实习医生格蕾第十一季

更新时间:2022-11-25 09:36:44 阅读: 评论:0


2022年11月25日发(作者:李奥纳德)

实习医生格蕾第一集前10分钟台词(全)MeredithVO:The

yeitherapersonhaswhatittakestoplay,orthey

don',ontheother

hand...I'mkinda(或kindof)screwed.这场竞赛,参加的人要么是

有本事,要么什么都没有。我母亲曾经是其中的佼佼者。而我

呢,就有些惨了。Kinda:adv有一点,有几分screwed混乱的,

搞糟的,弄坏的。例句Ourplansgotallscrewedup.我们的计

划全给打乱了。(Meredithwakesuponthecouchandpullsa

blanketoffanakedmanonthefloor,wrappingitaroundherlf.

Shehitshimwithapillowandhegrunts,supher

bra.)Man:This...is...?这是?Meredith:(grabbingit,smiling)

etogo.丢脸丢到家了,你

赶快走吧。humiliate:vt,使蒙羞;humiliating丢脸的;例句:

Itwassohumiliating,aterribleblowtomylf-esteem.这件事如

此丢脸,深深地挫伤了我的自尊心。Man:(sittingup)Whydon't

youjustcomebackdownhereandwe'llpickupwhereweleftoff?

你为什么不回来回味一下之前的缠绵?leftoff:停下来

Meredith:No,etogo,I'sn'twhat

youwanttobeonyourfirstdayofwork,so不,说真的,你快走

吧,我要迟到了。我可不想上班第一天就迟到。Man:So,ah,

youactuallylivehere.那,你真的住这里。Meredith:No.不。

Man:Oh.哦。Meredith:.是的,在某种程度上是

Man:(dressing)''

doyoukindoflivehere?这里不错,有点灰,很奇怪,但是很好。

那你算哪种程度住在这里?dusty:adj.布满灰尘的;尘状的;

浅灰色的;枯燥无味的Meredith:Imovedtwoweeksagofrom

Boston,itwasmymother'shou,I'mllingit.我两周前从波士顿

搬来。这曾经是我母亲的房子,我正想卖掉它。Man:Oh,I'm

sorry.哦,非常抱歉。Meredith:Forwhat?抱歉什么?Man:

Yousaidwas.你说的是曾经?Meredith:Oh!Mymother'snot

dead,she's-youknowwhat,wedon'thavetodothething.哦,我

的妈妈没死。她只是……,你知道的,我们不用这样。Man:Oh.

Wecandoanythingyouwant.你想怎样都可以。Meredith:No,

thething,exchangethedetails,pretendwecare...look,I'mgonna

goupstairsandtakeashower,okay,andwhenIgetbackdown

here,youwon'tbehere,so,um,goodbye...um...不,这事,谈心

事,假装关心的那种事情。我要上楼去洗澡了。好吧,等我回

来的时候你已经走了,所以,嗯,拜拜,嗯Man:Derek.德里克

Meredith:(theyshakehands)th.德里克,好,

梅瑞狄斯。Derek:Meredith.梅瑞狄斯Meredith:Yeah.(he

comesclor,shebacksaway):Nicemeetingyou.

很高兴认识你Meredith:ByeDerek(smilingandfleeingforthe

stairs).拜拜,德里克。

(spresumablygone.

th

entersaroomfilledwithotherinternsasadoctortalks.)Doctor:

Eachofyoucomesherehopeful.今天你们满怀希望的来到这里

Wantinginonthegame.想参加这场竞赛Amonthagoyouwerein

medschoolbeingtaughtbydoctors.一个月前你们还在医学院里

学习做医生Today,youarethedoctors.而今天,你们就是医生

Thevenyearsyouspendhereasasurgicalresidentwillbethe

bestandworstofyourlife.在这就职住院外科医生的7年,也是

你们人生中最好和最糟的7年。Youwillbepushedtothe

breakingpoint.你们会被推向崩溃的边缘

hellotoyourcompetition.看看你的周围,和你的竞争对手打个

招呼。Eightofyouwillswitchtoaneasierspecialty.你们当中八位

会转到更容易的专科。Fiveofyouwillcrackunderthepressure.5

位会在压力下崩溃。Twoofyouwillbeaskedtoleave.2位会被劝

退。yourarena.这是你们的起跑

线,竞技场。Howwellyouplay?That'suptoyou.你们讲何去何

从,都看你们的了。MeredithVO:LikeIsaid.I'mscrewed.就像我

说的,我惨了。Doctor:,Robinson,Bond,Parkins.

