国际结算(Internationalttlement)
贸易(TradeSettlement)
非贸易(Non-TradeSettlement)
EDI(ElectronicDataIntercharge)电子数据交换,
控制文件(ControlDocuments)
有权签字人的印鉴(SpecimenSignatures)
密押(TestKey)
费率表(TermsandCondition)
货物单据化,履约证书化,(cargodocumentation,guaranteecertification)
权利单据(documentoftitle)
流通转让性(Negotiability)
让与(Assignment)
转让(Transfer)
流通转让(Negotiation)
汇票的定义是:Abillofexchangeisanunconditionalorderinwriting,addresdbyoneperson
toanother,signedbythepersongivingit,requiringthepersontowhomitisaddresdtopay
ondemandoratafixedordeterminablefuturetimeasumcertaininmoneytotheorderor
specifiedpersonortobearer.
“汇票"(billofexchange,exchange或draft)
无条件支付命令(unconditionalordertopay)
出票条款(drawnclau)
利息条款(withinterest)
分期付款(bystatedinstalment)
支付等值其它货币(paytheothercurrencyaccordingtoanindicatedrateofexchange)
付款人(payer)受票人(drawee)
付款期限(timeofpayment)或(tenor)
即期(atsight,ondemand,onprentation)付款。
远期(atadeterminablefuturetime,time/usance/termbill)付款。
期限远期付款的表现形式:
①见票后若干天(月)付款(billspayableatdays/monthsaftersight)
②出票后若干天(月)付款(billspayableatdays/monthsafterdate)
③预定日期后若干天(月)付款(billspayableatdays/monthsafterstateddate)
④板期付款(billspayableonafixedfuturedate)
⑤延期付款(billspayableatdays/monthsaftershipment/thedateofB/L)
收款人名称(payee)
同样金额期限的第二张不付款”〔paythisfirstbillofexchange(condofthesametenorand
datedbeingunpaid)
需要时的受托处理人(refereeincaofneed)
出票人(drawer)
收款人(payee)
背书人(endorr)
被背书人(endore)
出票(issue)
(1)制成汇票并签字(todrawadraftandtosign
it);
(2)将制成的汇票交付给收款人(todeliverthedraft
topayee)
背书(endorment)
(1)特别背书(specialendorment),又称为记名背书或正式背书
(2)空白背书(blankendorment),又称不记名背书
(3)限制性背书(restrictiveendorment)
(4)有条件的背书(conditionalendorment)
(5)托收背书(endormentforcollection)
提示(prentation)
承兑(acceptance)
(1)普通承兑(generalacceptance)
(2)保留承兑(qualifiedacceptance)
付款(payment)
退票(dishonor)
退票通知(noticeofdishonor)
拒绝证书(protest)
追索(recour)
追索权(rightofrecour)
保证(guarantee/aval)
本票所下的定义是:Apromissorynoteisanunconditionalpromiinwritingmadebyone
persontoanothersignedbythemaker,engagingtopay,ondemandoratafixedor
determinablefuturetime,asumcertaininmoney,to,ortotheorder,ofaspecifiedperson
ortobearer.
本票(promissorynote)
银行本票(Banker'sNote)
商业本票(Trader’sNote)或一般本票(GeneralPromissoryNote)
即期本票(SightNote/DemandNote)
远期本票(TimeNote/UsanceNote)
本币本票(DomesticMoneyNote)
外币本票(ForeignMoneyNote)
国内本票(DomesticNote)
国际本票(InternationalNote)
旅行支票(traveler`scheque)
支票所下的定义是:Brieflyspeaking,achequeisabillofexchangedrawnonabankpayable
ondemand。Detailedspeaking,achequeisanunconditionalorderinwritingaddresdbythe
customertoabanksignedbythatcustomerauthorizingthebanktopayondemandasum
certaininmoneytoortotheorderofaspecifiedpersonortobearer.
支票(cheque)
非划线支票(opencheque),
划线支票(crosdcheque),
普通划线支票(generalcrossingcheque)
特别划线支票(specialcrossingcheque)
保付支票(certifiedcheque)即由付款行在支票上加盖“保付(CERTIFIED)
“Ordersnottopay”(奉命止付)
第三章汇款结算方式
顺汇法(remittance)
逆汇法(reverremittance)
汇款方式(methodsofremittance),
汇款人(remitter)即付款人
收款人或受益人(payee/beneficiary)
汇出行(remittingbank)
汇入行(payingbank)或解付行
电汇(telegraphictransfer,简称T/T)
信汇(mailtransfer,简称M/T)
信汇委托书(mailtransferadvice)和支付委托书(paymentorder)。
票汇(remittancebybanker’sdemanddraft,简称D/D)
票汇业务程序(remittancebybanker'sdemanddraft,简称D/D)
中心汇票(draftoncenter)
拨头寸的指示:“Pleadebitoura/cwithyou"或“Incover,weauthorizedyoutodebitthesum
tooura/cwithyou.”(“请借记"或“授权借记”)
拨头寸的指示:“Incover,wehavecreditedthesumtoyoura/cwithus”.(“已贷记”或“主
动贷记”)
拨头寸指示为:“Incover,wehaveauthorizedXBanktodebitoura/candcredityoura/c
withthem.”
预付货款(paymentinadvance)
货到付款(paymentafterarrivalofthegoods)
赊账交易(openaccounttransaction),具有延期付款(deferredpayment)性质。
交单付现(cashagainstdocuments,简称CAD)
第四章托收结算方式
托收(collection)
金融单据(financialdocuments)
商业单据(commercialdocuments)
委托人(Principal)
托收行(RemittingBank)
代收行(CollectingBank)
付款人(Payer或Drawee)
提示行(PrentingBank)
”需要时的代理"(areprentativetoactasca-of—need)
光票托收(cleancollection)
跟单托收(documentarybillforcollection)
付款交单(documentsagainstpayment,简称D/P)
即期付款交单(D/Patsight)
远期付款交单(D/PatXXdaysaftersight)
承兑交单(documentsagainstacceptance,简称为D/A)
直接托收(directcollection)
托收指示(collectioninstruction)
出票条款,通常以“Drawnagainstshipmentof(merchandi)forcollection”为固定格式。
托收出口押汇(collectionbillspurchad)
出口贷款(advanceagainstcollection)
融通票据[AccommodationBillAccommodationPaper]也称空票。
承兑信用额度协议(acceptancecreditagreement)
信托收据(TrustReceipt简称T/R)
APPLICANT(信用证开证申请人)
APPLICANTBANK(信用证开证的银行)
REIMBURSEMENTBANK(偿付行)
“ADVISETHROUGH"BANK(通知行)
BENEFICIARY(信用证的受益人)
CHARGES(费用情况)SENDERTORECEIVERINFORMATION(附言)
INSTRUCTIONTOTHEPAYING/ACCEPTING/NEGOTIATINGBANK(给付款行、承兑行、议付行
的指示)
SEQOFTATAL电文页次
TypeofDocumentaryCredit(跟单信用证类型)
LetterofCreditNumber(信用证号码)
DateofIssue(开证日期)
DateandPlaceofExpiry(信用证到期时间地点)
ApplicantBank(开证行)
Applicant(开证申请人)
CurrencyCode,Amount(信用证结算货币和金额)
Availablewith.。.by。..(指定的有关银行和信用证兑付方式)
Draftsat(汇票付款期限)
Drawee(汇票付款人受票人)
PartialShipments(分装条款)
Transhipment(转运条款)
ShippingonBoard/Dispatch/PackinginChargeat/from(装船、发送和货物接收监管的地
点)RUSSIANSEA(起运港)
Transportationto(货物发送的最终地)DALIANPORT,P。(目的港)
LatestDateofShipment(最迟装运期)
DescriptionofGoodsorServices(货物描述)
DocumentsRequired:(单据要求)
ADDITIONALINSTRUCTIONS(附加指示)
FORMOFDC:〈跟单信用证形式〉
IRREVOCABLE<不可撤销>
DCNO:<信用证号码〉
DATEOFISSU〈开证日期〉
APPLICABLERULES〈开证规则>
UCPLATESTVERSION
EXPIREDATEANDPLACE〈到期日和地点>
DCAMT〈信用证金额>
AVAILABLEWITH/BY<交单行〉
PCTCRAMTTOLERANCE〈金额溢短幅度10/10〉
本文发布于:2022-11-23 00:19:45,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/2346.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |