外交部翻译张璐古诗词翻译欣赏
1.华山再高,顶有过路。
Nomatterhowhighthemountainis,onecanalwaysascendtoitstop.
2.亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。
FortheidealthatIholddeartomyheart,I'dnotregretathousandtimestodie.
3.人或加讪,心无疵兮。
Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsandslandersfromtheoutside.
4.兄弟虽有小忿,不废懿亲。
Differencesbetweenbrotherscannotvertheirbloodties.
5.守职而不废,处义而不回。
Iwillnotwaverandcarryoutmyduties,andwillremaintruetomyconviction.
6.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。
Officialsshouldrveasloyalastheycanconscientiouslywhentheyareinofficeand
engageinmodestlf-reflectionwhentheirtermnd.
7.知我罪我,其惟春秋。
TherearepeoplewhowillappreciatewhatIhavedonebuttherearealsopeoplewho
willcriticizeme,ultimately,historywillhavethefinalsay.
8.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
InlinewiththeconvictionthatIwilldowhateverittakestorvemycountryevenat
thecostofmyownlife,regardlessoffortuneormisfortunetomylf.
9.骨肉之亲,析而不殊。
Brothers,thoughgeographicallyapart,willalwaysbeboundbytheirbloodties.
10.如将不尽,与古为新。
Itisonlywithreformthatwecanensurecontinuouxistenceandgrowth.
11.行百里者半九十。
Halfofthepeoplewhohaveembarkedonaonehundredmilejourneymayfallbythe
wayside.
12.人或加讪,心无疵兮。
Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsandslandersfromtheoutside.
全文句子:
1.我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。
Weshouldalwaysrememberthisimportantthing,thatishalfofthepeoplewho
haveembarkedonaonehundredmilejourneymayfallbythewayside.
2.同时我们要坚定信心,华山再高,顶有过路。
Wemustreinforceourconfidencenomatterhowhighthemountainis,onecan
alwaysascendtoitstop.
3.我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让
我这样沉思和起伏。亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。我将以此明志,做好
今后三年的工作。
veryriver
idealthatIholddeartomyheart,Iwillnotregretathousanddeathstodie.
Withthisstrongcommittment,Iwillcontinuetodevotemylftomyworkinthe
nextthreeyears.
4.中国有一句古语,人或加讪,心无疵兮。(总理回应记者“为何中国缺席哥
本哈根某次重要会议”的提问)
AsaChineproverbgoes:Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsand
slandersfromtheoutside.
5.我知道商签协议是一个复杂的过程,但是正因为我们是兄弟,兄弟虽有小忿,
不废懿亲,问题总会可以解决的。(总理答台湾记者问)
Iunderstandthenegotiationmaybeacomplexprocess,butdifferencesbetween
brotherscannotvertheirbloodties,andIbelievethatproblemswilleventually
besolved.
本文发布于:2022-11-26 18:38:48,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/25988.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |