日文念

更新时间:2022-11-25 16:14:31 阅读: 评论:0


2022年11月25日发(作者:解决方案英文)

.

.

日语中文

愛想が尽きる讨厌,厌烦

黒を白として言い抜け颠倒黑白

念を押す叮嘱

ぶつぶつ支支吾吾

図太い大胆

自慢する吹牛

開いた口が塞がらない目瞪口呆

甲斐价值

相槌を打つ同意,随声附和

うわの空心不在焉

青くなる怕得脸色发白

あくが抜ける有修养,不俗气

悪態をつく骂人,恶言恶语

胡坐をかく得意忘形,趾高气扬

揚げ足をとる抓住短处,吹毛求疵

あげくの果结果,最后

明けても暮れても一天到晚上总是

顎を出す精疲力竭

足がじに着かない

1、激动的心情难以平静2,想法或行动脱离实

足が出る超出预算,赔钱

足止めを食う受禁闭,不能外出,交通受阻

足並みを揃える、统一行动及步调

味も素っ気もない没有意思,很乏味

足元を見る抓住短处,乘人之危

足を洗う洗手不干

足を掬う暗算人家

足を伸ばす顺便,顺路

足を運ぶ专程去一次

足をひっぽる拉后腿

足を向けて寝られない恩情难忘,感恩戴德

頭が上がらない抬不起头来

頭に来る生气,发火

呆気に取らない吃惊,出神,发呆

当てが外れる事与愿违

後足で砂をかける忘恩负义,过河拆桥

後の祭り错过机会,放马后炮

穴があったら入りたい无地自容

危ない橋を渡る冒险,做非法的事

油を売る工作开小差,做事不努力

油を絞る谴责,教训,惩治

網を張る布下天罗地网

雨がふろが、槍がふろが不管有多少困难

.

.

会わせる顔がない无颜以对,没脸见人

言いがかりをつける找碴,借口

言うに言われぬ说也说不出来,无法形容

言うも愚か不用说,当然的

息を殺す屏住呼吸

息を呑む大吃一惊,吓一跳

息を引き取る咽气,死了

日语中文

意地を張る固执己见

痛くも痒くもない不痛不痒,不在乎

一目置く相差甚远,

一も二もなく马上,二话没说

一刻を争う分秒必争,争分夺秒

居ても立てもいられない坐立不安

嫌気が差す不耐烦,感觉厌烦

否でも応でも不管怎样

色をつける买东西时给赠品

憂き身をやつす迷恋于,热衷于

雨後の竹の子雨后春笋

牛のよだれ漫长而单调,冗长且无味

後ろ髪を引かれる难舍难分,恋恋不舍

後ろ指を指される被人指脊梁骨骂

嘘も方便说谎也是一种权宜之计

うだつがあがらない

現を抜かす神魂颠倒

旨い汁を吸う不劳而获,占便宜,揩油

馬が合う对劲,有缘,性情相投

海のものとも山のものとも着

かない

结果还说不清楚

恨みを買う得罪人,

裏目に出る事与愿违

得たいが知れない莫名其妙的,来历不明的

悦に入る心中高兴,暗自得意

襟を正す正襟危坐,改变态度

縁起を担ぐ遇事爱请究凶吉

縁もゆかりもない毫无关系

老いの一徹老年人的固执

大手を振る从容不迫,毫无顾虑

大目に見る睁一只眼,闭一只眼

お株を奪う夺人之长,压倒对方

奥歯に物が挟まる说话吞吞吐吐、含糊其辞,不干脆

おくびにも出さない只字不提,不露声色,不吭声

臆面もなく恬不知耻,厚脸皮

お先真っ暗前途渺茫

.

.

押しも押されもしない无可争辩的,不可动摇的

お茶の子さいさい轻而易举,易如反掌

お茶を濁す支吾、搪塞-敷衍

男が廃る作为男人丢脸、现眼

お百度を踏む多次央求、百般央求

尾鰭が付く添枝加叶、夸大其词

思う壺不出所料、正中下怀、中了圈套、中计

重荷を下ろす卸掉重担、卸掉包袱

及びもつかない决难办到、决比不上,望尘莫及

折り紙をつける加以保证、打保票

尾を引く留下影响、留下痕迹、对以后有影响

恩に着せる硬要人家领情

恩に着る感恩、感恩不尽、感恩戴德

恩を売る讨好、卖人情

顔が利く在一个地方吃得开、叫得响、有面子、有权势

日文中文

顔が立つ有面子、脸了有光彩

顔が広い交际广、门路广、路子宽

顔に泥を塗る给脸上摸黑、让…丢脸

顔を立てる捧…的场、照顾…的脸面、给…面子

我が強い个性强、倔强、固执、拧

影も形もない无影无踪、面目全非

肩身が狭い抬不起头来、脸上无光、丢脸

合点が行く能理解

金に糸目を付けない不吝啬金钱、大手大脚、挥金如土

兜を脱ぐ投降、认输、屈膝称臣、甘拜下风

裃を脱ぐ不受拘束、随便、坦率、开诚布公

痒い所に手が届く体贴入微、照顾得无微不至

汗顔の至り惭愧、惭愧之至、羞得无地自容

閑古鳥が鳴く寂静、寂寞、生意萧条、不兴旺

間髪を容れず间不容发、立即、马上、紧跟着

気が気でない焦急、焦躁、焦虑不安

聞き耳を立てる注意倾听、凝神倾听、

気に入る喜欢、满意、看中、如意

気に障る有伤感情、惹人生气、使人不痛快

気にする担心、介意、放在心上

肝に銘じる铭记在心、刻骨铭心

肝を潰す十分惊恐、吓破胆

脚光を浴びる登上舞台、显露头角、引人注意

九死に一生を得る九死一生、死里逃生

切りがない没完没了、无止境

気を配る注意、留神、警惕

気を使う小心注意、格外留神、费神

気を回す猜测、猜疑、多心

.

.

気を持たせる使人抱有希望、让人有所期待

釘を刺す叮嘱、说定、定死

草の根を分けて捜す仔细寻找、遍寻无遗

口裏を合わせる统一口径

口が腐っても坚决不说、决心不说、烂在肚子里也不说

嘴を入れる插嘴、管闲事

口火を切る开头、开端、开始发言、打响第一炮

口も八丁手も八丁又能说又能干

口を揃える异口同声

食ってかかる顶撞、极力反驳、激烈争辩

首を回らない债务压得抬不起头来、债台高筑

首を傾げる纳闷、怀疑、不解、疑惑不解

首を長くする翘首期盼

怪我の功名侥幸成功、歪打正着

けじめを付ける划清界线、要有分寸、区分开来

桁を違う相关悬殊、天壤之别

下駄を預ける全交给别人处理、责成办理

血相を変える

因生气、吃惊、担心等改变脸色、神色、面无人

煙に巻く连蒙带唬、蒙骗人

けんもほろろ极其冷淡

心を奪われる被吸引住、被迷住

腰が重い手脚迟钝、动作迟钝、动作迟缓

腰を据える安心地干、专心地做、专心至志

小耳に挟む听到风声、偶尔听到、无意中听到

采配を振る指挥、主持、发号施令

匙を投げる绝望而放弃、自暴自弃、无可救药、

思案に余る想不出好办法

敷居が高い(由于对不起朋友或不体面)不好意思登门

死者を鞭打つ鞭尸、责备死者

舌鼓を打つ品尝

下手に出る俯就、谦逊、自卑

下にも置かない要特别地殷勤招待

舌を出す吐舌、表示耻笑、背后嗤笑

舌を巻く惊叹不已、非常惊讶

地団駄を踏む悔恨、顿足捶胸

尻尾を出す露出马脚、露出破绽、露出狐狸尾巴

鎬を削る激战、短兵相接、激烈竞争

自腹を切る自己掏腰包

痺れを切らす等得不耐烦

始末に負えない不好办、不好处理、处理不了,难对付

癪に障る令人生气、令人发火、气人

終止符を打つ结束、完结、告终

愁眉を開く解除忧虑、舒展眉梢

.

.

常軌を逸する超过常轨、越轨

白を切る假装不知道

尻が割れる指坏事等露出马脚

白い目で見る白眼相加、冷眼相待、用白眼看人

水魚の交わり莫逆之交、鱼水之交、鱼水之情

擦った揉んだ吵架、争吵、纠纷

図に乗る逞能、逞强、得意忘形、飘飘然

脛に疵持つ内心有隐疚、心里有鬼、心中有愧

先手を打つ先下手、先发制人

先を越す先下手、占先、抢先

相好を崩す笑容满面、喜笑颜开、

底を突く到底了、储存的东西用完了

底を割る推心置腹、表明心迹

俎上に載せる提出来加以评论、批评或讨论

袖にする关系疏远、冷眼看待、不理睬、抛弃、遗弃

袖を絞る痛哭流涕

反りが合わない脾气不合、性格不合、性情不合、不投缘

太鼓判を押す保证、打保票

大事を取る谨慎从事、做事小心

高が知れる没有什么了不起的、有限的

高みの見物坐山观虎斗、袖手旁观

高を括る不放在眼里、不当一回事、瞧不起、轻视

駄々を捏ねる撒娇、缠人、磨人

立つ瀬がない无地自容、没脸见人、没有立足之地、处境困难

棚に上げる束之高阁、置之不理、佯装不知、暂不处理

血が騒ぐ兴奋得坐立不安、跃跃欲试

血道を上げる

对异性、吃喝嫖赌等迷恋、热衷、神魂颠倒、迷

了心窍

茶々を入れる插嘴、打岔、捣乱、妨碍

ちょっかいを出す

多管闲事、多嘴多舌、半开玩笑地和妇女动手动

辻褄が合う合乎逻辑、有道理

罪がない无可指责的,无暇的、天真无邪的、纯洁的

梃入れをする撑腰、支撑、打气、帮助、援助

梃子でも動かない固执己见、死顽固

手塩に掛ける亲手抚养

手玉に取る随意操纵、任意摆布、随便玩弄、

手に乗る中计、上当、受骗

手も足も出ない无能为力、束手无策、一筹莫展

出る幕ではない不应该出头、不应出手

手を打つ采取措施、采取对策、研究对策、动手、下手

手を切る脱离关系、断绝关系

手を下す亲自下手、亲自动手、动手做

手を拱く袖手旁观

.

.

手を抜く偷工、偷工减料、潦草从事

手を回す做好处理和安排、暗地里预先采取措施

手を焼く束手无策、不好办

天下晴れて公然、公开地

峠を越す度过危险期、度过艰苦时期、高潮已过

度肝を抜く使人大吃一惊、让人吓破胆

毒にも薬にもならない即无害也无益、治不病也要不了命

とぐろを巻く几个人没事聚在公园、茶馆等处,久留不去

所嫌わず不论哪里,不分场合、到处、随地

どじを踏む失败、失策、搞糟

止めを刺す将其置于死地

途方に暮れる想尽了办法、迷失方向、无计可施、束手无策

取り付く島が(も)ない因对方态度冷淡不加理睬而无法接近

取るに足りない不足道、没有价值

取る物も取り敢えず匆匆忙忙、急忙

度を失う失度、慌神、吓得慌了神

団栗の背比べ不相上下、半斤八两、都不怎么样

無い袖は振れない没钱什么也做不了,巧妇难为无米之炊

長い目で見る

高瞻远瞩、从长计议、从长远的观点看、将眼光

放远点

生さぬ仲非亲生关系、继父母与继子女的关系

梨の礫去信后接不到回信、杳无音讯、石沉大海

何くれと無く这个那个、种种、事事、多方

何食わぬ顔若无其事的样子,假装不知道的样子

難癖を付ける挑毛病、挑剔、刁难、找碴儿

煮え湯を飲まされる被亲信出卖吃了苦头

苦虫を噛み潰したよう极不痛快的表情、板着面孔、愁眉苦脸

逃げを打つ找借口推辞、逃避责任

似たり寄ったり差不多少、大同小异、不相上下、半斤八两

二進も三進も行かない一筹莫展、毫无办法、进退维谷

似ても似つかない一点也不像、毫无共同之处

二の足を踏む犹豫不决、踌躇

願ったり叶ったり事遂心愿、如愿以偿、称心如意

願ってもない

求之不得的幸运、非常难得的幸运、福自天来、

福从天降

寝首を掻く乘人不备进行陷害、趁人疏忽大意进行陷害

猫の目千变万化、瞬息万变、变化无常

猫も杓子も不论张三李四、不管是谁

猫を被る假正经、假装老实、佯装不知

冷や飯を食う遭遇冷遇、坐冷板凳

氷山の一角

整体中的小部分、仅仅是其中很小的一部分、冰

山的一角

火を見るよりも明らか洞若观火、毫无疑问、一清二楚、

顰蹙を買う招人讨厌、引人反感

.

.

風采が上がらない其貌不扬

二つ返事で连声答应、马上答应、立即答应、满口答应

腑に落ちない不可理解、不能领会

不平を鳴らす表示不满、发牢骚、鸣不平

屁とも思わない

认为狗屁不值、根本不拿当回事、根本没有放在

眼里

弁が立つ能说会道、能言善辩、巧舌善辩

変哲も無い没有出奇的地方、平添无奇

棒に振る白白断送、白白浪费、白白糟蹋

這う這うの体慌慌张张、狼狈不堪、

臍を噛む后悔、后悔莫及

骨身を惜しまず不辞辛苦

法螺を吹く说大话、吹牛皮

本腰を入れる拿出真正的干劲、认真努力、鼓起真正的干劲

魔が差す中魔、鬼迷心窍、鬼使神差

曲がりなりにも勉勉强强、好歹、差不离

間が悪い不凑巧、不走运

間尺に合わない不合算、吃亏

股にかける周游各地、漫游世界、走遍世界

真に受ける当真、信以为真

眉に唾を付ける当上当而提高警惕

まんじりともしない一点也没有睡、未曾合眼

身が入る专心致志、起劲、感兴趣

右に出るものが無い无出其右者、没有胜过他的人、至高无上

見切りを付ける断念、绝望、放弃、失去信心、不指望

水に流す付之东流、忘掉过去、既往不咎

水も漏らさぬ水泄不通、滴水不漏、戒备森严

水を開ける遥遥领先

水を打ったよう刷地一下静下来、鸦雀无声

水を向ける用话暗示、刺探、、套弄

道草を食う在途中耽搁、路中闲逛

身に覚えが無い问心无愧

身につまされる与自己相比而同情他人的不幸

身の程を知らない自不量力、没有自知之明

耳に入れる告诉、说给。。。听

耳にする无意中听到、听见

耳に入る传到耳朵里、听到、传入耳里

耳を貸す耐心地听别人说

耳を傾ける洗耳恭听、倾听

身も蓋もない过于肤浅、过于浅显、过于露骨、直截了当

身も世も無い悲伤地什么也不顾、

見るに見兼ねる看不下去、目不忍睹、难以坐观、看不过去

身を挺する奋不顾身、挺身而出

向こうを張る跟…较量、对抗

.

.

虫がいい自私、只顾自己

虫が知らせる预感、事先感到

虫が好かない不顺眼、不称心、从心里讨厌

虫が走る非常不痛快、非常恶心

虫の居所が悪い心情不顺、心情不好、一触即发

虫も殺さない非常仁慈、不杀生

無に帰する化为乌有、徒劳、白费

無にする辜负、使之落空

胸が透く心里痛快、心情爽快

胸に畳む藏在心里

胸を撫で下ろす松一口气

目が無い着迷、热衷、非常喜爱、见了…就没命了

眼鏡に適う受到上司的赏识、被上级看中

目から鱗が落ちる恍然大悟

目から鼻へ抜ける聪明、机灵、伶俐、脑子好

目くじらを立てる瞪着眼睛挑别人的毛病、吹毛求疵

目先が利く有预见、有眼力

メスを入れる对事件采取果断措施、有效手段

滅相もない没有的事、没有的话、岂有此理、太不像话

目に角を立てる怒目而视

目鼻を付く事情有了眉目

目星を付ける有了目标、有了线索、心中大致有个数

目も当てられない惨不忍睹、没法看

目を据える目不转睛、凝视、盯着看

目を通す通览、过目、浏览

目を盗む背着人、不让人看见、偷偷摸摸

目を離す忽略、不去照看

目を見張る瞠目而视、惊目而视

面と向かう面对面、当面

面目を施す作脸、露脸、脸上有光

元も子もない

本利全失、鸡飞蛋打、一无所得、连本带利都赔

蛻の殻现场、空被窝、遗迹、人走后留下的空房子

物の数ではない数不着的、不算数的、无关紧要的人或物

物は相談事怕商量、做事靠商量、遇事找人商量

物を言う发挥作用、起作用、有用处

焼きが回る人老了技术、判断能力都在衰退、年老糊涂

焼け石に水杯水车薪、无济于事

痩せても枯れても

不论怎样落魄、不管怎样穷困潦倒、不论怎样败

矢の催促催逼、紧催

藪から棒没有没脑地、突然、凭空而起、突如其来

病膏肓に入る病入膏肓、比喻事情严重到了不可挽救的地步

止むに止まれず万不得已、欲罢不能

.

.

矢も盾もたまらず迫不及待、难以忍受、无法忍受、不能自制

槍玉に挙げる

成为责难的目标、成为众矢之的、成为攻击的对

油断も隙も無い无懈可击、无隙可乘、一刻也不能大意

指を銜える在一旁垂涎、羡慕

湯水のように使う挥金如土

寄ってたかって聚拢、大家聚在一起、簇拥而上、

余念が無い专心、一心一意、埋头

夜の目も寝ずに夜不能寐、夜晚不睡觉

烙印を押される蒙受无法洗掉的污名、被打上烙印

埒が明かない没有头绪、没有着落、没有结论

埒も無い

没有规律、糊里糊涂、不成体统、无价值、无意

溜飲が下がる(郁愤发泄后)心里痛快、心情爽快

路頭に迷う流落街头、生活无着落

呂律が回らない(因醉酒等)舌头不好使、语音不清、语音含糊

若気の至り过于幼稚、幼稚之极

脇目も振らず聚精会神、全神贯注

渡りに船行至江边疑无路、忽有顺风摆渡船

渡りをつける挂上钩、搭上关系、搭线

割を食う吃亏、不利、吃亏不上算

我に返る清醒过来、苏醒、醒悟过来

我を忘れる忘我、出神、发呆

輪をかける夸大其词、更甚、还要厉害、变本加厉

本文发布于:2022-11-25 16:14:31,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/19516.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

下一篇:商检局
标签:日文念
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图