Meredith:Onlysixwomenoutoftwenty.20个人中只有6个是女

的。FemaleKoreanintern(CristinaYang):neof

them'sly,that'sgonnahelpwiththerespectthing?

是啊,我听说其中一个模特,说真的,这是让我们肃然起敬吗?

Meredith:You'reCristina,right?你是克里斯蒂娜,是吗?Cristina:

Whichresidentyouassignedto?IgotBailey.你被分给哪个住院医

师?我跟贝利。Meredith:TheNazi?Yeah,metoo.是纳粹吗?我

也是。Maleintern(GeorgeO'Malley):YougottheNazi?SodidI.

你们跟纳粹吗,我也是。Atleastwe'llbetorturedtogether,right?

至少我们要一起受苦受难了。I'mGeorgeO'Malley,我是乔治欧

麦利。uh,wemetatthemixer,我们在见面会上见过。youhada

blackdresswithaslituptheside,strappysandals...(Cristinaand

Meredithexchangelooks)你当时穿着黑裙子,裙边有开叉,还有

罗马凉鞋。torturedv使痛苦;mixer搅拌器,美国俚语;交谊

会,捣蛋者,惹是生非的人。例句Themixerwasasuccess,

exceptforthecold.除了天气冷以外,交谊会开得很成功。He'Sa

kingmixer.他是个捣蛋大王。George:NowyouthinkI'mgay.现在

你们以为我是同性恋。Cristina:(walkingaway):

No,I'mnotgay,it's,ah,it'sjustthat,youknow,youwere,Imean,

youwerevery,unforgettable.不,我不是同性恋,只是,只是你

当时,我的意思是你非常令人印象深刻。Doctor:O'Malley,Yang,

Grey,:(muttering)AndI'mtotallyforgettable.我被

完全忽视了。Cristina:(toDoctor)Bailey?贝利在哪?Doctor:End

ofthehall.大厅尽头。Cristina:That'stheNazi?她就是纳粹?

('sshort,blackandabitoverweight.

Shedoesn'tlookverythreatening.)George:IthoughttheNazi

wouldbeaguy.我以为纳粹是个男的。Meredith:Ithoughtthe

Naziwouldbe...theNazi.我以为纳粹就应该是……纳粹。Pretty

femaleintern(IzzieStevens):Maybeit'sprofessionaljealousy.

Maybeshe'sbrilliant,andtheycallherNazibecauthey're

he'snice.也许是同行间的嫉妒,[ˈdʒɛləs]她

太优秀了。她被叫做纳粹是因为人们嫉妒她。或许她人很好。

Cristina:'rethemodel.让我猜猜,你就是那个

模特。Izzie:Hi,I'mIsabelStevens,buteveryonecallsmeIzzie.,

你好我是……,大家都叫我伊兹。Bailey:Ihavefiverules.我有5

条规定Memorithem.记住。Rulenumberone,don'tbother

suckingup,第一条不要拍马屁。Ialreadyhateyou,that'snot

gonnachange.我讨厌你们是不会改变的。Traumaprotocol,

phonelists,pagers.拿好外伤科章程、[ˈproʊtəkɔ:l]ˈ[pedʒɚ]电话簿

和呼叫机,Nurswillpageyou,护士会叫你们。youanswer

,你们必须随叫随到,跑着去that'srule

numbertwo.第二条Yourfirstshiftstartsnowandlastsforty-eight

hours.你们的第一轮班现在开始,持续48小时。You'reinterns,

你们是实习生,grunts,nobodies小人物,bottomofthesurgical

foodchain,外科食物链的最底层yourunlabs,writeorders,work

everycondnighttillyoudropanddon'tcomplain!你们要做实验,

写病历,通宵值班,做到你倒下,不要抱怨Oncallrooms.待命

室,Attendingshogthem,主治医师占领了这。sleepwhenyou

can,whereyoucan,你们就在合适的时间地点睡觉whichbrings

metorulenumberthree,接下来是第三条ifI'msleeping,don't

wakeme,unlessyourpatientisactuallydying.如果我在睡觉,不

要吵醒我,除非你的病人要死了。Rulenumberfour,第四条the

dyingpatientbetternotbedeadwhenIgetthere,当我赶到时,最

好病人还没死。notonlywouldyouhavekilledsomeone,这样你

们不仅杀了一个人youwouldhavealsowokemefornogood

reason,areweclear?而且还平白无故的叫醒了我,清楚了吧?

trauman.创伤intern:<美>住院实习医生;vt.拘留,关押;

grunt咕噜。hog:猪,[ˈtraʊmə]独占。Bailey:Yes.是。

Meredith:sonlyfour.你说过五条,现

在说了四条。Bailey:Rulenumberfive.第五条WhenImove,you

move.我行动你们就行动Getoutofmyway!别挡路。Bailey:

What'vewegot?病人什么情况?Paramedic:KatieBryce,fifteen-

year-oldfemale,newontizures['si:ʒə],intermittentforthe

pastweek,IVlostenroute,startedgrandmalizingaswe

descended.凯蒂布莱斯,15岁,女性,新发癫痫。上周间歇发

作。中途停止过静脉注射。降落后,癫痫严重发作。ontn

开始,动手;[医]发病;izures痉挛;疾病发作;enroute[ɛn

rut]adv.在途中Bailey:Allright,getheronherside,Izzie,ten

milligramsDiazepam,好的,让她侧过身来。伊兹,注射10ml安

定。Meredith:no,no,thewhiteleadisontheright,不,不对,

白色电极应该在右边。Bailey:rightywhitey,smokeoverfire,a

'tletthebloodhaemoly['hi:moʊlaɪz],let's

go!白在右。烟在上,火在下。大量静脉输液,避免溶血,行动

起来。bore:挖洞,钻孔(个人理解:建立静脉通路?)Burke:

SoIheardwegotawetfishondryland?我听说来了个高危病人?

(wetfishondryland湿鱼在干的陆地上是很危险啊)Bailey:

.绝对是的,波克医生。Burke:,let’s

shotgunher.贝利医生,我们”射击”她。Bailey:Thatmeanvery

testinthebook,CT,CBC,,tuxscreen,Cristina,you're

onlabs,George,patientworkups,Meredith,getKatieforaCT,she's

yourresponsibilitynow.意思是进行各项检查,CT,血球计数,

生化和毒性试验。克里斯蒂娜,你去做实验。乔治,你去检查

病人病情,梅瑞狄斯你带患者去扫描,她现在归你管了。

workupn病情的检查Izzie:Wait,whataboutme?等等,那我呐?

Bailey:You-honey,yougettodorectalexams.亲爱的,你去做直

肠检查吧。rectal[ˈrɛktəl]直肠的,肛门Bailey:Whatare

youdoinghere?你在这做什么?Cristina:Um,KatieBryce'slabs

cameoutclear,there'snothingintheresultsthatexplainher

izures,Ijustthoughtyou'dwannaknow.凯蒂的检查结果正常。

结果中找不[ˈsiʒɚ](癫痫发作)出她发病的原因。我只想让你知

道。Bailey:Okay.好的。Cristina:Ah,I-Iheardeveryyearthe

attendingoncallpicksthebestinternand,andletsthemperform

aprocedure,duringthefirstshift?I'm,I'mjustsayingit'swhatI

[prəˈsidʒɚ](过程,程序)heard...我听说主治医师每年都会挑选

最好的实习医师让他们在第一轮班就参加手术。我只是这么

听说。Bailey:.走开,马上。George:Yeah,sounds

good.听起来没问题。Woman:He'llbefine?You'llbefine.他会没

事的,你会好的。Patient:Ifyoudon'tcountthatmybacondays

areover,sure.如果不提我以后都不能吃培根了,我肯定我好了。

George:You',Ihearhe's

good,andafterthat,youcanhaveallofthebacon-flavouredsoy

productyoucaneat.明天波克医生给你做手术。我听说他不错,

然后,你就可以吃所有的有培根风味的东西了。Patient:Mmm,

killmenow.现在杀了我算了。George:IwishIcould,butI'ma

healer.我希望我可以,可是我是医生。healern.医治者Katie:

You'relost.你迷路了。Meredith:I'youfeeling?

我才没有,你感觉怎么样?Katie:HowdoyouthinkI'mfeeling?

I'mmissingmypageant.你觉得我感觉会怎[ˈpædʒənt]样?我错

过了选美比赛。Meredith:You'remissingyourpageant.你错过了

选美比赛。Katie:TheSpokaneTeenMiss?Iwasinthetopten

'?

You'eyou,like,new?斯波坎少女皇后?前两轮

过后我在前十名。今年是我的机会,我本来可以赢得。你就是

迷路了,你是新来的吧。Izzie:Okay,soI'mgonna,justgonna,

inrtmyfingers...intoyourrectum.好的,我要把手指放进去了。

放进你的直肠。George::.一边去,一边去

George:Betyoumisdalotwhenyoufirststartedout.我敢打赌,

你刚开始的时候也犯很多错误。Katie:Itwisted['twɪstɪd]my

thmic[ˈrɪðmɪk](有节律的)gymnastics,whichislike,

ipped[dʒɪmˈnæstɪks](体

操,体育运动)overmyribbon,andIdidn'tgetstuckwithsomeone

twaslike,anur.我在排练时扭到脚腕。我

还会艺术体操,那个非常牛。别人都不会,然后我被丝带绊倒

了,我没有和某些无能的人困在这里,那就像个护士Burke:

YouandIaregoingtohavesomuchfuntogether.你和我可有的瞧

了。George:Thisshiftisamarathon,notasprint,eat.这轮班就像

马拉松,不像短跑,吃啊。Izzie:Ican't.我吃不下。

George:Youshouldeatsomething.你应该吃点东西。Izzie:Youtry

ihatesme.

做完17个直肠检查之后你倒是吃吃看啊。纳粹讨厌我。

George:TheNazi'ttendingshatingme.纳粹只

是一个住院医师,已经有个主治医师讨厌我了。Cristina:You

knowMeredithisinbred?你们知道梅瑞狄斯的来历吗?

inbred[ˈɪnˈbrɛd]adj.天生的;近亲繁殖的(个人理解:职工子女)

George:Likeit'suncommonaroundheretobeadoctor'sparent父

母都是医生在这里很特别吗?Cristina:No,Imeanroyallyinbred.

HermotherisEllisGrey.不止如此,她妈妈是爱丽丝格蕾。royally

[ˈrɔɪəli]adv.像王族,庄严地Izzie:Shutup,theEllisGrey?天啊,

那个爱丽丝格蕾?Cristina::Who'sEllisGrey?谁

是爱丽丝格蕾?Cristina:TheGreymethod?Where'dyougoto

medschool,Mexico?格蕾治疗法,你在哪读的医学院啊,墨西哥?

Izzie:Shewasoneofthefirstbigchicksurgeons,shepractically

inventedtheabdominal她是最早的女外科医生之一。chick:小

鸡,小姐,少妇abdominal[æbˈdɑ:mɪnl]adj.腹部的;

invented[ɪn'ventɪd]v.发明,创造Cristina:She'salivinglegend,

.她是活生生的传奇,她两次获

得HarperAvery奖。George:SoIdidn'tknowonething.我怎么

什么都不知道?Izzie:Talkaboutparentalpressure.想想看父母的

压力吧。Cristina:IwouldkilltohaveEllisGreyasamother.I

wouldkilltobeEllisGrey.我真希望爱丽丝格蕾是我的妈妈,真希

望成为爱丽丝格蕾。AllIneedisonegoodca.我真的想要一个

好的病例。Meredith:n't

takentheHippocraticoath,I'dKevorkianherwithmybarehands凯

蒂布莱斯真是个大麻烦。如果我没发过希波克拉底誓言,我真

想亲手掐死她。ass[æs]n.驴子;屁股;愚蠢的人Meredith:

What?怎么了?Burke:'sposted,butI

thoughtI'now,the

honourofperformingthefirstsurgeryisrervedfortheinternthat

'mrunningtheORtoday,Igettomake

O'Malley.下午好实习生们,消息传得很快,

但是我想要来亲自分享好消息。你们都知道,第一次手术的荣

誉,是留给最有潜力的医生的。今天我有个手术,我要挑个人,

乔治欧麦利。George:Me?Burke:You'llscrubinforan

t。下午你来做

阑尾切除手术,恭喜你。好好干scrub灌木丛,二流选手,替

补选手adipectomy[ædaɪ'pektəmɪ][医]脂肪[块]切除术George:

Didhesayme?他刚刚说的是我吗?Bailey:I'veenhisfile.我看

过他的档案GeorgeO'Malleybarelymadethecuttogetintothis

program,he'snotyourguy.乔治欧麦利差不点进不了医院实习,

他不是你要的人。

Burke:No,he'smyguyallright.不,他就是我想要的。

本文发布于:2022-11-25 09:36:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/17701.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图