chinacouple自拍video

更新时间:2022-11-26 13:31:52 阅读: 评论:0


2022年11月26日发(作者:期望月薪)

TraditionalChineweddingcustoms

中国传统婚俗

TraditionalChineweddingcustomsareconsideredasthefoundationof

ngisusuallyagrandoccasion

reeightmajorproceduresofa

wedding,includingproposalmaking,birthdaymatching,marriage

divination,betrothalgiftsprenting,weddingdatefixing,dowryurging,

welcomingthebridetotheweddingandperformingtheformalwedding

ceremony.

Theprocedureofbirthdaymatchingwastheprocessinwhichtheboy's

familyaskedthematchmakertogotothegirl'sfamilytoenquireabout

,theboy'sparentswouldndthegirl's

andtheirson'snamesandbirthdatestoasorcererorfortunetellerfor

foretellingoftheluckofthemarriagewaswhatwascalled"marriage

divination".

IfaccordingtoChineastrologythecouplewascompatibleandboth

familiesagreedtothemarriage,theboy'sfamilywouldthennd

betrothalgiftstothegirl'rothalgiftsmainlyincluded

clothes,jewelries,gold,tion,agildedsilver

coinbearingtheword"qiu"(meaning"proposal")wasamongthegifts.

Thegirl'sfamilywouldndbackanothercoinbearingtheword"yun"

(meaning"agreed"),the

marriagewasconfirmed.

Then,

everythingwasready,theboy'sfamilywouldinviteafortunetellerto

chooaweddingdatebelievedtobringthemostlucktothecouple

hedatewasfixed,the

boy'sfamilywouldndsomeonetoinformthegirl'sfamilyofit,which

waspartoftheprocedureoffixingtheweddingdate.

Duringtheperiodbetweentheweddingdatettlementandwelcoming

thebride,theboy'sfamilywouldcustomarilyurgethegirl'sfamilyto

ndherdowryinforbridalchamberdecoration,otherwithewedding

eingurged,thegirl'sfamilywould

begintopreparethedowry,whichwouldbenttotheboy'sfamilyona

untandqualityofthedowrywoulddeterminethe

girl'sfuturestatusinherhusband'sfamily.

Welcomingthebridetotheweddingandperformingtheformalwedding

ceremonywouldbeconductedonthesameday,whichwastheclimaxof

eddingday,thebridegroom's

familywouldwelcomethebridetotheweddinginabridaldan

recrackerxplodingand

bandplaying,asthe

bridearrivedatthegroom'shome,thecouplewouldperformformalbows.

Theritualswerealsocalled"bowingtoHeavenandEarth",whichwere

conductedtogainapprovalofthemarriagefromgods,divinities,

ancestorsaswellasfromparents,oldergenerations,relativesand

neighborsinthemortalworld.

Afterthebowingrituals,thecouplewouldenterthebridalchamber,

followedbyritualslikesittingonthebed,throwinghappiness-embodying

hat,relativesandfriendsto

,weddingguests,

oldandyoung,wouldplaybridalchamberpranksandwouldn'tleavetill

,theweddingceremonywasfinished.

TraditionalChineweddingcustomshavebeenaroundforthousandsof

yvaryfromplacetoplaceandtimetotime,buthavebeen

holdinganimportantpositioninthelivesofChinepeople,causinga

far-reachingimpactonthewaytheChineleadtheirlives.

中国是一个有56个民族的大国。不同的民族有不同的婚俗。但无论是哪个民族,结婚仪式

都很复杂。传统的中国婚礼仪式包括6个必备步骤,它们是:说媒、定亲、聘礼、迎娶、拜

堂(三鞠躬)、喝交杯酒等六步。此外,如今一个标准的中国婚礼会如下进行:在一对新人

订婚后,接下来就是挑选吉日成亲。大部分人会挑选节假日或某个中国的传统节日为的是亲

戚朋友们能来参加婚礼。不过,有一些人,尤其是乡下人很有可能请算命先生挑个结婚的吉

日(通常是双日子),这样就是双喜临门了。婚礼庆典很隆重,最后是很奢华的婚宴。人们

会举杯祝愿新人"但愿人长久,千里共婵娟。"以及早生贵子等等。

entnationalitieshavedifferentmarriage

customs,butwhateverthenationalityis,

traditionalChinemarriageusuallyinvolves6necessaryprocedures,namely:match-making,

engagement,betrothalprents,meetingthebride,threebows,

addition,atypicalChineweddingnowadaysgoeslikethis:whenanewcoupleingaged,what

oplewouldfavorabankholidayor

specr,quiteafew

others,especiallythointhecountryside,wouldprobablyaskafortune-tellerforalucky

date(usuallyanevennumber)sothattheirmarriagewouldhave"DoubleHappiness".Thewedding

ceremonyisusuallypresidedwarmly,andtheweddingceremonyveryoftenendswithavery

aremadetowishthenewcouplelonglife,eternalloveandhappiness,

earlybirthofahealthybabyandsoon.

之二

ChineWeddingTraditions

RedistheColorofWeddingsinChina

ifieslove,joyandprosperityandisudina

de'sweddingdownisoftenred,asarethe

weddinginvitations,ebrideand

groom'shomesaredecoratedinredontheweddingday.

BeforetheChineWeddingDay

Beforeherweddingcelebration,aChinebridetraditionallygoesintoclusionwithherclost

inecustomgivesthebride-to-besometimetosymbolicallymournthelossof

herfriendsandfamily.

Sometimebeforethecouplearemarried,thegroom'sfamilycarriesweddinggiftsinredbaskets

andboxestothebride'hebasketswillcontain"uangsusu"or'milkmoney'.

Otherswillcontainpersonalthingsforthebride,sothatonherweddingdayallofherpersonal

belongingswillbeinthegroom'detakesthegiftstoanotherroomwheretheyare

aysbeforetheweddingday,womenfromthebride'sfamilyreciprocate,

bearinggifts--includingsome'returns'--inredwrappingstothegroom'sfamily.

TheDayoftheWeddingCeremony

WeddinganniversariesinChina,so

customaryforcouplestobemarriedonthehalf-hourortheirweddingdayratherthanatthetopof

way,thecouplebeginstheirnewlivestogetheronan'upswing',whilethehands

oftheclockaremovingup,ratherthandown.

Onthemorningofhisweddingday,om

gsgiftsofcash,

wrappedinredtissue,togivetohisbride'sfriends,inexchangefor'lettinghergo'.Insome

families,theweddingcouplervesteatobothtsofparentswhilekneelinginfrontofthem.a

deandgroomthenleavefortheweddingsite

together.

ChineMarriageCeremonyandWeddingReception

Theweddingceremonyisusuallyattendedonlybythecouples'terthe

ceremonyandbeforetheweddingreception,thebridewhohonorstraditionwillrveteatoher

plewillusuallygotoaprofessionalstudioforwedding

dingreception,anelaboratestandingonly

affair.

Aechis

ditionalweddingcakeisimmen,withmanylayers.

Thelayerssymbolizealadderthattheycouplewill'climbtosuccess',socoupleswillcutthecake

tingofthecakeistheonlyeventofthereception.

Thebrideandgroomfeedeachotherapieceofcakewitharmntwined,tryingnottodestroythe

bride'isthencutforeachoftheparentsandforthegrandparents,who

mesaweddingtoastisgivenand

lentertainment,whichranges

fromasimplekeyboardplayertoasymphonyororchestra,accompaniesthereceivinglineItis

elaborateChine

weddings,asit-downreceptionmayfeaturea9or10courmealaswellasmusical

entertainment.

Chinebridesoftenchangeoutfitsatleastthreetimesduringthereception.

entnationalitieshavedifferentmarriage

customs,butwhateverthenationalityis,theweddingceremonyisusuallyverycomplicated.

ThetraditionalChinemarriageusuallyinvolves6necessaryprocedures,namely:

match-making,engagement,betrothalprents,meetingthebride,threebows,anddrinking

tion,atypicalChineweddingnowadaysgoeslikethis:whenanewcouple

ingaged,oplewouldfavora

bankholidayorspecialChinefestivalfortheirrelativesandfriendstoattendthewedding.

However,quiteafewothers,especiallythointhecountryside,wouldprobablyaska

fortune-tellerforaluckydate(usuallyanevennumber)sothattheirmarriagewouldhave"Double

Happiness".Theweddingceremonyisusuallypresidedwarmly,andtheweddingceremonyvery

oftenendswithaveryextravagantbanquet.

Toastsaremadetowishthenewcouplelonglife,eternalloveandhappiness,earlybirthofa

healthybabyandsoon.

AtatraditionalChinewedding,rsthe

bride'epeoplecalltheveil,madeofalacedsilksquare,redheadcover.

ThispracticedatesbacktotheQiPeriod(479-502)oftheNorthernandSouthernDynasties.

Theheadcoverwasudbywomenfarmerstoprotecttheirheadsagainstcoldwindorhot

dbeaclothofanycolorandwasbigenoughtocover

practicaluandornamentalfunction,theheadcoverbecameawidespread

custom.

BythebeginningofTangDynasty(618-907),thecoverhadbecomealongveildowntothe

,EmperorLiLongjimadea

ndedthatallmaids-in-waitinginthepalaceaddapieceofgauzetothehead

becameafashionamongthecommons.

Butthecommonsmadeadifferenceofthecover'edays,women'sfaceswere

nddidnotwanthisbeautifulwifetobeanattractiontomen.

thewifereadilyacceptedtheveiltoshowherloyaltytoherhusband.

Graduallytheveilsbecamepopularamongbothmarriedandunmarriedwomenwhowere

dayveilscanstillbeen

insomeotherplacesintheworld.

Thiscustomlastedabout1,terJinDynasty(936-946),aveilbecameamust

colorofthebride'sveilisalwaysredasitisthesymboliccolor

ofhappiness.

1.送聘礼:婚礼前,男方就要到女方家送迎亲的聘礼。广州的风俗是要送鸡(意味着有生气)、

椰子(有爷有子,天伦之福)、礼饼(送给女方的亲戚),而且还要送礼金,意味着男方家有钱,

会让女子嫁过去享福。

2.回礼:女方家也会接着回礼,礼物包括槟榔(意味着新郎)。

3.安床:在结婚前一晚上,女方会找一个有福气的男人(家庭美满,父母健在,有儿子)

来安新房的新床,并且把花生、红枣、核桃等意味着早生贵子等好意头的食品放在床头。

4.嫁妆:新娘会在出嫁前,把娘家准备的嫁妆装在一只红皮箱里,等到第二天带到婆家

去。

5.上头:结婚前晚,会选择一个吉时去拜神,拜天地,祈求幸福,并且会通知男方在同

一时间拜。

6.梳头:新娘会请一个有福气的长辈来给自己梳头。

7.吃汤圆:意味着可以圆满成婚,圆满幸福。

婚礼当天的礼仪

1.迎亲:婚礼上午,男方的接亲队伍就要来女方家接亲了。现今,接新娘是整个婚礼的

一大高潮。第一关便是“入门”。若要顺利接得美人归,必须经过一连串智力及体能测试,必

要时还加上歌情话,但最重要的还是丰厚的“开门利市”,众姊妹满意后才开门。新郎应以花

球迎娶新娘(新娘不可自制花球)。

2.找红鞋:新郎会在接新娘的房间里找给新娘穿的红鞋子,给新娘穿上后才能把新娘带

走。

3.敬茶:新人再向双亲奉茶跪拜(若依照旧式俗例,新人未到男家拜见翁姑之前,不可

跪拜,即新人应站着奉茶给女方父母。不过现时已没有这么讲究,想跪便去跪,以示心意)。

4.撑红伞、撒米:由伴娘撑红色伞伴新娘新郎出门,并且会边走边撒米给鸡吃,以免鸡

啄到新娘。

5.绕吉祥路:迎接新娘的车必须绕着市区的吉祥路名的路走一圈。如吉祥路、惠福路等

有好听吉祥之名的路。

6.过门:过门指新娘由女家出门后正式踏入男家,拜见翁姑及男家其他长辈。

7.婚礼:到酒店举行仪式,有司仪会主持仪式。

8.敬客:酒宴开始之后等到上鱼的时候,新娘换上传统的龙凤褂给客人敬茶。

9.入洞房:酒宴结束后新人会和一些朋友开始去新房参观或者娱乐。

10.回门:三朝回门指在婚后第三天,新妇由夫婿陪同,带备烧猪及礼品回娘家祭祖。

本文发布于:2022-11-26 13:31:52,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/25372.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图