1/7
外贸邮件中常见且易被误解的词-外贸英语ABC
外贸英语首页英语书籍外贸英语外贸知识外贸SOHO英语学习商务英语旅
游英语美文英语学习视频上一篇|下一篇外贸英语
Cheney日期:2010-10-12
字体大小:
小中大
外贸邮件中某些单词的使用率非常高,但是它的意义在不同句子,不同的
场合又有所不同。
因为这些词的使用频率较高,而且又容易被误解其意思,因此,作为外贸
英语中的一部分,有必要把这些词总结一下。
confirm
We’dliketoinformyouthatourcountersamplewillbenttoyoubyDHL
bytheendofthisweekandpleaconfirmitASAPsothatwecanstartour
massproduction.
Paymentwillbemadeby100%confirmed,irrevocableLetterofCredit
availablebysightdraft。
译文:
很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以
便我们开始大批生产。
付款方式为1O0%即期,保兑,不可撤消信用证。
注解:
confirmed一词在这两句话的意思也不一样。在第一个句子中,confirm的
意思是“确认”。在第二个句子中,confirmedL/C
2/7
应翻译为“保兑信用证”,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一
种银行信用证。
floating
Itisnotsurprising,then,thattheworldsawareturntoafloatingexchangerate
lbankswerenolongerrequiredtosupporttheirowncurrencies.
译文:
在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也
就无须维持本币的汇价了。统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险
中的一种便利的办法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如,当
被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代
表,设立分支机构时用之。
注解:
floating在上述两个句中的意思完全不一样,floatingexchangerate
意为“浮动汇率”,即可自由浮动,完全受市场力量决定的汇率制度。而
floatingpolicy则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,常译为“统
保单”。
negotiable
Parttimebarmanrequired.llofLading
issuedinanegotiableform,soitshallconstitutetitletothegoodsandtheholder,by
endormentofthisB
译文:
招聘兼职酒店保安,工作时间和薪水面议。所签发的提单可为转让的,故
只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。
注解:
在第一句话中,negotiable
3/7
的意思是“可商议的”,在第二句话中的意思则是“可转让的”,“可转让提单”
经过背书后即可将所有权转让给他人,值得注意的是,negotiatingbank
则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。
discount
Youmaygeta5%lerextends
credittoatimedraft,theyhavemadeatradeacceptance.Thellercanrequest
thatthebankfinancethetransactionbybuyingthedraft.Thebankissaidto
discountthedraft.
译文:
如果你方定期给我方下定单,你方便可得到5%
的折扣。如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一
笔商业汇票承兑业务,卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对
出口商融资,也就是说,银行对该汇票贴现了。
注解:
discount
在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原价的
基础上按百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进
日至到期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。
endor
我们的产品为全国质量检查协会的推荐产品。
汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背
书,并写明“运费已付”。
注解:
4/7
在第一个句子中,“推荐”是指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍
给公众。而第二句中的“空白背书明是指背书人(endorr)
只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endore)。
tender
UnderCIF,itistheller’sobligationtotendertherelativedocumentstothe
arrive,ortorecoverfor
theloss,iftheyarelostonthevoyage.
Hebecameaxhilaratedasifhistenderforbuildingamansionhad
beenaccepted.
译文:
在CIF价格术语项下,卖方的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到
达后提取货物;如果货物运输途中丢失了,买方也可凭单证去获取补偿。
他欣喜若狂,好象他承办大厦建筑的投标被接受了。
average
IfaparticularcargoIspartiallydamaged,thedamageiscalled
particularaverage.
It’sobviousthattheproductsarebelowtheaveragequality.
译文:
如果某批货是部分受损,我们称之为“单独海损”。很明显,这批产品的品
质是中下水平。
注解:
在第一个句子中,particularaverage的意思是“单独海损”,是指在保险业中
由于海上事故所导致的部分损失,因此average
一词的意思是损失或损坏,而第二句中的average为“平均”之意。
5/7
[本日志由Cheney于2010-10-1211:49AM编辑]
文章来自:
外贸英语
引用通告:
查看所有引用|我要引用此文章
Tags:
外贸词汇
xx誌
外贸英语之常用外贸词汇[1689]
外贸英语常用词汇:
装运订货[1342]
外贸英语常用词汇:
包装术语[1300]
外贸英语常用词汇:
量词[1167]
外贸英语常用词汇:
讨价还价[1463]
分页:
[1][2]
模式:
全部显示[共10個相关文章]
6/7
xx誌
评论:
0|引用:
0|查看次数:
3264发表评论
昵称:
密码:
游客发言不需要密码.
验证码:
内容:
选项:
禁止表情转换禁止自动转换链接禁止自动转换关键字
虽然发表评论不用注册,但是为了保护您的发言权,建议您注册帐号.
字数限制150字|UBB代码关闭|[img]标签关闭
WBC相關日誌最新文章标准英语口语很简单:
模仿+脱稿复述潘基文2010消除贫穷国际日致辞圣路易斯:
蛋卷冰淇凌的故乡与工作有关的英语词汇国外是如何看待ChineKungfu
的?外贸术语大全(中英对照)跟单英语句子40例外贸英语中常见的税务词汇
CrazyforMonchhichi与象棋有关的英文单词本站导航首页
英语书籍
标签
7/7
外贸英语[142]
外贸知识[97]
外贸SOHO[44]
英语学习[131]
商务英语[73]
旅游英语[44]
英语美文[50]
英语学习视频[144]
UrPanel登录用户注册PoweredByPJBlog2v
2.7Build05CopyRight2005-2007,外贸英语
xhtml|css
Procesdin
0.031250cond(s),2queries,soking-Version1DesignBySoking浙ICP备号
站长统计
本文发布于:2022-11-25 15:13:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/19233.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |