青云翻译

更新时间:2022-11-26 14:12:54 阅读: 评论:0


2022年11月26日发(作者:中级口译考试报名)

抽以难公文言文翻译

抽以难公文言文翻译

文言文翻译是指将文言文古代语言翻译成现代常用语。其中古文

翻译分为直译和意译。下面小编为大家收集整理了有关抽以难公的文

言文翻译,供大家参考。

【原文】:李绂①自幼聪颖,有神童之称,十岁能诗。家贫甚,

学勤苦至艰。康熙四十七年举江西乡试第一,中康熙四十八年进士。

雍正五年,诬为庇护私党受劾②,议罪二十一款,革职交刑部审

讯。身系狱中,日诵书饱啖③熟睡,同狱甘肃巡抚称其“真铁汉也”。

两次决囚,雍正命缚至西市,以刀置颈,问:“此时知田文镜④好

否?”对曰:“臣虽死,不知田文镜好处”。刑部查抄其家,室内简

陋,别无长物⑤,其夫人之饰,皆铜制品,固不似达官显宦。雍正乃

信其廉,将其赦免。

乾隆四年,守母丧,与县令李廷友同捐资创办“青云书院”,并

亲主教席,一时名士云集,“才乡”教风得以重振。乾隆八年,因病

告老回乡,居抚州城内上桥寺石芝园⑥,任兴鲁书院山长,并亲讲学。

【注释】①李绂(fú):临川荣山人。清代名臣、理学家、诗文

家、方志学家。②劾:弹劾。③啖:吃。④田文镜:字抑光,康熙末

年任侍讲学士,雍正朝授兵部尚书衔。⑤别无长物:除一身之外再没

有多余的'东西。⑥上桥寺石芝园:今文昌桥上沿河路。

【译文】:李绂,从幼时就显得聪慧过人,有神童的称誉,十岁

时能写诗。家境十分贫困,但他学习特别勤奋刻苦。康熙四十七年获

得江西乡试第一名,考中康熙四十八年进士。

雍正五年,李绂被诬蔑为庇护私党罪受到弹劾,评议罪行共二十

一条,被革去官职交给刑部审讯。李绂被关押在狱中,每天读着书,

吃饱饭,睡好觉,一同被关押在狱中的甘肃巡抚称赞他“真是一个铁

汉”。两次处决死囚,雍正下令绑缚李绂到西市,(刽子手)拿刀架

在李绂脖颈上,问:“这个时候知道田文镜是好还是坏吧?”李绂回

答:“我即使被处死,还是不知田文镜好在什么地方。”刑部查抄李

绂家,屋内家什简陋,没有一件值钱的物品,他夫人的饰物,全都是

铜制品,根本不像达官显宦那样富贵。雍正才相信李绂的廉洁清正,

就将他赦免了。

乾隆四年,李绂返乡守母丧,与县令李延友共同捐资创办“青云

书院”,并且亲自担任主要教师,一时间有名望的学士云集书院,

“才乡”教育风气得以重振。乾隆八年,(李绂)因病(向朝廷)告

老回乡,居住在抚州城内上桥寺石芝园(今文昌桥上沿河路),担任

兴鲁书院山长,并亲讲学。

本文发布于:2022-11-26 14:12:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/25559.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:lead过去式
下一篇:server error
标签:青云翻译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图