外交部翻译美女

更新时间:2022-11-26 18:38:48 阅读: 评论:0


2022年11月26日发(作者:mama said)

外交部翻译张璐古诗词翻译欣赏

1.华山再高,顶有过路。

Nomatterhowhighthemountainis,onecanalwaysascendtoitstop.

2.亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。

FortheidealthatIholddeartomyheart,I'dnotregretathousandtimestodie.

3.人或加讪,心无疵兮。

Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsandslandersfromtheoutside.

4.兄弟虽有小忿,不废懿亲。

Differencesbetweenbrotherscannotvertheirbloodties.

5.守职而不废,处义而不回。

Iwillnotwaverandcarryoutmyduties,andwillremaintruetomyconviction.

6.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。

Officialsshouldrveasloyalastheycanconscientiouslywhentheyareinofficeand

engageinmodestlf-reflectionwhentheirtermnd.

7.知我罪我,其惟春秋。

TherearepeoplewhowillappreciatewhatIhavedonebuttherearealsopeoplewho

willcriticizeme,ultimately,historywillhavethefinalsay.

8.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

InlinewiththeconvictionthatIwilldowhateverittakestorvemycountryevenat

thecostofmyownlife,regardlessoffortuneormisfortunetomylf.

9.骨肉之亲,析而不殊。

Brothers,thoughgeographicallyapart,willalwaysbeboundbytheirbloodties.

10.如将不尽,与古为新。

Itisonlywithreformthatwecanensurecontinuouxistenceandgrowth.

11.行百里者半九十。

Halfofthepeoplewhohaveembarkedonaonehundredmilejourneymayfallbythe

wayside.

12.人或加讪,心无疵兮。

Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsandslandersfromtheoutside.

全文句子:

1.我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。

Weshouldalwaysrememberthisimportantthing,thatishalfofthepeoplewho

haveembarkedonaonehundredmilejourneymayfallbythewayside.

2.同时我们要坚定信心,华山再高,顶有过路。

Wemustreinforceourconfidencenomatterhowhighthemountainis,onecan

alwaysascendtoitstop.

3.我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让

我这样沉思和起伏。亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。我将以此明志,做好

今后三年的工作。

veryriver

idealthatIholddeartomyheart,Iwillnotregretathousanddeathstodie.

Withthisstrongcommittment,Iwillcontinuetodevotemylftomyworkinthe

nextthreeyears.

4.中国有一句古语,人或加讪,心无疵兮。(总理回应记者“为何中国缺席哥

本哈根某次重要会议”的提问)

AsaChineproverbgoes:Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsand

slandersfromtheoutside.

5.我知道商签协议是一个复杂的过程,但是正因为我们是兄弟,兄弟虽有小忿,

不废懿亲,问题总会可以解决的。(总理答台湾记者问)

Iunderstandthenegotiationmaybeacomplexprocess,butdifferencesbetween

brotherscannotvertheirbloodties,andIbelievethatproblemswilleventually

besolved.

本文发布于:2022-11-26 18:38:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/25988.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:sparknotes
下一篇:2013高考答案
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图