2022年11月22日发(作者:七夕音乐) 英语新词:Chorks’
Are The New Sporks. Get Ud To
It.
(chork=chopsticks+fork
筷叉, spork=spoon+fork 匙叉)
Remember the sporks of your childhood cafeteria
days? The spoon-fork combo was just spoon-like enough
to make spear your food way too hard, and just fork-like enough to
give you a nice stab in the tongue.
还记得童年时期小餐厅里的叉勺吗?这种把勺子和叉子结合在一起的餐具状似勺子切不开坚硬的食物,状似叉子又恰好会戳到你的舌头。
Well folks,
there’s a new
sheriff in town, and its name is “chork.” This Frankenstein’s monster of hybrid cutlery features a
fork on one end and chopsticks on the other. It’s a perfect solution for the many
Americans who start their meal with chopsticks, get frustrated
halfway through, and ditch them for a fork.
大家注意了,现在又来了一位“新主”,它就是“筷叉”。这种怪异的混合餐具的一头是叉子、一头是筷子。对许多美国人来说,这是他们学习用筷子用餐的完美方式,他们都曾半途而废,继续求救“叉子”。
The chork is a
three-way utensil. It can be ud as a fork, a training pair of
chopsticks, or, when broken in two, utilized as normal chopsticks.
Chorks have been around for quite a while, but are enjoying some
fresh attention after news broke this week that Panda Express may
soon offer chorks in their restaurants.
“筷叉”是可三用的餐具。它可以作为叉子、练习筷使用,若将它拆开,则可作为普通筷子使用。“筷叉”出现已有段时间了,只是本周熊猫快餐宣布未来将在餐厅提供,又引起了人们对它的关注。
Panda Express
called chorks “the
perfect mashup of American and Chine cultures ― just like Panda
Express.” The
restaurant group alluded to the possibility that chorks may be
offered in stores in the future.
熊猫快餐将“筷叉”称为“中美文化的完美结合——就像熊猫快餐公司本身一样。”熊猫快餐也提到未来商店将可能出售“筷叉”。
There’s no word yet on when the bad boys
might be available at a Panda Express near you. But if you feel the
need for more chorks in your life, you can buy your ownt for
$9.99. Not looking like a fool with your amateur chopstick skills?
Priceless.
“筷叉”何时会出现在你家附近的熊猫快餐餐厅现在还尚未有定论。但是如果你觉得自己的生活需要“筷叉”的话,你可以自己花9.99美元买一套。这样你就再也不会因为不娴熟地使用筷子而看起来像个傻瓜了。这可是无价的。