⼩布什致⽼布什悼词全⽂:您是世界上最棒的⽗亲!
DuringafuneralrviceattheWashingtonNationalCathedral,theformerpresident()delivereda
,whodiedFridayattheageof94.
乔治·赫伯特·沃克·布什(⽼布什)在本周五去世,享年94岁。在华盛顿国家⼤教堂举⾏的葬礼上,美国前总统乔治·沃克
·布什(⼩布什)表达了⾃⼰对⽗亲的悼念。
Below,'sremarksasdelivered.
以下是⼩布什的悼词全⽂。
Distinguishedguests,includingourpresidentsandfirstladies,governmentofficials,foreigndignitaries,andfriends,
Jeb,Neil,Marvin,Doro,andI,andourfamilies,thankyouallforbeinghere.
尊敬的各位来宾,包括我们的总统和第⼀夫⼈(指现任美国总统唐纳德·特朗普DonaldTrump以及他的夫⼈梅拉尼娅特
朗普MelaniaTrump)、各位政府官员、各位外国政要,还有我们的朋友杰布、尼尔、马⽂、多洛,我和我们的家⼈感
谢你们的到来。
我曾经听⼈说过,⼈应当永远保持年轻的⼼态直到⽼去。(这句话⾮常有趣,每个⼈对其理解都不同。朗阁姐(微信
号:留学语⾔云课堂)的理解⾓度为:它的表⾯意思是⼈应该死在年轻的时候,当然这个期限越晚越好。也就是说,年
轻时是思维能⼒最强、精⼒最旺盛的时候,⽽那段思维活跃的时间有限;⽽我们要做的,就是将年轻时的思想、⼼态⽆
限期地延长,直⾄⽼去。恰好应了中国的⼀句古诗词:烈⼠暮年,壮⼼不已。)
Atage85,sfiringuphisboat,theFidelity,andopeningupthethree300-
horpowerenginestofly,joyfullyflyacrosstheAtlantic,withtheSecretServiceboatsstrainingtokeepup.
85岁时,⽼布什最喜欢的消遣娱乐活动,就是开动他的船——忠诚号——打开三个300马⼒的引擎,欢快地飞越⼤西
洋,⽽特勤局的船需要竭⼒跟上。
Atage90,'sbytheSeain
Kennebunkport,Maine,likedtosayhe
chothelocationjustincathechutedidn'topen.
90岁时,⽼布什从飞机上跳伞,降落到了位于缅因州的肯纳邦克港海滨的圣安妮教堂附近。他与我的母亲正是在那⾥举
⾏了结婚典礼,他也常常去那⾥做礼拜。但母亲总喜欢说,他之所以选择了这个降落点,只是以防降落伞打不开。
Inhis90s,hetookgreatdelightwhenhisclostpal,,smuggledabottleofGreyGoovodkaintohis
ntlyitpairedwellwiththesteakBakerhaddeliveredfromMorton's.
90多岁时,当他最亲密的朋友詹姆斯·艾迪森·贝克(JamesAddisonBaker)把⼀瓶灰雁伏特加偷偷带进他的病房时,他⾮
常开⼼。很明显,这瓶酒和莫顿⽜排店送来的⽜排是绝妙的搭配。
Tohisverylastdays,Dad'ed,hetaughtushowtogrowwithdignity,humor,and
nthegoodLordfinallycalled,howtomeethimwithcourageandwiththejoyofthepromiofwhat
liesahead.
直到他⽣命的最后⼏天,⽗亲的⽣活都让⼈受益⽆穷。随着他年龄的增长,他渐渐教会我们如何在尊严、幽默和善良中
成长。⽽当上帝最终召唤我们时,我们⼜该如何勇敢地迎接他,如何满怀喜悦地迎接那充满希望的未来。
OnereasonDadknewhowtodieyoungisthathealmostdidit,wasateenager,astaphinfection
arslater,hewasaloneinthePacificonaliferaft,prayingthathisrescuerswouldfindhim
's
part,owedtoliveeverydaytothefullest.
⽗亲知道怎样保持年轻的⼀个原因是,他有两次都⾯临到死亡的威胁。他⼗⼏岁时,葡萄球菌感染差点夺去了他的⽣
命。⽽在⼏年后,他独⾃⼀⼈乘着救⽣筏漂泊在太平洋上,祈祷救援⼈员能在敌⼈赶来之前找到他。上帝回应了这些祈
祷,⽽事实证明,上帝给⽼布什还安排了⼀些其他事情做。对⽗亲来说,我认为正是那些与死亡擦肩⽽过的经历,让他
更加珍惜⽣命的馈赠。他也曾发誓要过好每⼀天。
Dadwasalwaysbusy,amaninconstantmotion,
e
confinedtoawheelchair,heemedhappiestsittinginhisfavoriteperchonthebackporchatWalker'sPoint,
contemplatingthemajestyoftheAtlantic.
