)forlove
(just)forlove=(just)fortheloveofsth.
forlove你可以理解为“为了爱”,但是这⾥的爱多指兴趣爱好,为了兴趣爱好⽽做某事,⼀般是没有报酬的。
例句:
Ididn'tdoitforreward;Ididitforlove.
我做这件事不是为了报酬,⽽是出于爱好。
fortheloveofGod
表⽰在愤怒和不耐烦的时候,看在上帝的份上、求求你。
例句:
FortheloveofGod,tellmewhathesaid!
看在上帝的份⼉上,告诉我他说了些什么吧。
loveisblind
这是⼀句俗语,表达类似“情⼈眼⾥出西施”,指恋爱中的⼈看不到对⽅缺点、爱情使⼈盲⽬。
例句:
Loveisblind,soloveisterrible.
爱情是盲⽬的,所以爱情是可怕的。
loveyouandleaveyou
字⾯意思可以看出来,虽然爱你,但却要离开你,这⾥强调表⽰想留下却必须离开,不得不⾛。
例句:
Well,timetoloveyouandleaveyou.
唉,我该⾛了,不想⾛也得⾛哇。
今天的知识点就给⼤家介绍到这⾥了,⽇常⽣活中,⼤家在条件允许的情况下,可以让出座位给更加需要的⼈哦!
素材来源于互联⽹内容
本文发布于:2022-11-27 07:14:10,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/29541.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |