乔布斯 演讲

更新时间:2022-11-25 19:05:45 阅读: 评论:0


2022年11月25日发(作者:correct什么意思)

乔布斯在斯坦福大学毕业演讲稿_乔布斯斯坦福大学演讲中文译

演讲稿也叫演说辞,演讲词,它是在较为隆重的仪式上和某些公

众场所发表的讲话文稿。以下是本小编整理的乔布斯在斯坦福大学毕

业演讲稿,欢迎大家阅读。

乔布斯在斯坦福大学毕业演讲稿

'You'vegottofindwhatyoulove,'Jobssays

ThisisthetextoftheCommencementaddressbySteveJobs,

CEOofAppleComputerandofPixarAnimationStudios,

deliveredonJune12,2005.

你必须要找到你所爱的东西

Iamhonoredtobewithyoutodayatyourcommencement

graduated

etold,thisistheclostI'veevergottento

wanttotellyouthreestoriesfrom

'reestories.

很荣幸和大家一道参加这所世界上最好的一座大学的毕业典礼。

我大学没毕业,说实话,这是我第一次离大学毕业典礼这么近。今天

我想给大家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三

个故事。

edoutof

ReedCollegeafterthefirst6months,butthenstayedaroundas

didIdropout?

第一个故事讲的是点与点之间的关系。我在里德学院(Reed

College)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约

一年半,我彻底离开。那么,我为什么退学呢?

ogicalmotherwasa

young,unwedcollegegraduatestudent,andshedecidedtoput

tverystronglythatIshouldbe

adoptedbycollegegraduates,soeverythingwasalltforme

thatwhen

Ipoppedouttheydecidedatthelastminutethattheyreally

rents,whowereonawaitinglist,gota

callinthemiddleofthenightasking:"Wehaveanunexpected

babyboy;doyouwanthim?"Theysaid:"Ofcour."My

biologicalmotherlaterfoundoutthatmymotherhadnever

graduatedfromcollegeandthatmyfatherhadnevergraduated

udtosignthefinaladoptionpapers.

Sheonlyrelentedafewmonthslaterwhenmyparentspromid

thatIwouldsomedaygotocollege.

这得从我出生前讲起。我的生母是一名年轻的未婚在校研究生,

她决定将我送给别人收养。她非常希望收养我的是有大学学历的人,

所以把一切都安排好了,我一出生就交给一对律师夫妇收养。没想到

我落地的霎那间,那对夫妇却决定收养一名女孩。就这样,我的养父

母─当时他们还在登记册上排队等著呢─半夜三更接到一个电话:“我

们这儿有一个没人要的男婴,你们要么?”“当然要”他们回答。但是,

我的生母后来发现我的养母不是大学毕业生,我的养父甚至连中学都

没有毕业,所以她拒绝在最后的收养文件上签字。不过,没过几个月

她就心软了,因为我的养父母许诺日后一定送我上大学。

ivelychoa

collegethatwasalmostaxpensiveasStanford,andallofmy

working-classparents'savingswerebeingspentonmycollege

ixmonths,Icouldn'

ideawhatIwantedtodowithmylifeandnoideahowcollege

eIwasspendingall

ided

retty

scaryatthetime,butlookingbackitwasoneofthebest

uteIdroppedoutIcouldstop

takingtherequiredclassthatdidn'tinterestme,andbegin

droppinginontheonesthatlookedinteresting。Itwasn'tall

'thaveadormroom,soIsleptonthefloorin

friends'rooms,Ireturnedcokebottlesforthe5¢depositstobuy

foodwith,andIwouldwalkthe7milesacrosstowneverySunday

nighttogetonegoodmealaweekattheHareKrishnatemple.I

hofwhatIstumbledintobyfollowingmy

giveyouoneexample:

17年后,我真的进了大学。当时我很天真,选了一所学费几乎和

斯坦福大学一样昂贵的学校,当工人的养父母倾其所有的积蓄为我支

付了大学学费。读了六个月后,我却看不出上学有什么意义。我既不

知道自己这一生想干什么,也不知道大学是否能够帮我弄明白自己想

干什么。这时,我就要花光父母一辈子节省下来的钱了。所以,我决

定退学,并且坚信日后会证明我这样做是对的。当年做出这个决定时

心里直打鼓,但现在回想起来,这还真是我有生以来做出的最好的决

定之一。从退学那一刻起,我就可以不再选那些我毫无兴趣的必修课,

开始旁听一些看上去有意思的课。那些日子一点儿都不浪漫。我没有

宿舍,只能睡在朋友房间的地板上。我去退还可乐瓶,用那五分钱的

押金来买吃的。每个星期天晚上我都要走七英里,到城那头的黑尔-科

里施纳礼拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。我喜欢这样。我凭著

好奇心和直觉所干的这些事情,有许多后来都证明是无价之宝。我给

大家举个例子:

ReedCollegeatthattimeofferedperhapsthebest

houtthecampus

everyposter,everylabeloneverydrawer,wasbeautifullyhand

eIhaddroppedoutanddidn'thavetotake

thenormalclass,Idecidedtotakeacalligraphyclasstolearn

edaboutrifandsanriftypefaces,about

varyingtheamountofspacebetweendifferentletter

combinations,

beautiful,historical,artisticallysubtleinawaythatsciencecan't

capture,andIfounditfascinating.

当时,里德学院的书法课大概是全国最好的。校园里所有的公告

栏和每个抽屉标签上的字都写得非常漂亮。当时我已经退学,不用正

常上课,所以我决定选一门书法课,学学怎么写好字。我学习写带短

截线和不带短截线的印刷字体,根据不同字母组合调整其间距,以及

怎样把版式调整得好上加好。这门课太棒了,既有历史价值,又有艺

术造诣,这一点科学就做不到,而我觉得它妙不可言。

Noneofthishadevenahopeofanypracticalapplicationin

yearslater,whenweweredesigningthefirst

Macintoshcomputer,esignedit

hefirstcomputerwithbeautiful

neverdroppedinonthatsinglecourin

college,theMacwouldhaveneverhadmultipletypefacesor

ceWindowsjustcopiedthe

Mac,

hadneverdroppedout,Iwouldhaveneverdroppedinonthis

calligraphyclass,andpersonalcomputersmightnothavethe

itwasimpossible

wasvery,veryclearlookingbackwardstenyearslater.

当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,

十年之后,我们在设计第一台Macintosh计算机时,它一下子浮现在

我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。这是第一台

有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这

么一门课,Macintosh计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排

合理的字号。要不是Windows照搬了Macintosh,个人电脑可能不

会有这些字体和字号。要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,

个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。当然,我在大学里不

可能从这一点上看到它与将来的关系。十年之后再回头看,两者之间

的关系就非常、非常清楚了。

Again,youcan'tconnectthedotslookingforward;youcan

avetotrustthat

etotrust

insomething—yourgut,destiny,life,karma,

approachhasneverletmedown,andithasmadeallthe

differenceinmylife.

你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发

现它们之间的关系。所以,要相信这些点迟早会连接到一起。你们必

须信赖某些东西─直觉、归宿、生命,还有业力,等等。这样做从来没

有让我的希望落空过,而且还彻底改变了我的生活。

Mycondstoryisaboutloveandloss.

Iwaslucky—

workedhard,andin10yearsApplehadgrownfromjustthetwo

ofusinagarageintoa$2billioncompanywithover4000

ustreleadourfinestcreation—the

Macintosh—ayearearlier,nI

yougetfiredfromacompanyyoustarted?

Well,asApplegrewwehiredsomeonewhoIthoughtwasvery

talentedtorunthecompanywithme,andforthefirstyearorso

nourvisionsofthefuturebeganto

did,our

y

dbeenthefocusofmyentireadultlifewas

gone,anditwasdevastating.

我的第二个故事是关于好恶与得失。

幸运的是,我在很小的时候就发现自己喜欢做什么。我在20岁时

和沃兹(Woz,苹果公司创始人之一Wozon的昵称─译注)在我父母的

车库里办起了苹果公司。我们干得很卖力,十年后,苹果公司就从车

库里我们两个人发展成为一个拥有20亿元资产、4,000名员工的大企

业。那时,我们刚刚推出了我们最好的产品─Macintosh电脑─那是

在第9年,我刚满30岁。可后来,我被解雇了。你怎么会被自己办的

公司解雇呢?是这样,随著苹果公司越做越大,我们聘了一位我认为非

常有才华的人与我一道管理公司。在开始的一年多里,一切都很顺利。

可是,随后我俩对公司前景的看法开始出现分歧,最后我俩反目了。

这时,董事会站在了他那一边,所以在30岁那年,我离开了公司,而

且这件事闹得满城风雨。我成年后的整个生活重心都没有了,这使我

心力交瘁。

Ireallydidn'hatI

hadletthepreviousgenerationofentrepreneursdown-thatI

th

DavidPackardandBobNoyceandtriedtoapologizeforscrewing

erypublicfailure,andIeventhoughtabout

ethingslowlybeganto

dawnonme—nofeventsatApple

enrejected,butIwasstill

decidedtostartover.

一连几个月,我真的不知道应该怎么办。我感到自己给老一代的

创业者丢了脸─因为我扔掉了交到自己手里的接力棒。我去见了戴维帕

卡德(DavidPackard,惠普公司创始人之一─译注)和鲍勃;诺伊斯(Bob

Noyce,英特尔公司创建者之一─译注),想为把事情搞得这么糟糕说

声道歉。这次失败弄得沸沸扬扬的,我甚至想过逃离硅谷。但是,渐

渐地,我开始有了一个想法─我仍然热爱我过去做的一切。在苹果公司

发生的这些风波丝毫没有改变这一点。我虽然被拒之门外,但我仍然

深爱我的事业。于是,我决定从头开始。

本文发布于:2022-11-25 19:05:45,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/20292.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:李小璐英语
下一篇:申克的救赎
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图