神探夏洛克字幕

更新时间:2022-11-27 02:39:19 阅读: 评论:0


2022年11月27日发(作者:魔王迷宫)

·15·

影视文学

以英剧《神探夏洛克》视角探讨文学作品的影视改编

王丹丹

【摘 要】《福尔摩斯探案集》是英国著名作家柯南道尔所创作的,其中包含五十六篇短篇小说及四部长

篇小说。由《福尔摩斯探案集》改编而成的英剧《神探夏洛克》自2014年开播至今受到了热烈反响。然

而众所周知,在客观条件限制下想把原著中的所有故事都改编成影视作品是不可能实现的,怎样利用各种

改编技术在有限的篇幅内将剧中的人物和情节向观众群体更为全面、具体的展现出来,就成为了影视剧改

编工作中需要重点关注的问题。

【关键词】英剧《神探夏洛克》 文学作品 影视改编

一、文学作品与其影视作品之间互文性的强化

文学作品与其经过改编形成的影视作品之间存在着一

定的互文性,也就是说文学作品经过影视改编形成影视作

品后,文学作品与其影视作品之间形成了相互参考、牵连

且不可分割的关系[1]。

长时间以来,福尔摩斯侦探系列小说的改编赢得了非

常庞大的观众群体,英剧《神探夏洛克》若想获得成功就

应当在留住这一部分观众的基础上,对文学原著进行深入

探索,从而进行创新。而英剧《神探夏洛克》恰恰像上文

所述的那样,在进行影视改编的过程中吸收了文学原著的

精髓,并从20世纪80年代的电视剧获得了灵感,找到了

20世纪80年代电视剧与现代电视剧的契合点,然后借助

契合点促使过去的观众群体产生情感共鸣,让这些观众群

体开始关注、接受和喜爱新创作的《神探夏洛克》,这在

一定程度上减少了因为时代背景、故事情节等过大变动而

引起观众的情感排斥。与此同时,《神探夏洛克》中精彩

的剧情也激起了年轻观众群体对其原作的好奇心,使这些

年轻观众积极主动的对原著进行阅读。文学作品与其经过

改编后形成的影视作品之间的互文性丰富了影视作品的艺

术感染力,加深了广大观众群体对影视作品的印象,为文

学作品和影视作品的广泛传播提供了重要前提。

二、在文学作品影视改编的过程中应用新媒介技术

英剧《神探夏洛克》在创作过程中对新媒介技术的应

用能够从多个方面凸显出来。在影视作品的创作过程中运

用了国际信息传播技术,在一定程度上实现了不同国家、

不同区域的同时播出。而网络信息技术的运用使得英剧《神

探夏洛克》的制作者能够及时的了解广大观众群体对剧作

的意见和建议,快速全面、详细的反馈。例如,在《神探

夏洛克》第二季结尾播放时,主人公夏洛克的假死引起了

广大观众的热烈讨论,一些观众留言猜测夏洛克使用了“飞

行衣”、“重力靴”或者“替身”等,这些天马行空的设

想,为影视作品制作者提供了更多的创作灵感。并且从《神

探夏洛克》第三季开始,影视作品制作者开始收集、整理、

归纳了观众提出的理论猜想,并将其制作成为分线索融入

到剧情中,使得英剧《神探夏洛克》的剧情更加丰富、精彩,

满足了广大观众群体的思想、精神需求。

三、文学作品影视改编过程中表现方式的创新化

文学作品凭借着文字表达方式创造出了故事情节、故

事人物等,并以同样的方式描述了故事人物的心理和个性。

相较于文学作品,影视剧的改编制作不仅需要完成场面及

动作的设计、人物关系的调配,而且还需要完成从文字形

势向影像文本的转化,也就是说需要利用视觉语言对文字

内容进行表达[2]。《福尔摩斯探案集》是柯南道尔创作的

长篇侦探小说,在故事情节方面紧凑性较强,创新编制的

难度较小,主要是着重于经典情节的渲染、故事内容的凝

练以及人物形象的塑造等,是影响文学作品改编成影视作

品效果的决定性因素。

在英剧《神探夏洛克》中,主人公夏洛克手中的烟斗

变成了具有现代性的智能手机,原著中的猎鹿帽被满头卷

发所取代。作为夏洛克的副手以及作品中的灵魂人物,华

生成为了战后退伍军医。他们都从中年绅士变成了青年偶

像。并且二人的深厚友谊在《神探夏洛克》中也得到了更

为深刻的凸显。具体表现为,在剧中夏洛克为了不连累华

生不惜假死,而华生为了使夏洛克逃生选择携带满身炸弹

与敌人撕打。同时,英剧《夏洛克》中还以字幕的形式对

故事人物的心理变化进行了可视化处理,让观众对故事人

物的内心产生了更为深刻的了解,在丰富叙述内容的同时

激发了观众们的参与热情,让观众能够产生身临其境的感

觉,并具有跟随主人公一同解密的代入感。除此之外,英

剧《神探夏洛克》中的故事完全颠覆了过去“忠实性”的

改编原则,去除了文学原著里的非重点的元素,将原著中

精妙的侦破技巧、推理技巧以及案件侦破过程精心挑选出

来,将其作为剧作的表达核心。例如,在剧中,将《四签名》

的夺财案件改编成了深入黑暗势力找寻走私文物的故事,

并在其中增添了神秘的东方色彩。又如,将文学原著中《跳

舞的小人》的破解动作密码情节改编成破解黑莲教苏州密

码等。这些创新化的表达方式不仅没有激发原来观众群体

的不满,反而使观众对《神探夏洛克》精妙的构思赞不绝口。

四、结语

综上所述,在文学作品影视改编的过程中,从刚开始

的完全照搬发展成为现在的创新探索,从刚开始的步履蹒

跚成为现在的快速发展,其发展历程向我们证明影视改编

不仅能够促进文学的发展,而且还能够推动影视行业的发

展。在信息全球化的形势下,国内影视改编工作在探索创

新发展的同时,也需要适当的借鉴国外优秀的经验,促进

国内影视改编得到进一步发展。

参考文献:

[1]胡亚辉,李宗菊.福尔摩斯小说影视改编《神探夏洛克》

之研究[J].电影评介,2016(10):94~96. 

[2]张科.英剧《神探夏洛克》对小说的改编重构[J].电影

评介,2016(19):104~106.

(作者单位:西安思源学院文学院)

本文发布于:2022-11-27 02:39:19,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/28274.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图