u的 " />
常用词汇及术语依其发音而变动的部分:
最常见的,就是把er结尾的字母改成单一的"a",此外如player一字,也改成了playa,只要字
尾是er的,都可照此一语法改成a。
此外,如ks或cks结尾的文字,也以一个x代替,因为ks(cks)和x的发音相同,如thanks
改成thanx,checks(现金)也改成chex,此用法也成为定则。
o(/Λ/)->u的用法也很特色,如Love改成了Luv,nothing改成了nuthin'
s->z,如cau改成了kuz,easy改成了EZ,都有所变化了。
有二文法已通行全美,即如goingto改成了gonna,wantto改成了wanna。此外,如outof改成了
outta,kindof改成了kinda,sortof改成了sorta,已成一新美语文法。
"ing"之中"g"的省略为"'",也成了全美通用的文法,如nothing改成了nuthin',comming改成了commin'
等,只要是ing进行式就可以省略g成为in’。
Fuck一字如世人所知的,它有「与人性交」的用法,当然也是一个非常鄙俗的用字,常用来怒骂
对方的行为或为人,且Fuck一字也可代表任何物,也可当成加强用语使用,只要可以骂人,都合
Fuck的文法。而且Fuck也自成一套,形成了一堆词组,介绍如下:
最常见的词组即是Idon'tgiveafuck,表示Idon'tcare之意
fuckabout/around则表示不信任某人或某事
fuckoff同getout滚蛋之意
至于Don'tfucksbup,则是Letmealone,别烦我的意思
而fucksthup则有把事搞砸之意。
当然,如前所述,Fuck此字可以代替任何动词、名词,只要对方听得懂即可。而Fuck有一用法则
同于究竟(onearth)或是咒骂人的词组(thehell),即「thefuck」,为强调之用法,如Whatthefuck
yougonnado?或HowtheFucksho'Ifly?有时和shit一字通用。
另一个可和Fuck一字媲美的字眼则是shit。此字是"粪""屎"之意,有时甚至可指毒品(海洛英),
用法和Fuck一样,也是随使用者的嗜好而定,但多为名词用法,用以怒骂某人的不争气。和Fuck
一样的,shit一字常成发语词,有点像古文的"夫""唉",但口气强烈了点。
如shit!what'sup,ya?
或是骂人的用词youlil(little)sonofbitchshit!很粗俗的用法。
或「吃我一记」「给我记得」的用语eatmyshit!
只要是在饶舌歌中出现此字眼,就没有好事。当然,shit此字被使用的情形,有时是指向好的事物,
而用法就如同代名词一般。如WhatDashit!这个shit曾在饶舌歌中被指为毒品,也曾指为女孩。
Yo!MyBigShit!此语的shit则指的是Baby,可见shit的用法很自由!而最令人熟悉的shit用法,
2
一定是Bullshit了!胡说!
以下,再介绍一些出现频率特别高的饶舌字眼,分述如下:
1.用数字表示的字眼
由于有些字眼和阿拉伯数字发音相同,因此直接用数字代替,如to用2,for用4,night用9,
而Straight之aight部分常用8代表成「Str8」,形成又有字母又有数字的新英文字。而有些数字
也是必须知道的,如之前上映过的电影187,所指的即是「加州杀人犯的刑罚号码」,而有位饶舌
歌手即取名187Fac,或是饶舌团体TheWhiteheadbrother的成名曲「MyLoverisa187」也都是用
187当代表号。其它和数字有关的代号,则多与枪枝有关。
2.用字母代替之字眼
A表示最好的,B则为差的,如B-Side即指最劣的事物,但Aplus(A+)则是最优的代表。
C常为e的任用字。
G可指帮派分子(Gangstar);也可指男女之间的性事,因女方在性交过程中发出"G"的声音;也
可指枪(Gun);也有千元大钞(Grand)的意思。
N则为and的缩写。
R则为are的缩写。
U为you的缩写。
------------------------------------------------------------------------------
英语俚语汉->英分类词汇
1.钱:
最常见的字眼是Cash,毕竟现金是最实用的,也有Check(s)当做金钱代号的。
Bone一字,它有毒品的意思,但更有钱的味道,甚至和性事也有些关系。有一歌词"Nearnobone"
即表示"一文不值"之意。由于美元大钱是绿色的,所以green也成了大钞的代号,但green也同样
有毒品的意思。而之前提及的字母"G",也有千元大钞(Grand)的意思,"G"可代表的意思可真多。
其它俗字如nickle(五分镍币),如dough,blunt(原意是"钝的"意思但被假借成"金饰"之意),ducat
(原指中世纪欧洲所用的金/银饰,现在口语中则指硬币或入场券之意),hoot(原指纽西兰的钱,
也被黑人假借了,很特别),dime,,buck(可指男性黑人,更可指一元美元),钱的代号真不少呢!
4.性:「食色性也」,任何人都逃不过性的需求,饶舌歌中也不可避免出现,
以一些字眼来介绍男、女性的生殖器官,男女之关交媾的动作,如因性需求而来的性交易等,分述
3
如下。
a.男性生殖器,如Dick,bone,penis,dog都是指男性重要部位,而ball则指男性的睪丸。因此交媾
的词组也常出现havebonewithsb的用语。
b.女性生殖器,如pussy(小猫,也是私处之意),ass,bucket等。
c.男女交媾之字眼,如doggystyle,doggyway(如狗一样的姿势),freak,top-up(男下女上),turn
upthebucket,game,或是以正在忙getbusy来说明"战事"的激烈。69口交。
d.男女青年的代号:一般年轻男女多用teens称呼,但也有用Homeboy的代号,
而另一个字Homie,虽是亲密称呼之意,但多和"帮派"勾当有关,不过现也成为好友的代号。而对
男性的称呼,常用的有boy,man,bro(brother的缩写),crew,buck,fufe,dis等,非常口语化,而对
女性的称呼,则不尊重多了,如girl,bitch,sis(sister的缩写),whore,hoe,hook等,而后面三字更
是"妓女"之意,非常粗俗。此外,有一字PHAT,发音同fat,则为对女性的赞美,是PerfectHipAnd
Touch的缩写,可用""称之,也因此字,使fat原本只有胖、之意,又出现了"美"的意思,可见
英文文法的变化也很大的。
而fly一字,也可说是各位飙哥飙嫂的代号。
e.男女性交易:皮条客以pimp为代号,妓女则以whore,hoe,hookstankho等为代称,而抢手的的
对象也可用hotstuff来称,用creepuponsb'sass来代表交易中。
7.死亡,尸体:如deep-six,lightsbup,turntothegrave,goout等词组,都是"去死"之意,而crpress
hill及sixdeepfeet(指棺材埋在离地面六呎之下)都是坟墓之意,而动词多用bang及pump则是
和被枪击致命有关。
8.其它称呼:
如juice一字,可当果汁解,但当动词则有"压榨"之意。但如果说一个女人是juice,则表示此女必
为"",但juice却有一正面意义的解释,即尊重(respect)之意,当黑人说到Canyougivememo'
juice时,他不光是要果汁,更要求的是尊重。而如果称呼他人为HumptyPumpty这个从爱丽丝梦
游仙境中提到在墙上走来走去的蛋形人,可不要以为是在说你长得非常可爱的意思,而是轻蔑一个
人的滑头、墙头草的意思。
美国的黑人社会中的帮派问题经常地在绕舌歌曲中被讨论,自然也有许多与帮派相关的黑话会常在
绕舌歌中出现,如:
O.G.-即OriginalGangster,用来指有案底的帮派份子。
Soldier-没有案底的帮派份子。
Rolling60's-一黑帮的支派。
TTP-指TreeTopPiru,一黑帮的支派。
4
t-帮派分支。
Settripping-帮派内斗。
redrum-就是谋杀(murder)的意思,只是这里把它反过来写。
smoke-杀人。
toa-帮派间的义气。
thug-身无长物的人,也可以称为“恶棍”。
upnorthtrip-被送往监狱。
绕舌歌曲中用来指称毒品的黑话我们再举出下列几例:
madhatter-贩毒的人。
slang-贩毒。
trap-贩毒。
rockstar-吸毒上瘾的人。
primo,turbo,zootie-此三名词皆为掺了可卡因的大麻。
slab,snow-皆指可卡因。
smacked-药效发作。
through-嗑药的兴奋状态。
triplebeam-原来是拿来秤金子,但后来被拿来当作秤毒品的秤子。
skins,zigzags-皆为卷大麻烟的纸。
shermstick-浸泡过精油的大麻烟。
roll-卷一管大麻。
zooted-抽大麻。
spliff-牙买加产的大麻烟。
Vegas-一家卖大麻烟的厂商。
另外,还有许多大麻的同义字。像是:bammer,bonic,brown,
bud,buddha,cannabis,cheeba,chronic,dank,doubage,
ganja,grass,green,grooveweed,hash,herb,home-grown,
ill,Indo,iszm,Lebanon,MaryJane,maui,method,pot,
ss,shake,shit,skunk,stress,tabacci,Thai,tical,wacky,
andweed.都是大麻。
绕舌歌曲中对女性的称呼有下列几种:
5
phat-当指女生时有两个意思:一为大屁股,二为外在的吸引力。
shorty-指女性时,意思就像baby或honey。
sister-女性友人。
skank-有丑闻上身的女人。
skirt-就是指女生。
trick-贱女人,相当不雅的字眼。
绕舌歌曲中有时也会出现些对性方面的描述,我们也是大概了解一下它们的词义即可,当然最好少
使用一些:
阴道–pussy(n.),nappydugout(n.),pie(n.),punani(n.)
阴唇–skins(n.)
口交–skully(v.),swinglow(n.)
性交–Punani(n.),slappingskins(n.),hittingskins(n.),
smashing(v.),swing(n.),turn(it)out(v.),Wax(v.),mack(v.),
piece(n.),stunt(n.),nutt(愉悦的性交)(n.)
------------------------------------------------------------------------------
※AllThatJazz:"AllThatStuff、AllThatNonn"(那些废物)。
※Chartbuster:在排行榜上极为成功的作品。Buster意为驯服者、征服者,它可与许多名词形成复
合字,例如:Ghostbuster(电影「魔鬼克星」)的意思便是征服魔鬼的人。
※CheckThisOut:“请注意„„”。表示有重要讯息要告诉你,请你仔细听和思考他的话。
※Chilling:(表行动派,积极者的)冷静、沉着与冷漠傲视周遭的态度。类似的词语有ChillOut、
CoolIt、CoolOff、CaimDown等。
※Deep:Real之意,与形容词连用,如:DeepTrue(真是实话)、DeepDumb(真是够笨),加强形容
词之用。
※Def:是Definite的简写,黑人用语中是Cool、Better之意,表示一坚定冷静不畏缩的黑人,是
很Cool及Better的人,Rap乐手常吹嘘自己是Defiest(最Cool,最棒的)。
※D.J.(DeeJay):是DiskJockey的缩写,Disk是唱片(黑胶大唱片),Jockey是操纵者之意。国内字
典翻成「广播节目主持人」是错误的,正确意思应为「在电台节目或舞会中选播音乐的人」。在Rap
6
乐中最重要的人物,一为负责口白说唱的Rapper(可为一人、两人甚至一群人)及负责放唱片,作混
音、Scratch等提供Rap中BackgroundMusic的D.J.。
※GetItGoingOn:原来的完整句型是GetSomethingGoingWithSomeone:意指与某人展开某种罗
曼蒂克的爱情故事。GetItGoingOn即是指某人的恋爱故事(通常是邂逅之类)进行顺利。
※Killer:另一个同义词是"Monster",意指「超级令人兴奋的,绝佳的」。常用语像是KillerAlbum、
"ThatSongIsAMonster"等。
※M.C.:是MasterOfCeremony(节目主持人)的简写,在舞会中通常有一位D.J.负责放唱片,一位
M.C.负责串场作介绍及带动气氛。Rap乐中M.C.即是Rapper(负责口白的说唱者)。
※PissMeOff:字面上意思是说「对着我撒尿」,实际上是指「激怒我、惹火我」的意思。看过电
影「早安越南」的人,相信都印象深刻。
※Whack:指喝烈酒。例如:s.而"Whacked"是指喝醉酒或吸食毒品陷得很深。
※Yo!What'sUp,Man?:黑人习惯将You简称为Yo,白人称Fellow(老兄,伙伴)时,黑人则用
Man称呼对方。黑人习惯的打呼用语便是Hi,Man!及Yo!What'sUp,Man?
※Funky:这个字黑人与白人间用法不尽相同,在Rap乐歌中(黑人用法)是指类似性爱高潮时的一
种感觉,是很棒、很过瘾的意思。常用衍生词为GetFunky。
※Hip-Hop:Hip是屁股,Hop是跳跃的意思,Hip-Hop在七O年代专指黑人源于R&B(节奏蓝调),
但与R&B截然不同,强调舞厅中技巧的纯舞曲,这种音乐在八O年代由于加上Scratch(将
唱片间歇式倒转地放,而发出与唱针摩擦音的特殊效果)及黑人特有的街头式韵角口白形成Rap音
乐,因此可以说Hip-Hop是Rap的前身,但今天这两个名词往往可以混用,只是Rap偏重说唱,
Hip-Hop则较倾向于指Beat(节拍)明显强烈的流行舞曲。
※Indie:是Independent的缩写,(独立公司)。
※Hardcore:Extreme,Entrenched之意。国内有人翻为"硬蕊"是照字面上翻,但看不出是什么意思,
或许"死硬派","坚守派"是较恰当的意译。Hardcore是一个形容词。
※Cut:是指专辑中的一段,可为一首歌,也可为歌中演唱或演奏部份一段。
※Mic:Mic是麦克风(Microphone)的简称。
※PumpItUp:原意是指健身运动时为防止运动伤害,要先「拉筋」之意,后来这种运动先充分舒
张肌肉的作法被比喻在舞会上,制造热烈良好气氛的准备。
※Remix:混音。目前12吋舞曲唱片都是利用Remix。不过混音是指不改变原主调而将旋律加长,
基本上这是录音师及D.J.常用的技巧。
※Sample:将许多艺人的歌曲或音乐或特殊音效(如演说,环境音乐等)片段用MIDI录下,称之为
SampleMusic,当运用在Rap歌中穿插时,原Sample的音乐可任意作变化(甚至改变原
7
调子)产生无限创造力的效果。Sampling目前已被新一代大部分Rap乐手采用。
ght赚外快,兼职
’sasteal极廉宜的东西
’sabitsteep太贵了点
’sadaylightrobbery太贵了!
’sarip-off!太贵了点!
mebodyanarmandaleg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。
例如,Itcostmeanarmandaleg指“那车花了我很多钱”。(寄自香港)
y:过饱。Thestateofbeingfullorgratifiedtoorbeyondthepointofsatisfaction.
timent:预感,预觉Anthatsomethingwillorisabouttohappen;’dhad
aprentimentofthis.,hehadknownthatthiswasprecilywhatwouldbesaid.
us:胆小的
1).Fullofapprehensiveness;timid;fearful.
2).Indicating,orcaudby,fear.
five!,“和我击一下掌,庆祝我成功了,太棒了!”
thetooth的意思很简单,就是“年长,青春不再”。
sr,美国政客在竞选时为了争取选票,无论是真心还是矫情,都喜欢在公共场合亲吻
选民怀中的婴儿,表现亲民的形象来讨好民众,所以被称为“BabyKisr“。简单的说,“BabyKisr
“就是指那些爱拍马屁,假惺惺的人。
ttheGrain,理解这个短语的关键是grain,此处它不是“谷子”,而是“(木、石、织物等
的)纹理”。想一想,木匠刨木材的时候如果不是顺着,而是逆着纹理来,那木材是不是永远都不
可能刨得光滑了?所以,againstthegrain就表示“违背他人意愿,让他人觉得很不愉快”。
thflyingcolors大获全胜.这个短语来自早期航海中的旗语(nauticallingo)。
colors就是在桅杆上飘扬着的彩旗(flags)或三角旗(pennants)。
在17世纪,有这样一个短语:tocomeoffwithflyingcolors,用来指那些得胜归来的战船,在将敌
人击败之后,船头的军旗(ensigns)仍然高高飘扬,表明了它没有受到严重损害,同时也说明胜利一
方在实力上占有明显优势。于是,flyingcolors就有了“以明显优势取得胜利”的意思,passwithflying
colors也就成了“大获全胜”。
yeteethforsomething为„而不惜牺牲一切、为„愿意付出任何代价。
eyeteeth是犬牙的意思.豁出去了。
8
erocks出现财政困难。Thecompanyhasbeenonrockssincetheinternetbubblewas
exploded.
ey,零花钱,意思和pocketmoney非常相近。“It’sasintostealapin“意思是“不管
偷了多少东西,只要是偷就不对”。
Window?。他时间够吗?“window”原来有“空当时间”的意思。
an的含义是“走在队伍最前面的巡逻兵“,在政治活动中,就被人们引申为活动的中
心人物,或在公众面前曝光最多的人物。这个习语的含义相当明显:走在最前面的和最引人注目的
人总是最容易受到攻击的,类似于我们中文中常说的“树大招风”,“枪打出头鸟”。
themanger一个对事情自己不想做又不让别人做的人!汉语中的有一个俗语:『占着茅
坑不拉屎』,两者在语意上倒也确实十分贴近。根据具体的语境,这个短语还可以理解为『自私自
利的人』,『一毛不拨的人』等。例如:Don’urbicycletohim
sinceyouwillnotgooutthisafternoon.【中】别这么不够朋友。既然你今天下午不出去就把自行车
借给他用一用。
’sbreakfast/Adog’sdinner形容一件办得一塌糊涂和乱七八糟的事情!
lect并非如字面上所言为用眼神传达的语言,而是指那些不规范的单词拼写方式,如:
wuz(was);wimmin(women);enuff(enough);
esfor是流行的口语表达法,可解作“喜欢”、“注意”、“对„„感兴趣”。《再续前缘》
(OnceandAgain)中说,Hehayesforyou.(他被你吸引住了。)
ckoutofsb是近年在美国相当流行的口语.表示与某人相处非常愉快,或处于热恋中。
ry从“战争故事”到“艰辛历程”。在今天,warstory并不一定与战争,也可能根本就
与枪炮无关,相反的,几乎每个人都可以有他的warstory。这个词的意义已经变得非常广泛,可以
泛指所有给人留下深刻印象的经历,这些经历可能是危险的,可能是冒险的,也可能是艰难的;同
样的,这些故事可能发生在工作中、学习中、运动中、旅行中„„在一切一切需要付出努力的情景
中。
acandyshop眼花缭乱,异常兴奋
oocourt“袋鼠法庭”?私设法庭,非法法庭。最新版《朗文当代高级英语辞典》对kangaroo
court的解释是:[贬]“袋鼠法庭”(私设的公堂或非正规的法庭,多用于惩罚同伙者)。具体地说,
它有两层含义:一种是指专门歪曲法律原则和公正精神的模拟法庭游戏;另一种则是指不负责任,
没有权威,根本就不符合法律规范的法庭审判。
-to-JesusMeeting有时也有把“meeting“用作“moment“的,“令人头痛的摊牌会“。
起初,这个短语的来源应该追溯到卫理公会教派刚刚传到美国的年代。卫理公会教义中把耶酥基督
9
描述成一位就在人们身边的形象而不是遥不可及的角色,深得人心。一大批颇具魅力的布道士在全
国游说演说,所到之处“拯救“人们。这些巡回传道者在营地集会中富有激情的号召大家“走近
耶酥“(“cometoJesus“),告诫那些罪人如果他们不知悔改,将遭到诅咒。走近圣坛-走近基督-
从人群中走出来承认自己的罪过,接受拯救。今天已经发展成为令人头痛的摊牌会。
hrist!感叹句。
有关的习语。首先会想到口语中:Youareyellow,指其人胆小(往往作yellow-bellied。
肚皮作黄色者为何胆怯,朋友说:莫名其妙。)其次会想到煽情、夸大、失实的新闻报刊,有yellow
journalism之称,黄色小报,但又与中文里的色情含义不同。
leave不辞而别。原来在十七、十八世纪时,法国盛行一种风俗习惯,即参加宴会的客
人不向主人告别即自行离去。后来泛指各种未经许可或不事先通知的擅自行动。有趣的是,在法语
中也有一条类似成语FileraI’anglai,它的英译为togooffinEnglishstyle(英国式告别),也是
不告而别的意思。
adeafear装聋作哑。不要听,听不进的话,可以不听,装聋.员工怨声载道,老板充耳
不闻:Thebossturnedadeafeartoallcomplaints。
indtheear。青年人涉世未深,言行幼稚,我们说:Heisstillwetbehindtheears,或者:
Heishardlydrybehindhiars。
lears,耳朵听人说话,有它的选择。想听、爱听的话,全神倾听,英语作tobeallears。
朋友说有话要跟你谈,你说:Iamallears。洗耳恭听也。爱参加派对活动的姑娘,听你谈到要开派
对:Sheisallearswhenyoumentionedtheparty。
-Stopshop/ougeteverythinghereanddon’tneedtogo
elwhere.
=stylish,trendy:新潮的新新人类每天最关心的问题不是今天要小考,明天要大考,而是如
何打扮穿着才能引起别人的注意,但是佩带的零件也不可少,别人的好评、坏评不要紧,只要能引
起别人多看两眼才重要。hip除了(臀、股)的意思外,也有新潮派、新流行、新观念的意思,反
正与众不同就是了。所以,当有人提到某种饰物很hip时,千万不要误解与臀部有关。如:Thump
rings!Sohip,yourfriendswillfreak!戴大拇指环!这么流行,你的朋友都会被吓到的。
e我不知道。这地道英语惯用感叹句(idiomaticinterjection)是Itbeatsme的省主词惯用感
叹词,作主词(subject)的代词It是指对方问的问题,beatsme是“考起我了”,引申为“我不知道”。
例如电影片断:女主角:Who’sthefather?女配角:Beatsme.女主角:Beatsyou?女主角金碧
辛嘉问的Beatsyou?意思是:“你不知道?”
me“我不知道”、“我不清楚”
10
’thaveaclue“我不知道”、“我不清楚”
oidea“我不知道”、“我不清楚”
meonthatone(你那个问题难倒我了)。那也是近年很流行的口语讲法。
ark对„„一无所知。当朋友跟你说I’minthedark.的时候,就表示他对某件事(大多
是刚刚提到的事)一无所知。
Zero。化为废墟;零起点;归零地;中心,发源地
1)Lately,newsthatreportsoftherescueworksofWorldTradeCentreofNewYorkCityandPentagonin
Washingtonusthephra“GroundZero”todescribethedevastatedsites.“GroundZero”was
originallyudtodescribethepointonthesurfaceoflandorwaterthatisprecilythesiteofdetonation
ofanuclearweapon,,itexpendedtoutodescribethe
orldTradeCentreandthePentagonwere
hitbyjetlinerspurpolytargetedatthem,theterm“GroundZero”udisappropriate.
2)Thereisalsoabroaderuofthistermtodescribe‘Thecentreofrapidorintendevelopmentor
change’,suchas“SanFranciscowasGroundZerooftheHippieCulture”.
3)Oritisudwith‘Thestartingpointormostbasicstageofmatter’suchas“Mycustomerdidnot
likemyinitialoffer,soIreturnedtogroundzero!”
test。flunk是fail的口语。测验不及格。
mebodytothewoodshed。体罚,打屁股之意。引申为惩罚的意思。
nwood按字面的意思就是”敲敲木头”,这个短语是指接触木制的东西可以确保好运、
甩掉坏运气。这是一个典型的英语惯用语。例如:Ihaveneverbeenwithoutajob,touchwood!
id,正如我们承诺的。Asplaned,正如我们计划的
我爱你!“TIAMO“is“THEINTERNATIONALPOPMUSICFESTIVALFOR
CHILDREN“underthecareofUNICEF.“Tiamo“inPortuguemeans“loveyou“,it’salsothe
titleofasongbyUmbertoTozzi。我爱你!徐怀钰也有一首同名歌曲TIAMO。
mebodyalegup是成语,不十分常见,意思是抬起人家一条腿助他上马、爬过短墙等,
往往引伸解作「帮助某人」。Time(《时代周刊》)读到以下句子﹕Ironically,thedesignrevolutionhas
beengivenalegupbynot-so-specialchainstoreslikeIKEA。「奇怪得很,IKEA那样不怎么特别的连
锁店,竟然有助推动这场设计革命」。not-so-special不怎么特别。
mebody’sleg即作弄某人,拖后腿。
ngtheRubicon就是一个行为令到走上了一条不归路,必须一直走到底.Rubicon(pointof
noreturn)就是要不要走上不归路的分野点!Rubicon是古时意大利北部的一条小溪涧,是分开意
11
大利和CISALPINEGAUL的部分边界.公元前49年,凯萨大帝无视不可带兵离开自己封邑的规定,
挥军越过RUBICON向罗马前进,对抗元老院和庞比大帝引起内战.
eortogo﹗台湾美国英语电视教学主持人徐薇女士说过一个真人真事的笑话﹕她有一
位男性朋友(可不是男朋友哟﹗)非常好学,到美国著名大学念研究院之前熟读了三十多本文法专
著,牢记了两万个以上的英文生字,满以为到了美国总可以应付裕余。怎料抵达后的第二天清早,
独个儿往麦当劳吃早点,给侍应问了一句:Forhereortogo﹖这位留学生一时之间不知所措,听不
懂这句话,侍应改用另一种问法他才恍然大悟﹕Doyouwanttoeathereorwillyoutakeyourfood
withyou﹖(你要在这里吃还是把食物带走﹖)
esit是近年在英美两国都很流行的口语,这句是惯用语,意思是:别急嘛。
geyourbatteries振作精神;养精蓄锐。rechargeyourbatteries的确有“振作精神”的含义,
这里的your也可以用one’s来代替。当一个人觉得很疲劳的时候,最好休息一下,养足精神再继
续工作或学习,这种休息的过程就好比给电池充电,所以又称为rechargeone’sbatterries。看看以
下的例句,相信你一定能熟练应用这个短语:AfterplayingintheDivisionalChampionship,Itooka
longbreakthetorechargemybatteries.(在分组比赛结束后,我休息了很长时间以养精蓄锐[准备下
一阶段的比赛]。)
55.“朋友”杂谈,总结如下:
a.或许你是一个善于交际的人,在你的周围聚结了各种各样的朋友(friends)。
b.在你的交际圈中,同你打交道的人莫过于同事(colleague)或你的合伙人(partner)以及同你
一起玩乐的人(companion).
c.也许你独在异乡,虽然有朋友(flat-mate)与你住在一起,你还是情不自禁的想起bosompal(一
起玩得很开心的人)或你的oldflame(老情人)。你的compatriot(老乡、同乡)能帮你解乡愁,你的
confidant(密友)你的密友能够倾听你的心声,分享你的欢乐。
d.如果你是一个性格内向的人。你可以提起笔来跟你的pen-pal(笔友)倾诉。同你来往的还有一些
生死与共的朋友(comrades-in-armswithacommondestiny),还有一些难兄难弟(fellowsufferers);
e.当然还有一些竞争对手(rivals)和businessmen(有生意来往的人)。这些人中一些是顺境中的
朋友(fair-weatherfriends),一遇到大风浪,他们便会离你而去。此时,他们连一般朋友(acquaintance)
都不如。点头之交(noddingacquaintance)一般不会与你反目,成为你的敌人(foe)。
f.如果你不是lifeandsouloftheparty(在交际场合的中心人物),这倒无关紧要,只要不是一
个wetblanket(扫兴的人)就足矣。在社交场合,你会遇到goodmixer(善于交际的人)。不过这
些人往往都是一些chatterbox(爱吹牛的人)。
g.当然你还会碰到那些叫人厌烦的gate-crasher(不速之客),他们往往都是十足的wallflower(不
12
常被邀但希望被邀的人)。越会早到的人(earlybird)不会叫人感到不快,loner(孤独的人)也无伤大
雅,那种爱吹嘘自己招人讨厌的人(bore)未必可恨。最可恨的莫过于snob(狗仗人势的人)。
h.假如运气好的话,你也能找到一两goodcompany(好相处的人)。假如找不到goodcompany
也没关系,但不能过于严肃令大家不快(killjoy),否则只能三十六计走为上。
i.在你的交际圈中或许还有一些其它朋友:socialclimber(喜欢与上层人物交往的人),socialite
(出身高贵、经常进行高层社交的人),jet-tter(富人,经常出入宴会、到处旅游的人),parasite
(好吃懒做、寄生于他人的人),还有专找人麻烦的人(troublemaker)以及事不关己高高挂起的和事
佬(goody-goody)。
egg意思是:一败涂地、彻底输了。Ilaidanegginthequizgame.如果一位外籍女同事
昨晚参加英文电视台办的有奖问答游戏节目,而今天早上对你说这句话,你猜到是什么意思吗?就
是说她输掉了比赛,可不是她下了颗蛋呀。
oginleash是用皮带把狗拴,不让牠自由行动﹔Thepresidentcouldnotkeephisunruly
generalsinleash(总统无法驾驭飞扬跋扈的将领)。
dogofftheleash放松皮带让狗自由奔走,意思是让放手去干。ffthe
leash,wasbendingacentralpillarofhispublicpolicy。「沙龙让佩雷斯放手去干,无疑乖
离了自己一个公开的政策」。
attheleash被拴的狗挣扎向前把皮带拉得绷紧。例如Ithinkweshouldnotkeepthechildren
estrainingattheleash(我想,不能整天要孩子在书房里读书。他们读
书读得不耐烦了)。
e’sno:擤鼻涕
one’snotospiteone’sface:想报复别人而害了自己
one’sno:凭直觉行事
e’snoinsth:专心地阅读某物
e’snoclean:不做违法、讨厌的事
wnone’snoatsborsth:轻视,蔑视
e’snointosth:干预,插手与己无关的事
e’snointheair:非常傲慢,自高自大
cialcrunch是「金融危机」。Crunch是个像声字,指把东西压碎的声音。
hcrunch直译是「压缩肚子」,是消除腹部脂肪的一种运动,等于sit-up(仰卧起坐)。《时
代周刊》曾发表文章讲健身器材﹕Independentstudieshaveconcludedthatmostoftheproducts-no
matterwhoendorsthemorhowexpensivetheyare-shapeyourmidctionnobetterthan
13
old-fashionedstomachcrunches。「独立的研究证明,那些健身器材无论获谁推许或多么昂贵,健美
腹部效果绝不胜于传统的仰卧起坐。
introubledwaters乘乱获利,借喻趁火打劫、趁时局动荡为恶发财
等等。MrKhansaidfirmlythatPakistanisnotfishinginthetroubledwatersofCentralAsia(汗先
生坚称巴基斯坦不是要在中亚的浑水中摸鱼)。
ofbedonthewrongside晨起脾气欠佳。
ynous(亦男亦女的)字根来自于希腊文。andr或anthrop,代表“人”或“男人”。另一
个字根gyn也是希腊文,代表“女人”。这两个字代表男女的字根合起来造成的androgynous,表
示“又男又女”,也就是“双性”,往往用来表示一种装扮或风格,尤其是热门音乐界流行的不男不
女的造型。在生物学上表示“雌雄同体”的字则要用hermaphroditic,这是希腊罗马神话中的两个
神的合成。Hermes又名Mercury,是天神宙斯的传令使者,Aphrodite就是Venus。两个神一男一
女,合起来的字就是雌雄同体,例如木瓜就是ahermaphroditicplant。
olisher擦苹果的人,甜言蜜语套近乎的人。An“applepolisher”isonewhogivesgiftsor
texactlyabribe,butitisclotoit.
on是一种非正式的用法,意思是“很长一段时间、非常罕见的事”。从天文学角度讲,
“bluemoon”是指一个月中的第二次满月。由于月运周期(月亮绕地球一周)是29.5天,而根据
日历,每个月大多都有至少30天,因此大约每32个月左右则会轮到一次“bluemoon”,这是一段
相当长的时间,所以自19世纪后期以来,“bluemoon”就有了“很少发生(的事)”的意思。
。我们都知道carrot是胡萝卜的意思,可是你知道下面这则新闻标题中carrot的意思吗:
ForeignersVisaCarrotforTerrorData.“carrot”在这里是指“说服某人做某事所许诺的
报酬或利益。”因此这则新闻说的是美国将通过在移民方面的特殊政策,刺激并吸引外国人向美国
提供有关恐怖分子的情报。此外,“thecarrotandthestick”就是“胡萝卜加大棒”,即软硬兼施,
威逼利诱的意思。
pill。大药丸,药片。是一个刚刚动完手术的病人,在一次给她发放麻醉止痛
药时,她看着药片说道:“Thisisahorpill.”我以为她认为我发错了药,就连忙解释道:“Thisisnot
ahor’spill,Thisisyourpainpillwhichdoctorprescribed.”笑着对我说她知道这是她的
止痛药,而她所说的“ahorpill”是指这种药片太大了。我们中国人把人形容为人高马大,没想
到美国人却把大药丸比作“马片”。
[俚]上西天;死;(某计划)失败;(某种物品)被破坏而不能用。弗里曼先生说,这
条成语是在第一次世界大战时产生的;那时伤员以及不在当地埋葬的尸体都从前线向西运送。另一
种说法是指太阳从西边落下,以次比喻人的死亡。[例如]PoorJohnwasoneofthowhowentwestin
14
theexplosion.可怜的约翰是在这次爆炸中魂归西天的人之一。其它类似的俚语有,kickthebucket,
giveuptheghost.
-go-lucky乐天知命,无忧无虑,逍遥自在这个引喻指人相信命运而生活得愉快。可作为
名词、形容词和副词用。做名词时喻乐天知足的人。[例]YongJonesisahappy-go-luckylad;hedoesn’
tworryaboutanything年轻的琼斯是个乐天知命的小伙子,他什么事也不担忧。
/headsouth的比喻义时,其表达的意思通常是指“下降,变坏;数量、质量或价值的减少”,
亦指“情况越来越糟糕”。其实,south一词与“下降、变糟”的联系还要归功于伟大的古希腊地
理学家和天文学家托勒密。公元2世纪时,托勒密绘制成了世界地图,他的地球是方的,而且北部
在上方,南部在下方。他的地理学理论在15世纪的欧洲得到复兴,并成为所有地图绘制工作必须
遵循的标准。从此,去南方(togotothesouth)就成了南下(togodowntothesouth)。togosouth
的比喻义用法比比皆是。如果是某些人gosouth,这意味着他们某种程度上让你失望了;如果是股
票市场gosouth,你将很可能会被套牢;如果运动员gosouth,这意味着他或她已经过了巅峰时期;
如果是电脑的软硬件gosouth,那意味着这些软硬件坏了。gosouth是一个非常有表现力的习语,
可以非常灵活的用于表述各种带有贬义的情形。
’tbesorious!Lightenupabit!译为:别那么紧张!放轻松一点儿!
81.英语日常口语每日一句:Greatmindsthinkalike.译为:英雄所见略同。(表示对方的想法和自己
一样)
atcher是用来形容哪些整天看着钟,想着下班的人。Hehe,Iamaclockwatcher,tobe
honest.^^Example:Boss:Steven,gogetalife!Iwantaworker,notaclockwatcher!
cle机灵的人,anarticle的原意是’文章’,’条款’或’物品’.19世纪初人们开始用它
来指’女孩子’或’女人’.到70年代初,该词带有几分贬义,形容’任何卑鄙的人’.大概是由于
大多数可鄙之人都诡计多端,因此这个词又引申,指’聪明的人’或’机灵的人’.
baroundtheirlittlefingers任意摆布某人
utchwith得罪
rwomen色鬼
rushonsb.:迷上sb.相当于haveacaonsb.
romscratch:从零开始
kingmatter:不是闹着玩的事
-out:一个非常漂亮的人
kedover:晕倒
nthetowel:认输
15
totheirhands:正中下怀
down:拆sb的台.Didyouplaymedown?
sheep(败家子)
ebullet:顶住
tiffupperlip:坚强不屈
etables:反过手来
’ssheetingdown.译为:大雨倾盆
htshort:手里的钱很紧,Iamrunningshortofmoney!
ntallyonpurpo:看来偶然,实则有意(故意地使其看起来具有偶然性)
pearlsbeforeswine.对牛弹琴won,i’llnotpayattentiontoyouanymore.
you’castingpearlsbeforeswine.
ll意思有三个:一是指漂亮的女人或傻里傻气的女孩子,二是指身段窈窕的女人或妙龄少
女,三是指和蔼可亲的人.当此语意思为和蔼可亲的人时也可指和蔼可亲的男人.
gofthatsort:根本没那么回事
’tholdacandletosb:配不上
thehog:是个固定搭配,意思是非常奢侈.比如:eathighonthehog的意思是吃最好的东
西:livehighonthehog指生活得很富裕,与汉语中’吃香的,喝辣的’的意味相近.此语源于美国南
方,常带有诙谐语气.因为有钱人吃的上等肉多来自猪的上肋部,后来人们便用livehighonthehog来
表示生活富裕.
-pie-order-and-motherhood十全十美的,万无一失的.此语中,apple-pie-order本是个习惯用
语,意思是’整整齐齐的’,’干干静静的’或’井井有条的’.motherhood是’像做妈妈的一样’,’
世上只有妈妈好’中那些感人的场面曾一度让许多观众落泪,所以妈妈当然是最好而无可挑剔啦.
这样,把apple-pie-order和motherhood两个片语放在一起,其意思是’十全十美的,万无一失的’的由
来也就显而易见了.比如:They’llalwaysvotesonanapple-pie-order-and-motherhoodissue.他们对
万无一失的问题总是投赞成票的.
deonelf大动感情,忘乎所以.bebesideonelf中的beside指’在某事或某人的旁边’
或’在某事之外’.该俚语直译为’在自己的身体之外’,含义是’忘乎所以’或者’过分激动’.比
如:ShewasalmostbesideherlfwhenFrankfinallypoppedthequestion.当弗兰克终于向她求婚时,
她简直都不知道自己是谁了.
ngonair欣喜若狂.floatingonair的字面意思:在空中飘荡.大概因为人激动或忘乎所以时
会感觉像飘在空中一样,所以人们才用此语形容欣喜若狂或感到飘飘然的样子.另外,与此意思相近
16
的短语还有:floatingoncloud,oncloudnine,walkonairs,intheventhheaven等.
and内行,老手.old在这里指crafty,clever,knowing,oldhand是一个俚语,意为’内行’
或’有经验的人’,与汉语中的’老手’较为贴切.比如:He’squiteanhandindealingwithsuchamatter.
在处理这样的事情方面,他可是个老手了.
out抚慰某人,使某人消气cool既有’使sth冷却’的意思,也有’使事态平息’的解释.因
此,coolsbout可以译为’安慰某人’,也可以解释成’使某人消气’.如果此语用在某人感到很伤
心的情景中,coolsbout就是指’抚慰某人’,但如果某人是在发怒,此语则表示’使某人消气’.此
外,如果某人热情很高,此语则表示’给某人泼冷水’.这种语意随情景的变化而变化的现象应该引
起注意.
ohnletter绝交信.注:此语源于20世纪40年代,一女子写信给在部队里的BF,宣布与他
中止关系,当时有首流行歌曲,其中有:DearJohn,Oh,howIhatetowrite?/DearJohn,Imustletou
knowtonight?Thenmyloveforyouhasgone/Likethedewuponthelawn/andIamtowedanother,
dearJohn.此后,aDearJohnletter便用来指任何形式的’绝交信”.
ord/buzzphra时髦的字眼.注:abuzzbook指’畅销书’,而本词条中的buzz指’为
众多的人所使用的’,也就是’常用的字眼’或者’时髦的字眼’.
t富翁,很有钱的人。注:此语直译为’一只肥猫’.大概是由于吃得好的猫一般都很肥,
所以人们才把特别有钱的人比作afatcat.此语现已成为一条口语中常用的习惯用语,指’富翁’或’
大款’.
hetenderspot哪壶不开提哪壶Sandy:Areyoustillblamingmeforsingingherprais(为
她唱赞歌)?Mark:Stoptouchingthetenderspot(哪壶不开提哪壶).Ididn’tsayyouwerewrong.
g和abigshot一样,都是指’大人物’或’显赫人物’.在英语中,用来表示此意的词
还有:abiggun,abigwig,abigfish,abigpatato,abighug,其意思是’要人’,’大人物’.但值得
注意的是,这些说法均比VIP更口语化,而比上述说法更口语化的当属biggie或biggy了.比如:She
istryingtocultivateallthebiggiesinChicago.她千方百计地和芝加哥的大人物套近乎.
监狱。美国任何联邦或州立的监狱都可称作thebighou.据说此语始于20世纪30
年代,大概是因为一所监狱里往往有很多间牢房,所以人们将其称为’大房子’.请注意:He’sinthe
bighouagain.与汉语中’他又进去了’的说法几乎完全一致.
aonsb迷恋上某人。ca在俚语中意思是’对异性摆脱不了的感情’,引申为’着
迷’.haveacaonsb意思就是’迷恋上某人’,其意与haveacrushonsb的意思近似.
meoneonthecarpet谴责某人。此语的字面意思是’把某人传到地毯上’.据说,在20世
纪初,每当某人被传讯到铺有地毯的上级办公室时,被传讯的人就会被上级狠狠地批评一顿.所以
17
后来人们就将此比作’谴责某人’.还有人认为此语的意思是’把某人叫来让他跪在地毯上’,这
样也就有了目前的含义.无论怎样解释,callsomeonetothecarpet指’谴责某人’或’训斥某人’的
意味是不言而喻的.
omeone’schops责骂某人;给某人找麻烦。breaksomeone’schops有两个意思:一是’
责骂某人’或’对某人破口大骂’;二是’找某人的麻烦’或’给某人捣乱’.比如:Whydidhebreak
hischopsaboutthedepartment’sheads?他为什么要找你的麻烦?请注意:当此语中的someone指
的是主语时,该词语的意思是’骂人’,而当someone指的是他人时,该词语就是’找麻烦’的意思
了.使用时要注意这种区别.。
atumble和某人打招呼。tumble原指’摔倒’或’下跌’,后来在口语中指’理睬某
人’或’和某人打招呼’.而notgivesbatumble则是指’不理睬某人’或’根本就不把某人当回
事’.比如:Iwantedtotalkwithher,butshedidn’tgivemeatumble.我本来打算和她好好聊聊,可是
她连眼皮都不抬,根本就不理我。
122.蓝领,白领,粉红领,以及金领。蓝领(bluecollarworkers)和白领(whitecollarworkers)很
多人都知道意思了。蓝领是指从事体力劳动的工作人员,白领是指做文书工作的人员。在廿一世纪
七十年代又出来了一个粉红领(Pinkcollarworkers)的叫法,这个词和蓝领基本上是相同的,但专
用来代表女性,特别是从事电子器品装配工作的女性作业员,和专门负责电脑数据输入的女性数据
输入人员。到了廿一世纪八十年代中叶又出来了个更新的名词,金领(Goldcollarworkers)。这是
指那些具有多方面超卓技能,可以在企业里多个部门都能胜任和做出巨大贡献的人员,是企业不可
或缺的人才。金领的出现,连带出现了具有特别管理能力来带领金领的经理人才,这些经理就叫做
金领经理(Goldcollarmanagers)。
e’sheels等候很长的时间。coolone’sheels的字面意思是’使脚跟发凉’.在古英语
中,此语中的heel原为toes(脚趾头),而在更早的一些时候是hoofs(马蹄).此语源于部队里的士兵,跑
了很久停下来时战士的脚和骑兵的马的马蹄会变得很冷.以后便产生coolone’sheels的说法.
opper告密者。此语始于1850至1920年之间.dime本身指’不值钱的东西’,dimedropper
的字面意思是’专门扔不值钱的东西’.但为什么这样的人被认为是’告密的人’尚无从考证.不
过只要记住此意并正确使用也就足够了.
’sadog.不好的股票。请看对话如下。男主角:Baby,couldyousparemeafewminutes。(宝
贝儿,可以抽几分钟和我谈谈吗?)女主角:Shoot.注:男主角给女主角打电话。她对他已没有
爱意,听到他的声音时感到不耐烦,于是说shoot。大家勿以为女主角叫他开枪啊!Shoot在这里指
“快说吧”。此时男主角说想买一种股票,征询女主角的意见,她立即说:No!It’sadog.如果不
看荧幕上的中文字幕,你会不会把这句话误解为“不,这是一只狗”呢?句中dog是美国财经界
18
俚语,指“不好的股票”。
ngismarring结婚就是毁损。因此:年少结婚,自毁前程。结婚的隐喻表现颇多,Johnand
Marygotmarried又可以说成:JohnandMarygothitched.以马套上车喻结婚。JohnandMaryjumped
thehurdle,以越过障碍喻结婚,说明要有勇气克服困难乎?JohnandMarytiedtheknot.以结绳喻结
婚,很有意思。非正式的婚姻(姘居)以jumpingoverthebroomstick作喻(tomarryoverthebroomstick),
骑上扫帚柄双双飞去也。骑在扫帚柄上飞来飞去的,不会是女巫(witch)和男巫(wizard)吗?西洋传
说中的女巫一副丑老婆子模样,据说会变成野兔,蟾蜍和狼,可怕。
tionalwisdom传统智慧,传统说法,传统概念。例:Whocanbeamillionnaire?
Conventionalwisdomsaysit’sthestudentswhogetstraightA’s,blowtheroofofftheSATandgotoIvy
Leaguecolleges.谁能成为百万富翁?最惯常的说法是那些成绩全优,学业智能测试封顶,去长青
藤名牌大学就读的学。例:Sub-100nmTransistorsDefyConventionalWisdom.0.1微米以下晶体管
对传统概念的挑战.在佛教里通常将conventionalwisdom翻译成“世间慧”
ne’sthunder现在它可以指在演讲发言中抢先讲出了别人准备要说的话,以使他失色,
也可以指用自己的言行或行为来分散别人对另一个人的注意:例:Thejokethattheprofessorhad
intendedtoincludeinhisspeechfellflatasapreviousspeakerstolehisthunder.教授原来想在讲话时
说的一个笑话没有收到效果,因为他前面的一位发言者抢先说了。原来这个成语有个典故:1709
年,英国的一名戏剧家JohnDennis在他的一部戏中首先使用了一种模仿打雷效果的方法,这出戏
本身并不成功,但这一制造效果的方法却十分成功。结果,另一家剧院的经理在上演莎翁名剧“麦
克贝斯”时也成功地运用了这一新方法。为此,Dennis控告这个经理“偷了他的雷声”。
129.“Getalife“原是一句美国俚语,通常用来提醒、讽谕对方不要整天无病呻吟或无所事事或汲
汲营营却忘了生活的真义.
dsAreBetterThanOne.三个臭皮匠胜过一个诸葛亮。(集思广益).
当两个人或双方意见不一致,有矛盾的时候,我们说这
个词组,用英文解释就是“indisagreement“。小布什总统和加利福尼亚州州长戴维斯就加州能源
管制意见不和,小布什总统当面拒绝了戴维斯希望联邦政府帮助加州强行控制飙升的能源价格的请
求。这时我们就可以说“Bush,DavisareatoddsoverCaliforniaenergycrisis.“或者“Bushisatodds
withDavisoverCaliforniaenergycrisis.“归结起来,“和某人因某件事闹矛盾“,应该说成“Aisat
oddswithBoversomething.“另外一个由“odds“组成的常用短语是“oddsandends“,我们可
以用这个短语来形容“零碎的东西,零星杂物“(smallarticlesofvariouskinds,withoutmuch
value)。
dforall最后一次;干脆.自始至终.一劳永逸.例如:Fromhere,onceandforall,Iwill
19
bidfarewell,'snotabouteastorwest,it's
about*****zandbitches,powerandmoney,riderzandpunks!"
Allthat完美的。nksshe'sallthat.
Allthatandabagofchips完美得无以复加(加强语气)
Benjamins钱(money)
Boutit酷毙了
Buff健康的身体
Butters(Butta)太有趣了,有趣得不得了
Cheewagon校车(schoolbus)
Chickenhead俗不可耐的女性或杂交的女性
Chillin'身心放松一下,或一起在外鬼混
Dabomb!酷毙了!太棒了!
Diel健康的身体,与buff同义
Dogg朋友
Don'tEVENgothere!我不想谈它
Dope酷毙了,verygood.
Fine可爱的
Goingwith约会
Goingout只跟一个固定的异性约会(goingsteady)
He-llo-o-o实际一点吧,或你不能太认真!(这三个o几乎是用唱的)
Hoooolllly(holy)!太棒了!
Hootchie杂交的女性
Hottie可人儿;可爱的少女
Ibechillin'I'mrelaxed
Ice钻石
Igottajet!我要走了
Ifyousayso你爱说什么就说什么,但我不一定会照着做
I'mdownwi'that我喜欢它;它很好
I'mout我不喜欢它;他并不好
Jiggy酷毙了
20
Kickin'酷毙了
Lame不值得我浪费时间
Late待会儿见
N-E-wayz不论什么(whatever)
Phat酷毙了,太好了(coolandawesome)
Playa有很多马子的人
Playahate嫉妒
Pointbeing?你的意思是什么?
Ranker对某事胆怯或临阵脱逃(chickenoutorwimpout)的人
Skank讨厌、粗鄙的人
SpiffyOK!
Sweet酷毙了
Talktothehand,becauthefaceain'tlistening我不想听你讲(讲这句英文时要做出「停止」的手势)
Thatrocks!我喜欢它!
That'smoney!太棒了,太好了
TightSweet!Dabomb!Awesome!
Tojock想跟你所爱的人在一起
Whack!怪异的,疯狂的,愚蠢的
Whateverfloatsyourboat如果那会让你高兴的话,那么就去做吧!
What'sthedealio?怎么回事?
Wicked惊险刺激,非常有趣
Word我同意
You'remoney!你好酷哦!
Mowordz
有不对的地方请高手指出:
wack=1-怪的,缺的;2-怪人;
44=fo'fo'=一种枪的型号;
45=一种枪的型号;
holla=大声喊;hollaatsb=联系某人;hollaback=回复;
flipdascript=changesth;
geto=ghetto=简单的,简陋的=贫民住宅区;
21
shades=墨镜;
BK=Brooklyn;
BX=Bronx;
QB=Queensbridge;
click=clique;
drama=badthings;
aiight=alright;
slide=tohavex;
throwback=复古队服;
retro=复古的;
celly=cellphone;
blowtrees=smokeweed;
cocky=自大的;
Caddy=Caddillac;
Chevy=Chevrolet;
Cris=Cristal=一种酒的名字;
64=sixfo'=一种车的型号;
16=sweet16's=一种车的型号;
free=freestyle;
Alize=一种饮料的名字;
fro=afro;
Mo=Moet=酒的名字;
broad=girl;
beef=1-抱怨;2-rappa之间的仇恨;
lol=laughoutloud;
lmao=laughinmyassoff;
btw=bytheway;
wtf=whutthe****;
omg=omfg=ohmygod=ohmyfukingod;
mayn=mang=man;
pig=警察;
22
straight=str8=rious;
props=1-respect;2-靠山;
shonuff=sureenough;
hella=hellof=很,很多的;
hydro=dro=一种用水泵抽的大麻;
PJ=project=住房楼;
coke=cocaine;
breaksboff=havexwithsb.
alright=allright=aight=aite...
fro=afro就是黑人的爆炸头...
hoodrat=agirlwholivesindahood,orabitch;
kickit=chill,relax,hangout,freestyle;
sumwordsaboutgangsta
wiguys=goodfellas=gangstas意思类似的还有thug,outlaw,mob,hustle
mademan=amafiaguy,正式的黑手党成员:eenmade.
187=killa
mainguy出头的
dopeman=drugdealer
don+(name)=代表这人很有权势是黑帮老大
Fuzz=police=PIG=theheat
Tosd=被警察搜身
Ball=性行为=lay
Gangbang=乱交
Hitup:注射毒品。
Joint=weed
rat=叛徒,做警方污点证人的人
CUTTINGTHEGRASS=清理门户,干掉叛徒
GTA=GRANDTHEFTAUTO=汽车大盗
RIDER=开车的人
UZIRIDER=指开车用UZI冲锋枪杀人的
本文发布于:2022-11-25 19:34:09,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/20415.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |