contract

更新时间:2022-11-26 06:02:25 阅读: 评论:0


2022年11月26日发(作者:雅思培训教材)

1

合同书

Contract

甲方:

PartyA:

乙方:

PartyB:

合同名称:

Nameofcontract:

合同编号:

ContractNo.:

2

此合同由如下双方签定

Thecontractshallbesignedbytwopartiesasfollowing:

1、(以下简称甲方)

(hereinafterreferredtoasPartyA)

2、(以下简称乙方)

(hereinafterreferredtoasPartyB)

此项目经甲乙双方友好协商,按国家经济合同法,现达成协议,其条款如下:

Theprojectisfriendlynegotiatedbytwopartiesaccordingtonational

agreementisreachedwitharticlesas

following:

一、合同价格Contractamount

合同总金额为人民币(含17%增值税)xxx元。(大写:xxx)。

ThetotalamountofthecontractisxxxRMB(including17%VAT)(in

words:xxx).

二、工作范围Workingscope

三、付款方式与条件Paymenttermsandconditions

3.1、合同生效后,甲方预付合同总价的30%。

PartyAshallpay30%ofthetotalcontractamountasdownpayment

afterthecontractissignedandvalid.

3.2、完成预验收后,乙方向甲方开具相应的发票,甲方预付合同总价的30%。

Afterthepre-acceptance,PartyAshallpay30%ofthetotalamount

againsttheinvoiceissuedbyPartyB.

3.3、在最终客户完成终验收,甲方预付合同总价的30%。

PartyAshallpay30%ofthetotalcontractamountafterthefinal

customer’sfinalacceptance.

3.4、质保期为1年,年满后付合同总价的10%。

Afterthewarrantyperiodof1year,thelast10%ofthetotalamountshall

bepaid.

3.5、合同金额包含往来运费。

Thetotalcontractamountshallincludealltransportationfees.

3

3.6、未尽事宜,双方协商解决。

Thetwopartiesshallnegotiateforthesolutiononthemattersnot

mentionedherein.

四、验收条件与标准Conditionsandstandardforacceptance

五、交货时间及地点Deliverytimeandplace

六、违约责任Responsibilityofbreach

如乙方不能按期交货,每延误一天按合同总金额的xx%累计违约金。因此影响

项目总体进度,乙方除承担违约责任外,甲方有权提出终止和提出经济赔偿。

IfPartyBcannotdeliverthegoodsontime,thepenaltyofxx%ofthetotal

ametime,besides

PartyBtakethebreachresponsibilities,PartyAshallhavetherightto

terminatethecontractandrequestforeconomiccompensation.

七、更改Modification

7.1、甲方工作内容有小改动,不增减合同总金额,不改变进度计划;甲方工作

内容有较大改动,增加合同总金额,交货时间不改变。

Ifthereissmallmodificationonworkingscope,thetotalcontractamountand

ereisabiggermodification,the

contractamountshallbeincread,butthedeliverytimeshallnotbechanged.

八、其它条款Otherarticles

8.1、本合同正本一式三份,甲方两份,乙方一份。

Thiscontractisintriplicate,PartyAholdstwocopiesandPartyBone.

8.2、若发生与本合同或技术条件有关的争端,双方应通过友好协商来解决,或

经长春仲裁委员会仲裁。

Whenthereisthedisputeaboutthecontractandtechnologyconditions,the

twopartiesshallsolvetheproblembyfriendlynegotiationorbearbitratedby

ChangchunArbitrationCommittee.

8.3、遵守各项安全规章制度,如发生安全事故,由乙方负责。

ThesafetyregulationsmustbeobeyedandPartyBshalltakeresponsibilities

oncethereistheaccidentonsafety.

4

8.4、合同进行过程中双方签定的会议纪要等同样具有法律效力。

Themeetingsummarysignedbytwopartieswhenperformingthecontractis

alsowithsamelegaleffect.

本文发布于:2022-11-26 06:02:25,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/23300.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

下一篇:professional
标签:contract
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图