Myfellowcitizens:
各位同胞:
Istandheretodayhumbledbythetaskbeforeus,gratefulforthetrustyouhave
bestowed,PresidentBushfor
hisrvicetoournation,aswellasthegenerosityandcooperationhehasshown
throughoutthistransition.
今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲
铭记在心。我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和
配合。
dshavebeen
,everyso
emoments,
Americahascarriedonnotsimplybecauoftheskillorvisionofthoinhighoffice,
butbecauWethePeoplehaveremainedfaithfultotheidealsofourforbearers,and
truetoourfoundingdocuments.
四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,
或是在乌云密布,时局动荡之时。在艰困的时候,美国能箕裘相继,不仅因为居高位
者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠于创建我国的法统。
stbewiththisgenerationofAmericans.
因此,美国才能承继下来。因此,这一代美国人必须承继下去。
ionisatwar,against
nomyisbadlyweakened,a
conquenceofgreedandirresponsibilityonthepartofsome,butalsoourcollective
avebeen
lost;jobsshed;lthcareistoocostly;ourschoolsfail
toomany;andeachdaybringsfurtherevidencethatthewaysweuenergy
strengthenouradversariesandthreatenourplanet.
现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正处于对抗深远暴力和憎恨的战争。我们的
经济元气大伤,是某些人贪婪且不负责任的后果,也是大众未能做出艰难的选择,为
国家进入新时代做淮备所致。许多人失去房子,丢了工作,生意垮了。我们的医疗照护
太昂贵,学校教育辜负了许多人。每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大
我们的对敌,威胁我们的星球。
Thearetheindicatorsofcrisis,asurablebut
nolessprofoundisasappingofconfidenceacrossourland-anaggingfearthat
America’sdeclineisinevitable,andthatthenextgenerationmustloweritssights.
这些都是得自资料和统计数据的危机指标。比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽
失—持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一定会眼界变低。
eriousandtheyare
wthis,America-
theywillbemet.
今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。它们不是可
以轻易,或在短时间内解决。但是,美国要了解,这些挑战会被解决。
Onthisday,wegatherbecauwehavechonhopeoverfear,unityofpurpoover
conflictanddiscord.
在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。
Onthisday,wecometoproclaimanendtothepettygrievancesandfalpromis,
therecriminationsandwornoutdogmas,thatforfartoolonghavestrangledour
politics.
在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已
久的相互指控和陈旧教条已终结。
Weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehascometot
ehascometoreaffirmourenduringspirit;tochooour
betterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift,thatnobleidea,pasdonfrom
generationtogeneration:theGod-givenpromithatallareequal,allarefree,andall
derveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness.
我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍
精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代代传承的珍贵权利,那种高贵
的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该
有机会追求全然的幸福。
Inreaffirmingthegreatnessofournation,weunderstandthatgreatnessisnevera
rneyhasneverbeenoneofshort-cutsorttlingfor
otbeenthepathforthefaint-hearted-forthowhopreferleisureover
work,,ithasbeenthe
risk-takers,thedoers,themakersofthings-somecelebratedbutmoreoftenmenand
womenobscureintheirlabor,whohavecarriedusupthelong,ruggedpathtowards
prosperityandfreedom.
再次肯定我们国家的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。我们的旅程从
来就不是抄捷径或很容易就满足。这条路一直都不是给不勇敢的人走的,那些偏好逸
乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。恰恰相反,走这条路的始终是勇于冒险的
人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常见的是在各自岗位上的男男女
女无名英雄,在这条漫长崎区的道路上支撑我们,迈向繁荣与自由。
Forus,theypackeduptheirfewworldlyposssionsandtraveledacrossoceansin
archofanewlife.
为了我们,他们携带很少的家当,远渡重洋,追寻新生活。
Forus,theytoiledinsweatshopsandttledtheWest;enduredthelashofthewhip
andplowedthehardearth.
为了我们,他们胼手胝足,在西部安顿下来;忍受风吹雨打,筚路蓝缕。
Forus,theyfoughtanddied,inplaceslikeConcordandGettysburg;Normandyand
KheSanh.
为了我们,他们奋斗不懈,在康科特和盖茨堡,诺曼地和溪山等地葬身。
Timeandagainthemenandwomenstruggledandsacrificedandworkedtilltheir
wAmericaasbiggerthan
thesumofourindividualambitions;greaterthanallthedifferencesofbirthorwealth
orfaction.
前人不断的奋斗与牺牲,直到双手皮开肉绽,我们才能享有比较好的生活。他们将美国
视为大于所有个人企图心总和的整体,超越出身、财富或小圈圈的差异。
inthemostprosperous,powerful
mindsarenolessinventive,ourgoodsandrvicesnolessneededthantheywere
time
ofstandingpat,ofprotectingnarrowinterestsandputtingoffunpleasantdecisions-
ngtoday,wemustpickourlvesup,dustourlves
off,andbeginagaintheworkofremakingAmerica.
这是我们今天继续前进的旅程。我们仍旧是全球最繁荣强盛的国家。这场危机爆发时,
我们的劳工生产力并未减弱。我们的心智一样创新,我们的产品和劳务和上周或上个
月或去年相比,一样是必需品。我们的能力并未减损。但是我们墨守成规、维护狭小利
益、推迟引人不悦的决定,这段时期肯定已经过去。从今天起,我们必须重新出发、
再次展开再造美国的工程。
Foreverywherewelook,teoftheeconomycallsfor
action,boldandswift,andwewillact-notonlytocreatenewjobs,buttolayanew
buildtheroadsandbridges,theelectricgridsanddigital
restoresciencetoits
rightfulplace,andwieldtechnology’swonderstoraihealthcare’squalityandlower
harnessthesunandthewindsandthesoiltofuelourcarsandrun
illtransformourschoolsandcollegesanduniversitiestomeet
thiswewilldo.
我们无论朝何处望去,都有工作必须完成。经济情势需要大胆、迅速的行动,我们将有
所行动,不光是创造新工作,更要奠定成长的新基础。我们将造桥铺路,为企业兴建
电力网格与数位线路,将我们联系在一起。我们将让科学回归合适的用途,运用科技的
奇迹来提高医疗品质并降低费用。我们将利用太阳能、风力和土壤作为汽车的燃料和
工厂的能源。我们将让中小学及大专院校转型,因应新时代的需要。这些我们可以作
到。我们也将会作到。
本文发布于:2022-11-25 13:59:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/18895.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |