英文版

更新时间:2022-11-25 10:26:57 阅读: 评论:0


2022年11月25日发(作者:step by step)

《出师表》中英⽂完整版

申明:中⽂版来⾃百度百科,英⽂版来⾃维基百科。

出师表

中⽂版

⾂亮⾔:

先帝创业未半⽽中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之⾂不懈于内,忠志之⼠忘⾝于外

者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志⼠之⽓,不宜妄⾃菲薄,引喻失义,以塞忠

谏之路也。

宫中府中,俱为⼀体,陟(zhì)罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜

偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事⽆⼤⼩,

悉以咨之,然后施⾏,必能裨(bì)补阙漏,有所⼴益。

将军向宠,性⾏淑均,晓畅军事,试⽤于昔⽇,先帝称之⽈能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使⾏

阵和睦,优劣得所。

亲贤⾂,远⼩⼈,此先汉所以兴隆也;亲⼩⼈,远贤⾂,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与⾂论此事,未尝不叹息痛恨于

桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之⾂,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计⽇⽽待也。

⾂本布⾐,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以⾂卑鄙,猥⾃枉屈,三顾⾂于草庐之中,咨⾂以当世

之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来⼆⼗有⼀年矣。

先帝知⾂谨慎,故临崩寄⾂以⼤事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五⽉渡泸,深⼊不⽑。今南⽅

已定,兵甲已⾜,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此⾂所以报先帝⽽忠陛下之职分

也。⾄于斟酌损益,进尽忠⾔,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托⾂以讨贼兴复之效,不效,则治⾂之罪,以告先帝之灵。若⽆兴德之⾔,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛

下亦宜⾃谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅⾔。深追先帝遗诏,⾂不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所⾔。

英⽂版

Yoursubject,Liang,says:

r,theministersinthecapitalarenotdisheartened,andtheloyal

becautheyrememberthegeneroustreatmenttheyreceivedfromtheLateEmperor,

jestyshouldwelcometheirviewsandopinions,promotethe

virtuesoftheLateEmperor,inspirethowithloftyambitions,andrefrainfromlookingdownonyourlformakinginappropriateremarks

thatwoulddiscouragepeoplefromgivinggoodadvice.

RegardlessofwhethertheyrveintheImperialPalaceorintheImperialChancellor’sOffice,allofficialsaresubjectsoftheState.

Therefore,sonwhocommitsanoffenceorrenders

meritoriousrvicetotheStateshouldbehandedovertotheappropriateauthority,whowillthenmakethedecisiononwhatpunishmentor

jestyshouldnotshowanyformofbiasor

favoritismasitwilldistorttheprinciplesoffairness.

PalaceAttendantGuoYouzhi,FeiYi,s

vethatYourMajestyshoulddiscussallmajorandminorstateaffairswith

thembeforeimplementinganypoliciesbecauthiswillhelptocoverupflawsandachievegreaterefficiency.

Generawasgivenresponsibilitiesinthepast,theLate

EmperorpraishatYourMajestyshoulddiscussall

militaryaffairswithhim,asthiswillpromotecohesionwithinthearmedforcesandeverypersonwillbereceivinganassignment

correspondingtohisability.

TheFormerHandynastyprosperedbecautherulersfavoredvirtuousministersandalienatedpettyandcorruptofficials;theLaterHan

dynastydeclinedbecautheruleLateEmperorwasstill

living,hewouldoftendiscussthetopicswithme,ace

Attendants,MastersofWriting,ChiefClerks,andArmyAdvirsareallloyalandcapablesubjectswhoarewillingtodieforYourMajesty.I

way,theHandynastywillberevivedverysoon.

Iwasofhumbleorigin,edays,

loweredhimlfandvisitedmethriceinthethatchedcottage,deeplytouched

venheavyresponsibilitieswhen

een21yearssincethen.

TheLateEmperorknewthatIamcautiousandprudent,sobeforehepasdaway,heentrustedmewiththedutytocompletehisgreat

nceIreceivedthatheavyresponsibility,Ihavebeenfeelinguneasydayandnight,becauIfearthatImaynotaccomplish

themissionwellandwilltarnishtheLateEmperor’ifthmonth,IcrosdtheLuandenteredbarrenand

ttherebellionsinthesouthhavebeenpacifiedandwehavesufficientmilitaryresources,itistimetoincrea

thetroops’opetouthebestofmyabilitytoeliminateourevilenemies,

torestoretheHandynasty,dutytorepaytheLateEmperor’skindnessandprovemyloyaltytoYour

ponsibilitiesofGuoYouzhi,FeiYi,DongYunandothersaretoassistYourMajestyinadministratingstateaffairsandto

providegoodadvice.

IhopethatYourMajestywillassil,YourMajestyshould

Majestydoesnotreceivehonestandloyaladvice,pleapunishGuoYouzhi,

FeiYiandDongYunfornotperformingtheirdutieswell,jestyshouldalsomakeplansfor

yourlf,archforthebestwaytogovernthestate,eryhonoredandgratefultobeabletopursuetheLate

Emperor’sfinalwish.

,asIreadthismemorial,IamunabletoholdbackmytearsandIdonotknowwhattosay.

direstraits:恐怖海峡,⽐喻极端困境

loftyambitions:崇⾼的抱负

rendermeritorious:⽴功

well-verd:通晓的,精通的

humbleorigin:出⾝卑微

aristocrat:贵族

thatchedcottage:茅草屋

prudent:审慎的

tarnish:败坏,玷污

treacherous:背叛的,奸诈的

rebellions:叛乱

villains:反派⼈物,罪犯

本文发布于:2022-11-25 10:26:57,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/17931.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:英语名子
下一篇:时代周刊官网
标签:英文版
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图