避孕套英文

更新时间:2022-11-23 01:40:11 阅读: 评论:0


2022年11月23日发(作者:怎么提问)

个别英文单词的特殊意义

1/1

anbeauty是“月季”,而不是“美国美人”。

2。Dutchact是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”.

erry是“楝树”,而不是“中国莓”。

rass是“苎麻",而不是“中国草”

5。Dutchdoor是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门"。

ncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔"。

7。Dutchwife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。

8。goDutch是“各人自己付钱",而不是“去荷兰”。

enchleave是“不告而别”,而不是“请法国假”。

10。Frenchletter是“避孕套",而不是”法国信”。

11。Russiadressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。

gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”

iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”.

14。Spanish-athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。

1。One—two是“拳击中连击两次”,而不是“一二”。

2。two—time是“对人不忠”,而不是“两次”。

wos是“立刻”,而不是“两两之间"。

—score是“六十",而不是“三分”

5。fouro’clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。

6。fourhundred是“名流、上层”,而不是“四百”

7。five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指”

sandvens是“乱七八糟”,而和“六”无关.

—ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。

ens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十”

11。awhiteday是“良晨吉日",而不是“大白天”。

12。awhiteelephant是“沉重的负担",而不是“白象"。

13。bluefilm是“黄色电影",而和“蓝色"无关.

hook是“法国***或议会的报告书”,而不是‘黄色书刊”

15。green—eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病”

16。greenhand是“生手”,而不是“绿手”

orn是“新移民",而和“牛羊的角”无关

ie是“善意的谎言”,而和“白色”无关。

ack是“美钞”,而不是“绿毛龟".

back是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。

21。greenline是“轰炸线”,而不是“绿线”。

22。greenroom演员休息室",而不是“绿色房间;”

23。whiteroom是‘绝尘室”,而不是“白色房间”

24。greenhou是“温室”,而不是“绿色的星子”WhiteHou是“白宫",而不是“白

房子”

mith是“银匠.锡匠’.而不是“白人史密斯”。

26。blacksmith是“铁匠".而不是“黑人史密斯”

atedrop是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”

ea是“红茶”.而不是“黑茶”。

ugar是“红糖”,而不是“棕糖”。

个别英文单词的特殊意义

1/1

ower是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”。

y是“萤火虫”,而不是一种“苍蝇"

32。dragonfly是“蜻蜓",而不是一种“飞龙”

rd是“瓢虫",而不是一种“太太鸟”.

34。dragon’steeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”

35。talkfish是“吹牛”,而不是“谈鱼”.

gglory是“牵牛花”,而不是“早晨的光荣”

ncil是“铅笔",它是“石墨"做的,而和‘“铅(lead)"无关

38。silkworm是“蚕”,既不是“寄生主”,也不是“可怜虫”

39。catgut是“羊肠线”,而和“猫”无关

’scat是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫"

1。catsanddogs是“杂物,价值低的股票,而不是门上的“转行狗"或“狗事猫事"

tsanddogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。

3。prairiedog是“草原鼠”,而和“狗”无关。

4。luckydog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。

tydog是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。

6。eatdirt是“忍辱”,而不是“吃土"。

-me—not是“凤仙花”,而不是‘“别碰我".

-me-not是“勿忘我”.是一种花而不是其它。

9。douglasfirtree是一种“松树”,而和“枞树"无关.

10。peanut是“花生”,而不是“豆类"。

read是“酥饼”,而不是一种“面包”。

12。shootingstar“陨石",而成是什么“星”。

lycamera是“傻瓜照相机”.而不是“友好摄影机”。

14。funnybone是“麻骨",指神经,而不是“骨"。

tree是“香蕉树",属“草本植物”,而和“树”无关

16。jackrabbit是一种“野兔”(hare),而不是“家兔”(rabbit)。

17。koalabear“考拉熊",不是一种“熊",而是一种有袋动物。

read是“胰脏”,而不是“面包”。

gbrush是“毛笔",而不是“刷子”.

otato是“小人物",而不是“小土豆”.

ato是“天人物”,而不是“大土豆".

otato是“电视迷”,而不是“沙发土豆”

ries是“绝妙的人、事”,而不是“草毒、西红柿”。

4。theFourth是七月四号的“美国独立纪念日”,而不是简单的“第四"。

5。theFourTigersofAsia是“亚洲四小龙”,而不是“亚洲四小虎”.

e'sleg是“愚弄某人”.而不是“拉后腿"。

7。castpearlsbeforetheswine是“对牛弹琴"而不是“给猪扔珍珠”。

8。liveadog'slife是“过着牛马不如的生活"而不是“过狗样的生活”。

9。dumbasanoyster是“守口如瓶”,而不是‘不能说话的牡蛎”。

someone'sjacket是“辞职”,而不是“送去某人的茄克".

11。putdownyourjacket是“别激动",而不是“领取你的茄克”。

g是“外行",而不是“杰克的腿"

13。Jack—of-all-trades是“多面手",而不是“各行的杰克”。

个别英文单词的特殊意义

1/1

'tputhorbeforethecart。是“不要本末倒置”,而不是“别把马车套到马

前面”。

’tteachfishtoswim.是“切勿班门弄斧”,而不是“不要教鱼游泳".

16。Indiaink是“墨汁",来自中国,而不是“印度汁”。

17。Indianshot是“美人蕉”.而不是“印度的炮弹”。

hhorn是“法国双簧管",它既不是一种“号”,也不来自英国。

19。guineapig是“天竺鼠”.而不是一种“猪"。

anplan是“食宿一费制”,而不是“美洲计划"。

本文发布于:2022-11-23 01:40:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/2732.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:demand的用法
下一篇:hence
标签:避孕套英文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图