好的英语文章

更新时间:2022-11-22 22:48:23 阅读: 评论:0


2022年11月22日发(作者:六级怎么算分)

1

优美的英语经典美文文章

我们如果想要学习英语的话,可以从看文章开始学习英语词

汇,今天小编就给大家分享一下英语美文欣赏,有兴趣的来参考借鉴

一下

2

回来吧,青春

ItwasNewYear'manwas

edhismournfuleyestowardsthe

deepbluesky,wherethestarswerefloatinglikewhitelilieson

castthemonthe

earth,wherefewmorehopelesspeoplethanhimlfnow

movedtowardstheircertaingoal—

alreadypasdsixtyofthestagesleadingtoit,andhehad

broughtfromhisjourneynothingbuterrorsandremor.

Nowhishealthwaspoor,hismindvacant,hisheartsorrowful,

andhisoldageshortofcomforts.

这是新年的夜晚。一位老人站在窗边,忧伤的眼睛眺望着深

蓝的天空。空中的繁星犹如漂浮在清澈如镜的湖面上的朵朵百合。他

慢慢将目光投向地面,此刻,没有什么人比他还绝望,迈向他最终的

归宿--坟墓。他已走过通向坟墓的六十级台阶,除了错误和悔恨,他

一无所获。现在,他体弱多病,精神空虚,心哀神伤,人到晚年无慰

藉。

Thedaysofhisyouthappearedlikedreamsbefore

3

him,andherecalledtheriousmomentwhenhisfather

placedhimattheentranceofthetworoads--oneleadingtoa

peaceful,sunnyplace,coveredwithflowers,fruitsand

resoundingwithsoft,sweetsongs;theotherleadingtoadeep,

darkcave,whichwandless,wherepoisonflowedinsteadof

waterandwheredevilsandpoisonoussnakeshisdand

crawled.

年轻岁月,如梦般展现在他面前,老人想起父亲把他带到岔

路口的那个庄严时刻--一条路通向安宁,快乐的世界,鲜花遍布,果

实丰硕,甜美轻柔的歌声在空中回荡;另一条路则通向幽深黑暗,没

有尽头的洞穴,洞内流淌着的不是水而是毒液,群魔乱舞,毒蛇嘶嘶

爬动。

Helookedtowardstheskyandcriedpainfully,"

O,youth,return!O,myfather,placemeoncemoreatthe

entrancetolife,andI'llchoothebetterway!"

Butbothhisfatherandthedaysofhisyouthhadpasdaway.

他仰望星空,痛苦的大喊:”啊,青春,回来吧!啊,父亲,

再一次带我到人生的岔路口吧,我会选一条更好的道路。“但是,他

的父亲和青春岁月都已经一去不复返了。

4

werethedaysofhiswastedlife;hesawastarfallfromthesky

anddisappeared,

remor,whichwaslikeasharparrow,struckdeeplyintohis

rememberedhisfriendsinhischildhood,who

yhadmadetheirwayto

successandwerenowhonoredandhappyonthisNew

Year'snight.

他看到亮色在黑暗中流逝,就像他挥霍掉的往昔;他看到一

颗流星自天边坠落,消失不见,就像是他的化身。无尽的悔恨,像一

支利箭,深刺心间。他又记起和自己一同迈入人生之途的儿时玩伴。

但他们已功成名就,在这个新年之夜,倍受尊崇,幸福快乐。

Theclockinthehighchurchtowerstruckandthe

soundmadehimrememberhisparents'earlylovefor

ameandgriefhedaredno

darkenedeyeswerefulloftears,andwithadespairingeffort,

heburstoutacry:"Comeback,myearlydays!Come

5

back!"

高高的教堂钟楼传来敲钟声,这声音使他记起父母早年对他

的疼爱。他们教育他,为他祈祷。然而,他却选择了错误的道路。羞

愧和悲哀使他再也没有勇气仰望父亲所在的天堂。黯淡的双眼噙满了

泪水,他绝望地嘶声大呼:”回来吧,我的往昔!回来吧!”

Andhisyouthdidreturn,forallthiswasonlyadream,

whichhehadonNewYear'tillyoung

thoughhisfaultswerereal;hehadnotyetenteredthedeep,

darkcave,andhewasstillfreetowalkontheroadwhichleads

tothepeacefulandsunnyland.

他的青春真的回来了,所有这些只是一个梦,一个他在新年

之夜所做的梦。他仍然年轻,虽然他犯的错误是真实的;他尚未走入

那幽深黑暗的洞穴,还有自由选择通向安宁,快乐的道路。

Thowhostilllingerontheentranceoflife,

hesitatingtochoothebrightroad,rememberthatwhen

yearsarepasdandyourfeetstumbleonthedarkmountains,

youwillcrybitterly,butinvain."Oyouth,return!Oh

givemebackmyearlydays!"

6

仍在人生路口徘徊,仍在为是否应当选择光明坦途而犹豫不

决的人们啊,请记住:当青春不再,当你的双脚在黑暗的山岭间跌绊

时,你会痛苦地呼喊”啊,青春,回来吧!啊,还给我往昔吧!“此时,

一切已是徒劳。

国际商业和跨文化交流

Theincreaininternationalbusinessandinforeign

investmenthascreatedaneedforexecutiveswithknowledge

offoreignlanguagesandskillsincross-cultural

communication.

国际贸易和海外投资的增加产生了对具有外语知识和跨文

化交流技巧的经理的需求。

Americans,however,havenotbeenwelltrainedin

eitherareaand,conquently,havenotenjoyedthesamelevel

ofsuccessinnegotiationinaninternationalarenaashave

theirforeigncounterparts.

然而,美国人在这两方面未得到良好的训练,因此没有在国

7

际谈判中象他们的外国对手一样成功。

Negotiatingistheprocessofcommunicatingback

involvespersuasionandcompromi,butinorderto

participateineitherone,thenegotiatorsmustunderstandthe

waysinwhichpeoplearepersuadedandhowcompromiis

reachedwithinthecultureofthenegotiation.

谈判是为了达成协议而反复交流的过程。它包括说服和妥

协。但是为了去进行说服和妥协,谈判者必须懂得在谈判的文化中怎

样说服人和怎样达成妥协。

Inmanyinternationalbusinessnegotiationsabroad,

Americansareperceivedaswealthyandimpersonal.

在国外的国际商务谈判中,美国人被视为富有和不带个人情

感。

Itoftenappearstotheforeignnegotiatorthatthe

Americanreprentsalargemulti-million-dollarcorporation

thatcanaffordtopaythepricewithoutbargainingfurther.

8

在外国谈判者看来,似乎美国人代表着一个庞大的拥有数百

万资财的大企业,不用进一步地讨价还价就能出得起价钱。

TheAmericannegotiator'srolebecomesthatof

animpersonalpurveyorofinformationandcash.

美国谈判者的角色变成了一个没有个人感情的信息及现金

的供应者。

InstudiesofAmericannegotiatorsabroad,veral

traitshavebeenidentifiedthatmayrvetoconfirmthis

stereotypicalperception,whileunderminingthe

negotiator'itsinparticularthatcau

cross-culturalmisunderstandingaredirectnessand

impatienceonthepartoftheAmericannegotiator.

对在国外的美国谈判者的研究中,我们找出了损害谈判者能

力的几个特点,或许证实这个已成定式的看法。尤其引起跨文化误解

的两个特点是美国谈判者的直截了当和缺乏耐心。

Furthermore,Americannegotiatorsofteninsiston

9

nnegotiators,ontheother

hand,mayvaluetherelationshipestablishedbetween

negotiatorsandmaybewillingtoinvesttimeinitfor

long-termbenefits.

此外,美国谈判者经常坚持实现短期目标,而外国的谈判者

会珍视建立谈判者之间的联系并愿意为长期利益投入时间。

Inordertosolidifytherelationship,theymayoptfor

indirectinteractionswithoutregardforthetimeinvolvedin

gettingtoknowtheothernegotiator.

为了巩固这种联系,他们会选择非直接的交流而不计较投入

用于了解对方的时间。

Clearly,perceptionsanddifferencesinvaluesaffect

theoutcomesofnegotiationsandthesuccessofnegotiators.

明显地,价值观的不同和理解上的差异影响了谈判的结果和

谈判者的成功与否。

ForAmericanstoplayamoreeffectiverolein

10

internationalbusinessnegotiations,theymustputforthmore

efforttoimprovecross-culturalunderstanding.

美国人要在国际商务谈判中扮演更为有效的角色,他们就必

须投入更多的努力提高跨文化的理解力。

瞬间之美

Mymorningroutinevarieslittlefromdaytoday.I

walkthedog,eatbreakfastatthekitchencounterwithKatie

andMatt,

becauIworkmostlyfromhome,Ihavelearnedthatlittle

foraysintotheoutsideworldareimperativeforpsychological

reIbeginattemptingtoputntences

together,Istrollovertoaquirkylittlecoffeeshopinmy

neighborhood,chatwiththefolksbehindthecounter,andget

m.

每天早上,我都要做这样几件事:遛一阵小狗,坐在厨房餐

桌前陪妻子卡蒂和儿子马特吃早餐,然后对着电脑,一头扎进写作天

地中。天天如是,无甚变化。由于主要在家里工作,我很明白时不时

到外边的世界“闯荡”一下对自己保持良好的心态有多么重要。因此,

11

在推敲词句着笔成文之前,我会散步去附近一间风格奇特的小咖啡

店,和店里的伙计们聊聊天,然后带回一大杯咖啡——

不加糖、不加奶的那一种。

Thecoffeeshopisontheothersideofthehistoric

Chesapeake&on,a

mule-drawnbargeisdockedthere,andtouristslineuptotake

aslowboat,ifnotto[en]China,atleastintothe19thcentury.

Themenwhoworktheboatwearwhatcanalworkersmight

havewornbackthen-broad-brimmedstrawhatsand

suspendersthatpulltheirscratchy-lookingpantshighabove

theirboots.

离我家不远的地方就是历史悠久的切萨皮克—俄亥

俄运河,那间小咖啡店就座落在运河对岸。每逢旺季,便有一条用骡

子拖拽的驳船停靠在河边,游客们会排起长队等着乘坐一艘慢悠悠的

小船,即使不像驶往古老的中国,至少也像是要驶回19世纪的昔日

时光。船上的工人穿着只有当年运河船工们才有的行头:宽边草帽和

吊带裤。那吊带把他们那看起来粗糙的裤子高高吊起,露出他们的靴

子。

Onewarmdaylastfall,Iwasonmymorningouting

12

whenIturnedthecornertoeoneofthemensittingalone

ontheboat,layinga

tinyaccordion,thekindsuchcanalmensqueezedasthey

floateddowntheinlandwaterwaysofawestward-expanding

s

nestoppedmeinmy

itnesdcouldonlybedescribedasaperfect

thslaterIstill

rememberjuststandingthere,watching,listening,takingitall

in.

去年秋天里的一天,风和日丽,我还和平常一样一早外出溜

达。刚转过街口,我一眼就看见那条船。船上没有别人,只有一个船

工静静地坐着,沐浴着晨曦。他正在船上拉着小手风琴。当年的运河

船工正是这样,抚琴驾舟,沿着这条古老的内陆河道向美国西部航行。

琴声忧郁而甜美,仿佛整个宇宙只有他一人。此情此景,令我情不自

禁停了下来。我所看到的这个情景只能用“完美时刻”来描述!不过

十秒的时光。可数月后,我仍清楚地记得当时自己就站在那里,注视

着,倾听着,把一切都刻印在脑海中。

rwe'rewienoughtoethemis

13

anotherthing.

我们都曾经历过类似的时刻。小小的惊喜。不过,我们是否

都具有发现这种瞬间之美的智慧,则是另外一回事。

IthoughtoftheaccordionmanSundayafternoon

whilereadingthebiographiesofthokilledintheColumbia

nspecialistLaurelClark,talkingfromthe

shuttleafewdaysbeforeitwastoland,saidshewasdelighted

unt.

“There'saflash;thewholepayloadbayturnsthisrosy

pink,”shesaid.“Itonlylastsabout15condandthen

it''sveryetherealandextremely

beautiful.”Amomentnotlostonher.

一个周日的下午,当我阅读有关哥伦比亚号航天飞机事故中

丧生的宇航员的传记时,我的脑海中又浮现出那个船工在演奏手风琴

的情景。执行那次飞行任务的女专家劳雷尔?克拉克,在哥伦比亚号

着陆前的几天,曾从飞船上发回讲话,她说能有幸看见太空中那些意

想不到的自然奇观令她非常开心。比如日落。“有一道闪光,整个有

效载荷舱被晕染成了玫瑰红,”她说,“这仅仅持续了15秒就消失了。

过程神奇非凡且美艳绝伦。”她没有错过这一瞬间。

14

InTheHourMerylStreepandEdHarrisrecalla

momenttheysharedyearsbeforeatabeachhouonCape

othingmorethanhimwatchingherwalkoutinto

thatmoment,everythingwas

rightwiththeirworld,everythingwaspossible,everything

reeditwasthehappiesttheyhadeverbeen.

在电影《时时刻刻》里,梅丽尔?斯特里普和埃德?哈里斯回

忆起多年前他们俩在科德角上的那间沙滩小屋里共度的时光。也就是

他看着她走出小屋,走进晨曦的一幕。就在那一刻,在他们的两人世

界里,一切都正好,一切都变得可能,处处是生机。他们都认为,那

是他们一生中最幸福的时刻。

Andinlastmonth'sissueofhermagazine,

OprahWinfreyconfesdtoa“moment”shehadlast

walkdownaSantaBarbaralane,a

dit

wasoneofthoraretimesshecouldsayshewastrulyhappy.

奥普拉?温弗瑞在她上个月出刊的杂志中提到,去年夏天她

也有过一次美妙的“时刻”。那一刻她正走在圣巴巴拉市的一条小巷

15

子里,猛然间看见一只蜂鸟,和着一阵扑面而来的橘子花香。她说,

这是她一生中难得的几次让她真正感到幸福的时刻之一。

Ioncehadafriendwhohadanoddhabitthatnever

ceadtoamume,maybebecauIneverquiteknewwhen

dbewhilesitting

quietlyattheendofadockonSchroonLakeinthe

uldcomeinthemiddleofaparticularly

heblue,she'dsay,

“Stop!Iwanttorememberthismoment.”

我曾有一个朋友,她有个怪习惯,对此我总觉得很好笑,或

许是因为我始终没法料到她的怪癖会在什么时候发作。或许在我们静

静地坐在阿迪朗达克山下舒伦湖边的码头边上之时,或许在和老朋友

那次尤其热闹的聚餐之时。每每在这样的时刻,她会突然说道:“停

一下!我要记住这一刻!”

Irealizenow,afterherdeath,whatwiadvicethatis.

她去世以后,我才明白到,那是多么明智的建议啊。

16

优美的英语经典美文文章相关文章:

1.英语美文短篇

2.关于经典英语美文摘抄

3.唯美的英语文章精选

4.优美英文励志短文欣赏

5.英语美文精选

本文发布于:2022-11-22 22:48:23,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/1890.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:名著
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图