爸爸总是很忙,⼀个不停运动的⼈,但从不因为太忙⽽不能和周围的⼈分享他对⽣活的热爱。他教我们热爱户外活动。
他喜欢看狗驱赶⼀只柯维。他喜欢降落难以捉摸的striper。他曾经坐在轮椅上,坐在沃克家屋后门廊上他最喜欢的位置
上,凝视着⼤西洋的庄严,似乎是最幸福的。
genuinelyoptimisticman,andthatoptimismguidedhis
inuallybroadenedhishorizonswithdaring
decisions.
他看到的地平线明亮⽽充满希望。他是⼀个真正乐观的⼈,这种乐观精神指引着他的孩⼦,让我们每个⼈都相信⼀切皆
有可能。他不断地作出⼤胆的决定来开阔眼界。
ighschool,heputcollegeonholdandbecameaNavyfighterpilotasWorldWarIIbrokeout.
Likemanyofhisgeneration,henevertalkedabouthisrvice,
learnedoftheattackonChichijima,themissioncompleted,nedofthedeathofhiscrewmates,
whomhethoughtabouthintirelife,andwelearnedoftherescue.
他是个爱国者。⾼中毕业后,他暂时搁置⼤学学业,在⼆战爆发时成为⼀名海军战⽃机飞⾏员。像他那⼀代⼈中的许多
⼈⼀样,他从不谈论⾃⼰的服务,直到他作为公众⼈物的时代迫使他这么做。我们了解到千岛的袭击,任务完成,击
落。我们得知了他的船员遇难的消息,他思考了他的⼀⽣,我们也得知了救援的消息。
Andthenanotheraudaciousdecision:HemovedhisyoungfamilyfromthecomfortsoftheEastCoasttoOdessa,
omadjustedtotheiraridsurroundingsquickly.
然后是另⼀个⼤胆的决定:他把家从东海岸的舒适环境搬到了德克萨斯州的敖德萨。他和妈妈很快适应了⼲旱的环境。
朗阁姐补充题外话:⽼布什与妻⼦芭芭拉的爱情故事⾮常浪漫。两⼈相识在⼀场聚会上,⽼布什17岁,芭芭拉16岁;⼀
个是年少有为、出⾝豪门的俊朗少年,⼀个是长相清秀、⽓质温婉的出版社⼤佬的千⾦,两⼈⼀见钟情。
1943年,在芭芭拉的⽀持下,年轻的⽼布什正式参军,因为思念⾃⼰的⼥友,将⾃⼰驾驶的飞机以芭芭拉的名字命名。
他们相恋了70余年。芭芭拉曾经说过:我这辈⼦只吻过他⼀⼈。
ll,hewaskindandneighborlytothewomenwithwhomhe,Mom,andIshareda
terhelearnedtheirprofession,ladiesofthenight.
⽗亲是个宽容⼤度的⼈。早年我们家和⼏位⼥⼠合住在⼀栋狭⼩的公寓套房⾥,共⽤⼀个浴室。后来⽗亲知道这⼏位⼥
⼠是从事特殊职业的,但他仍然⽤和善友好的态度对待她们。
edforthegoodineachperson,andheusuallyfoundit.
⽗亲是个富于同情⼼的⼈,他能够和各⾏各业的⼈交往,感同⾝受地理解他们。他看重⼈的品格,⽽不是背景。他从不
愤世嫉俗,⽽且总是能找别⼈⾝上的闪光点。
Dadtaughtusthatpublicrviceisnobleandnecessary—thatonecanrvewithintegrityandholdtruetothe
nglybelievedthatitwasimportanttogivebacktothecommunityandthe
countryinwhichonelived.
⽗亲教育我们,服务于⼤众是崇⾼且必要的。从政也可以正直廉洁,也可以坚守重要的价值观,⽐如家庭和信仰。他坚
信我们必须回报我们赖以⽣存的国家和社会。
Herecognizedthatrvingothernrichedthegiver',
victory,hesharedcredit;whenhelost,ptedthatfailureisapartoflivingafulllife,
edushowtbackscanstrengthen.
他认为,为别⼈服务,也能丰富⾃我的灵魂。对我们⽽⾔,⽗亲是成万千繁星中最耀眼的那⼀颗。(朗阁姐注:“万千繁
星”是⽼布什成⽴的⾮盈利机构,旨在提倡志愿者服务)。胜利时他分享荣耀,失败时他承担责任。他承认失败是⽣命
的⼀部分,但教育我们绝不要让失败定义我们的⼈⽣。他让我们知道⼈可以越挫越勇。
Noneofhisdisappointmentscouldcomparewithoneoflife'sgreatesttragedies,I
weretooyoungtlearned
laterthatDad,amanofquietfaith,prayedforherdaily.
⽗亲⼀⽣中经历的最悲痛的事莫过于痛失幼⼥。我和杰布那时候都太⼩了,记不住姐姐三岁时的离世带给⽗母的巨⼤的
悲痛。我们是后来才知道,⽗亲这个将信仰深藏⼼中的⼈,每天都在为她虔诚地祷告。
Hewassaysbelievedthat
onedayhewouldhughispreciousRobinagain.
是神的爱和母亲真挚永恒的爱,⽀撑他坚强地⾛下去。⽗亲总是相信,有⼀天他能够再次拥抱他⼼爱的⼥⼉罗宾。
Helovedtolaugh,dteaandneedle,edgreatvalueon
'swhyhechoSimpsontospeak.
⽗亲爱笑,尤其喜欢⾃嘲。他喜欢调侃,但绝⽆恶意。⽗亲⾮常欣赏机智有趣的玩笑。这就是⽗亲选择⾟普森参议员致
悼词的原因。
Onemaidingsystemforthe
evensandeightswereconsideredhugewinners,mostofthem
offcolor.
他有⼀个电⼦邮箱专门⽤于朋友间分享最新的笑话。他对笑话质量的评分标准是典型的乔治·布什式的。能得到7分和8
分已经是罕见的赢家了——这些笑话⼤多数都是带有⾊彩的。
uredandhonoredhismanyfriendshipswithagenerous
andgivingsoul.
乔治·布什知道如何做⼀个真正的,忠诚的朋友。他⽤⼀颗慷慨和奉献的⼼,经营守护着朋友间的友情。
Thereexistthousandsofhandwrittennotencouraging,orsympathizing,orthankinghisfriendsandacquaintances.
ersonwouldtellyouthatDadbecameamentorandafather
heirfriend.
他曾经写了⽆数的信件给朋友和熟⼈,表达⿎励、同情或者感谢之情。他倾其所有地奉献,许多⼈说⽗亲也成为了他们
⽣活中的导师和⽗亲。他乐于倾听,善于安慰,成为了他们的朋友。
IthinkofDonRhodes,TaylorBlanton,JimNantz,ArnoldSchwarzenegger,andperhapstheunlikeliestofall,theman
whodefeatedhim,
taughtusthatadaywasnotmeanttobewasted.
我能想到的,除了唐·罗德斯,泰勒·布兰顿,吉姆·南茨,阿诺德·施⽡⾟格,最不可思议的,是后来在总统竞选中打败他
的⽐尔·克林顿。对我和我的兄弟姐妹来说,⽗亲的这些朋友都亲如兄弟。⽗亲曾教导我们不能虚度光阴。
swonderedwhyheinsistedonspeedgolf—'smy
conclusion:Heplayedfastsothathecouldmoveontothenextevent,toenjoytherestoftheday,toexpendhis
enormounergy,ornwithjusttwottings:fullthrottle,thensleep.
他是⾼尔夫球场上的传奇,我⼀直都很好奇他为什么打球打得飞快。后来我得出了结论,他打球如此之快是因为他迫不
及待地想要进⾏下⼀项活动,享受⼀天中余下的美好时光,消耗他旺盛的精⼒,不让⽇⼦虚度。似乎他⽣来只有两种设
置:全⼒以赴,酣然⼊睡。
Hetaughtuswhatitmeanstobeawonderfulfather,grandfather,irminhisprinciples
edhis
lwaysrespondedwiththegreatgiftofunconditionallove.
⽗亲向我们诠释了什么是完美的⽗亲,爷爷,和曾爷爷。他坚持⾃⼰的原则,也在我们探索不同的⼈⽣时给予⽀持。他
会⿎励,安慰,但绝不会试图操纵我们。我们都曾挑战过他的耐⼼,但他总是回以⽆条件的爱。
LastFriday,whenIwastoldhehadminutestolive,answeringthephonesaid,"Ithinkhecan
hearyou,buthehasn'tsaidanythingformostoftheday."Isaid,"Dad,Iloveyou,andyouhavebeenawonderful
father."AndthelastwordshewouldeversayonEarthwere"Iloveyou,too."
上周五,当我被告知⽗亲不久于⼈世,我打电话给他。接电话的⼈说:“我觉得他可以听到你的声⾳,但是他已经⼀整
天没说话了”。我告诉他,“我爱你,爸爸,你是⼀个完美的⽗亲”。⽽他在这世上说的最后⼀句话就是,“我也爱你”。
Tous,'texactlyFredAstaireonthe
couldn'tstomachvegetables,heway,hepasdthegenetic
couldn'tstomachvegetables,heway,hepasdthegenetic
defectsalongtous.
对于我们来说,⽗亲近乎完美,但也不是⼗全⼗美。他的短时⽐赛打得糟透了,舞姿也远不及⽐弗雷德·阿斯泰尔。他不
爱吃蔬菜,尤其讨厌西兰花。顺便说⼀句,他把这些缺陷也遗传给了我们。
Finally,everydayofhis73yearsofmarriage,iedhis
ldage,Dadenjoyed
watchingpolice-showreruns,whileholdingMom'omdied,Dadwasstrong,
butallhereallywantedtodowasholdMom'shandagain.
最后,在他73年的婚姻中,⽗亲每天都在以⾝作则地教导我们如何成为⼀个好丈夫。他娶了他的挚爱,崇拜她,陪她⼤
笑,陪她流泪,忠诚如⼀。在他的晚年时光,⽗亲喜欢握着母亲的⼿,把声⾳开到最⼤,⼀遍遍地看警察节⽬的重播。
后来母亲去世了,⽗亲⼀直很坚强,但他⼀直以来真正想做的事就是再次牵过母亲的⼿。
Ofcour,Dadtaughtmeanotherspeciallesson:Heshowedmewhatitmeanstobeapresidentthatleadswith
integrity,leadswithcourage,actswithloveinhisheartforthecitizensofourcountry.
当然,⽗亲还给我上了重要⼀课:他向我阐释了如何成为⼀个正直,果敢,⼼怀民众的好总统。
Whenthehistorybooksarewritten,sagreatpresidentoftheUnitedStates,a
diplomatofunmatchedskill,acommanderinchiefofformidableaccomplishment,andagentlemanwhoexecutedthe
dutiesofhisofficewithdignityandhonor.
史书将会记载道:乔治·赫伯特·沃克·布什是⼀位伟⼤的美国总统,是⼀名才情卓越的外交官,⼀位成就斐然的总司令,
⼀位以尊严和荣誉捍卫其职责的绅⼠。
Inhisinauguraladdress,the41stpresidentoftheUnitedStatessaidthis:Wecannothopetoonlyleaveourchildrena
biggercar,hopetogivethemanofwhatitmeanstobealoyalfriend,aloving
enwholeaveshishome,hisneighborhood,andtownbetterthanhefoundit.
作为第41任美国总统,⽗亲在他的就职演说中说道,我们不能只想着给⼦孙留下更⼤的车,更多的银⾏存款,我们应该
应该教会他们如何成为忠诚的朋友,慈爱的⽗母,和有益于社会的公民。
Whatdowewantthemenandwomenwhoworkwithustosaywhenwearenolongerthere?Thatweweremore
driventosucceedthananyonearoundus,orthatwestoppedtoaskifasickchildhadgottenbetter,andstayeda
momenttheretotradeawordoffriendship?
试想⼀下,当我们离去时,希望得到曾并肩⼯作的⼈怎样的评价?是说我们⽐任何⼈都想成功,还是说我们会停下来,
询问⽣病的孩⼦的病情有没有,并送上友好的祝福。
Well,Dad,we'regoingtomissyou.
好了,⽗亲,就说这么多吧。我们会因此,但绝不仅仅因此铭记您,我们永远不会停⽌对您的思念。
Yourdecency,sincerity,ughourtears,letusknowtheblessingsof
knowingandlovingyou,agreatandnobleman,thebestfatherasonordaughtercanhave.
您正直,真诚,善良的灵魂将会永远伴随着我们。在泪⽔中,我们终于明⽩,能认识并爱着你这样⼀位伟⼤⽽⾼尚的
⼈,是何其幸运。您对孩⼦们来说是最好的⽗亲。
Andinourgrief,letussmile,knowingthatDadishuggingRobinandholdingMom'shandagain.
让我们在悲痛中微笑,因为爸爸⼜可以拥抱罗宾,紧握妈妈的⼿了。
本文发布于:2022-11-27 03:29:01,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/28491.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |