cock什么意思

更新时间:2022-11-25 13:06:08 阅读: 评论:0


2022年11月25日发(作者:lie to me第二季)

黑人俚语

有关“性”的英语与表达!

ls

对性器genitals可用以下的俚语形容。

familyjewels(传家之宝)

privateparts(阴部)

privates(阴部)

crets(阴部)

cretparts(阴部)

equipment(装备)

gadget(道具)

“传家之宝”的形容妙不可言,在我们也有用“宝贝”来形容。

Hardx,当然能想象到是指“男人硬挺的东西”,同样的,也可

以知道hotx指的是什么。

privates字典上是指“高级住宅区的私邸”之意,但通常是指“性

器”。在TheBalladoftheSadCafe一书中,有如下的一句:

He’ssofathehasn’tenhisprivatesfortwentyyears.

(他因为太胖,二十年来没有看到自己的那个东西。)

在足球等运动中说kickinprivates,就是“踢到要害”。

在AmericanThesaurusofSlang中是以malepudendum与female

pudendum指“男人性器”、“女人性器”,而所谓“pudendum”是意

味着“可耻的地方”,也就是指“外阴部”。此字的复数是pudenda,

所以对性器的总称应该使用pudenda。

在此顺便一提的是男人的东西叫penis,女人叫venus;其发音是:

penis[pi:nis](阳物)

venus[vi:n(s](阴户)

如果对P与V听不清楚,就不知道指的是哪一边了。也许有人说

字尾的nis与n(s)不同,但这是以发音音标学习英语发音的人说的话。

如果前面有重音,后面的发音会很轻,所以就不容易分辨nis与n(s)

了。

形容男性的那个东西有很多种的说法。以下列举笔者从各种小说

收集,或直接从英美人口中听来的字。

batandballs(球棒与球)

nuts(睾丸)

cock(阴茎、公鸡)

Dick或Dickey(最常见的男人名字)

dingbat(容易投掷的石、棒等)

John或Johnnie(最常见的男人名字)

joystick(欢喜的手杖)

pecker(啄击的东西)

pencil(铅笔)

pencilandtasl(铅笔与饰穗)

ramrod(装药棒,以前用此在火枪填装火药)

rod(手枪、棒)

prick(扎刺的东西)

pad(狗、猫等的前脚)

shortarm(短臂)

arrow(箭)

在“前言”中曾说道:

Jackhasabatandtwoballs.

即使含有严肃的意思,还是容易令人产生奇妙的联想,最好不要

使用。希望英文老师们除了字典上的意思外,也能注意到语感。

英语中“派克家族(人)”是用复数TheParks表示,唯在提到

而说到“保鲁家人”时,不说TheBalls。很显然的,这是表示balls

有erotic的意味。查遍美国的电话簿找不到姓Balls的人。可是,字

尾有s的Jones或Williams等姓氏则到处可见。

当然,美国人也会在无意中把ball

说成复数。高尔夫球名将萨姆?史尼德曾有

一段著名的逸话。

在电视访问时,记者问史尼德夫人:“你先生为什么能保持那样

好的成绩?”,夫人回答:

Ikisshisballverytimehegoesgolfing.(每次我丈夫去打高尔夫

球时,我吻他的球。)

据说记者听后,不知该如何接下去。当然,史尼德夫人不会

在电视访问中说出balls的另一种含意。可是听到hisballs的记者所想

的并不是用来打的球。

书名为Darling的小说里,对性行为的描述十分详尽,其中有男

人对女人说:

Playwithmyballs.

如果译成“和我的球玩吧”就不知其所云了。在《美国俚语字典》

是解释为:

balls[taboo]thetesticles.(balls是禁忌语,指“睾丸”)

havehimbytheballs.

意思是指“握有他的弱点,或掌握了他”。这句slang和其它许

多禁忌语一样,兴起于第二次大战期间。

打到睾丸时的痛苦经验,大概英美人也有相同的感受,所以把“艰

苦的工作,不易有成就的工作”说成ball-buster或ball-breaker。当

然这句话也是来自balls,所以是禁忌语。

ball一般是广泛的做为比喻使用。在说“镇静一些!小心一点!”

时,常听到:

Getontheball.

而在AmericanDictionaryofSlang中也解释为:

ontheball-tobealert.

“有过快乐时光”在口语上是haveagoodtime,但在slang则常

haveaball。

譬如:

Wehadaballlastnight.(我们昨晚玩得很尽兴。)

nuts也如balls一样是禁忌语。

nut是“核桃”之意,而nuts只不过是加了复数的s,但是变成

复数后,就有了很意外的比喻性的意思。正如单数的ball是很平常

的字,可是复数就成为禁忌语一样。

Heisnuts.(他是疯子。)

I’mnutsaboutMary.(我迷恋上玛丽了。)

这样的用法虽然不是禁忌,但和balls有相同意思时,就成为禁

忌的字眼。又如,把“精神病院”说成:

nuthou

nutcollege

有时会不由己的说出:oh,nuts!有“可恶的东西!”之类涵意的

轻蔑话。

cock的标准意思是“公鸡”或“自来水龙头”,但也指penis,尤

其指性行为时“勃起的penis”。这是全美国人都知道的,属于禁忌

语,不过也常出现在报章杂志上。

古典作品,如莎士比亚的《亨利五世》第二幕第一场有:

AndPistol’scockisup...

可见slang的用法是自古即存在。

据说,日本电车的“紧急门”说明书上就使用cock,而且还特意

地将cock用红字写出来。

rgency

uonly!(请将座位下的把手沿自己的方向拉。仅限紧急时使用

!)

这是和前面的balls一样,说到“cock”时,以我所知的英美人

士对该字的语感,首先会想到该字是指男人的“东西”,而不是把手。

如果能了解这种情形而改成另一种写法,外国人不致大惊小怪,因此

有些已改成cock-handle。

其实在英美也注意到这种情形,如农民把“形成圆锥形的干草

(hay)堆”说成haycocks,但现在已改成haystacks,这也是避免说

cock的例子。

“蟑螂”是cockroach,但据说也尽量用roach表达意思。

由此可见,cock的语感会使人产生奇妙的联想。

Darling这本小说是以使用“four-letter-word“之多而出名,与Fanny

Hill或《Haris的人生与爱情》并列,而其中有一段是:

Shepickeduphislaxcockandbalanceditinherpalm.(她捧起他

软绵绵的cock在手掌中摆动。)

然后对他无用的laxcock说:

“Icouldcrushit,ou.“(我要把它捏破,

你这没用的东西!我讨厌你。)

从“公鸡”挺直竖起的鸡冠,睥睨群鸡的情形,也含有“雄赳

赳的男人”或“一群人的领导者”等意思。

还有绝对不可说的话有Cocksucker。Suck是“吸吮”,所以直译

是“吸吮cock的人”。

这个字的意思是“男同性恋者中担任女性角色的男人”,当然不

可以说出来。

可是在背地里还是使用频繁,在形容“令人生气的男人、卑鄙的

男人、无用的男人”时,会不由得脱口说出cocksucker。对突然紧

急刹车的司机,几乎被撞到的人必然会大叫这一句话,在你的裤子

上洒了汤的男人也是cocksucker。

笔者也听过这句话表示“拍马屁精、阿谀者”之意,不过在表示

“拍马屁精”时,另外还有ass-kisr(吻屁股的人),当然也属于禁忌

语。

有cocktear。固然是禁忌语,但tear的意思是“使焦急、使

难耐”,所以是用来指“使男人激动的人──对拥抱还很积极,但最

后一关执意不答应的女人”。

又如将既strip(脱)又做tea(煽情)动作的女人说成strip-tear(脱

衣舞娘)。

另外,“母鸡”是hen,但这个字与性无关,反而有“厚脸皮的、

河东狮子”等意思。

本文发布于:2022-11-25 13:06:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/18641.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:i swear
下一篇:影视动画培训
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图