基于语料库近义词辨析:以动词cau和generate为例
展雪梅;张发祥
【摘要】近义词辨析一直是英语学习的重点和难点.以近义词cau和generate
为例,通过检索它们在本族语料库BROWN和中国学习者英语语料库CLEC中的使
用情况,从标准频率、类连接、词义、搭配的角度来分析它们的区别及实际用法,进
而分析中国英语学习者误用的原因,并以此说明语料库检索工具对于近义词辨析具
有重要的辅助作用,同时对于英语教学和英语习得也具有重要的意义.
【期刊名称】《黑龙江教育学院学报》
【年(卷),期】2011(000)011
【总页数】4页(P148-151)
【关键词】语料库;近义词;cau;genera
【作者】展雪梅;张发祥
【作者单位】河南科技大学外国语学院,河南洛阳471003;河南科技大学外国语
学院,河南洛阳471003
【正文语种】中文
【中图分类】H314.1
基于大量真实的语言材料,语料库语言学从调查信息的分布频率入手来研究语言在
现实使用中的规律和模式。词汇教学是语料资源和研究手段应用于外语教学时间最
早和成果最多的一个领域,它在外语教学中占有举足轻重的地位。英语近义词词义
之间有什么细微区别、怎样使用一直是英语作为外语教学的难点。随着语料库语言
学被引进到国内,利用语料库进行英语教学研究也日益增多。其中笔者所了解到的
对词汇搭配与教学方面的研究也见诸各专业学术期刊、杂志,如:杜爱玲的《基于
语料库的SEEM用法研究》、濮建忠的《英语词汇教学中的类联、搭配及词块》、
王颖的《KEEP一词的语料库研究》、熊建国的《DOUBT的语料库研究及其对英
语教学的一点启示》和杨贝的《中国英语学习者与本族语学生写作中HAVE用法
比较》、邓耀臣的《学习者语料库与第二语言习得研究述评》、沈岚的《Corpus
-badVocabularyPlanninginEnglishTeaching2007》等[1]。
本文运用语料库方法,分析比较cau和generate在英语为母语的语料库
LOCNESS和中国英语学校者语料库(ChineLearnerEnglishCorpus,CLEC)中
的运用方法[2],以此为例来研究利用语料库对英语近义词教学的新思路和方法。
首先看看传统的英语近义词辨析教学方式,然后报告作者的研究并给出建议,为英
语教学和习得贡献一点微薄之力。
传统的词汇教学中对某一词的释义往往用其同义词来解释和描述,辅之以少量例句;
教室和学习者往往依赖于词典,或者从认知的角度和凭借经验作定性分析,以比较
近义词之间几个词义的差异。而事实上没有两个意义完全相同的词,因此他们的用
法不同,所用的语境也不同,所搭配的词语不同,且语用的功能也不同。一般的词
仅仅提供简单例句说明,让英语初学者很难辨析清楚近义词之间的差异。即使是专
门的近义词词典,即所谓Thesaurus,一般只提供一个词的近义词,不作具体分
析,不但难于分近义词,而且给初学英语者和教师带来对近义词的畏惧感。对于缺
乏语感的英语初学者来说,词典里对近义词的归纳总结过于专业化,过于抽象化。
笔者依据cau和generate在《21世纪大学新英语读写译教学参考书》和《牛
津高阶英汉双解词典,(6thEdition)》的解释分析为例(见表1)。
《21世纪大学新英语读写译教程教学参考书》对generate解释如下:
esomethingtoexist产生;引起
estfilmhasgeneratedalotofinterest.
Thenewdevelopmentwillgenerate1,500newjobs.
从表1和教材所给解释和例子可以看出,cau和generate做动词用的时候,在
词义上有相同之义,学习者又怎样区分它们的不同之处呢?像词典里给出一些搭配
和简单例句,但是这种脱离上下文和缺乏语境的解释,很难让学习者掌握它们的微
妙之差别和正确的用法。这些例子是字典编撰者收集到的,不一定适合英语本族语
的运用习惯。同样教师根据词典的解释,对多个近义词做定性分词,即使辅以例句
也很难解释清楚其区别和具体用法。
词典的局限性和教师定性分析的缺陷迫使研究者和学习者从新视角展开对近义词的
研究,用新方法来解析近义词的差异,从而更好地帮助广大师生真正找到近义词在
使用时表现出来的异同。这种新视角就是基于语料库的研究方法。下面是作者使用
语料库方法对cau和generate两动词的辨析情况。
(一)分析对象
笔者选取动词cau和generate两个词作为例子主要是因为:第一,动词的辨析
是中国英语学习者的一大难题也是中国英语学习者的重点之一。其次,英语中丰富
的近义词,虽然他们意思相近,但在语意、语用等方面仍然存在差异。弄清差异有
助于理解词语的内涵,利用这些差异有助于增强语言的表达效果。英语本族语者大
都能凭直觉判断近义词的常用义项和搭配,而外语学习者一般缺乏该辨析能力。当
几个近义词出现时,外语学习者往往在使用中混淆它们。本文以cau和
generate为中国大学生常用的词,但其失误较多。
(二)研究问题
1.与英语本族语者相比,中国英语学习者对cau和generate这两个词的用法有
何差异?
2.上述两个词的搭配有何异同?中国英语学习者何有误用现象?
(三)语料及研究方法
本文采用基于语料库的研究方法。学习者语料库取自中国学习者英语语料库
CLEC(详细情况见桂诗春和杨惠中编著的《中国学习者英语语料库》(Chine
LearnerEnglishCorpus),上海外语教育出版社,2003),该语料库总词容是1
175656,其原始材料包括中国高中生的英语写作、大学非英语专业1—4年级学
生的四六级考试作文和英语专业1—4年级学生的英语作文[3]。本项研究既包
含对学习者中介语分析,也包含对于英语本族语语料库与英语学习者语料库之间的
对比研究。Brown语料库产生于美国,容词大约1014232,是第一个被编辑用
于语言学研究的语料库,它包括500篇文章,每篇大约2000个英语单词[4~
5]。虽然两个语料库在文章类型和内容上有所差异,但CLEC中上述两个子语料
库的规模较大,某种程度上弥补了上述不足。本研究使用检索工具Wordsmith
Tools(5.0)[6],对cau和generate进行了检索,删除其不相关内容,然后
对检索结果进行观察,频率统计和对比分析。
(一)频率分布
Brown语料库中容词量大约1014232[7],cau和generate出现次数分别
为132次和24次,cau做动词用出现48次。中国学习者英语语料库
CLEC(ChineLearnerEnglishCorpus)中,该语料库总词容量约是1175656,
cau和generate出现次数分别是298次和2次,其中cau做动词用出现了
179次。表2是动词cau和generate在Brown和CLEC语料库中每10万字
出现频率。
由表2可以看出,不论是英语本族语学习者还是中国英语学习者,cau一词使
用频率明显高于generate;同时中国语学习者使用cau频率明显高于英语本族语
学习者,generate使用频率明显低于英语本族语学习者。
(二)cau的用法分析
通过Brown语料库检索cau,对检索行逐一标注和分析,笔者发现动词cau
一词又有下几种具体搭配和用法。例句都是来自通过英语本族语语料库检索得到的
检索项。
1.情态动词+cau,比如:
L24
dosforalongperiodoftimewillcaugoitre,owingJ140890to
lesionofthebronchialarteriesmightcauwidespreadJ121100
RADIATION#IonizingradiationcancauJ740520thedestructionof
BadlyplacedF110750teethcanalsocausuchaspeechhandicapas
1.30hand;excesstensionwillonlycauunduewearonthemotorand
+cau,例如:
A351470forthointangibleswhichcauamantosacrificepartofhis
A35
realityingeneral,D010230whichnowcauusmuchdifficulty,couldbe
explanationformanyconditionswhichcauJ230670himgreatconcern,
and
+cau,例如:
AgentsJ081200thatareknowntocaufrequentinfectionsamong
wasnotstrongJ291430enoughtocauthemtobuildtheirown
structure.
1250solarradiationisnotexpectedtocausizableerrorsinthe
/but/or+cau
anddirectedtomakeH091370orcautobemadeastudycovering
failtoelicitaconditionedreactionbutcauanincreadJ171410
synchrony
prentinthehypothalamusandcauincreadconvulsiveJ170400
由表3可以看出,中国英语学习者使用cau一词除以上4种用法的情况较多,
与本族语使用者出现相悖之趋势,而且在本族语种四种搭配基本存在分布均匀,在
频数上大于中国学生。这表明总体上中国学生对cau一词的存在着使用不足
(underu)的现象。要找出存在这个问题的原因所在。
(三)Generate用法分析
通过Brown语料库对generate一词的检索发现,其24项索引如下:
1theR05155problemuntil-bong!-theygeneratecreativeand
exceptionalR05
2XgivenbyJ2142formulaJ2143<p_>generatethefullsigma-algebra
methatthereal
4andthewind-windcollisionshouldgeneratestringyandJ0730blob
like
5greaterthan1000bp.J16112TogeneratesinglestrandedamplifiedDNA
6J33214needcanbeudtogenerateveralqueryreprentations
7AwardsProgramcontinuedtoJ72143generateconsiderableinterest
thisyear.
8beJ74207inweldaminspectiontogenerateaxialinformationto
guidethe
9betweenpoliciesJ38187thatgeneratelargerealGDPgainsandtho
'sconclusionwasthattogenerateatradesurplusJ55206
onthe
1.H08187traffickingasaneasywaytogeneratemoreincometosupport
their
12data,NEHmatchinggrantshavehelpedgeneratealmost§123billion
H26148in
13provisionofgovernmentrviceswhichgeneratefees,suchasH05
143utilities.
14113mediateparticularperceptionsalsogenerateorprocesstheG44
114
cecommunitieshelpgenerateG2280adeepern
of
16toG72202revitalizethecountryandtogeneratepopularpressureon
theG72
17tenderwingsandG6663murmuringsgenerateapathosthatcounters
any
18replacethemwithotherpatternsthatgenerateF11144positive
feelings.
19solveF0758disposalproblemsandgenerateelectricitytoboot,butit
can
20goalofthenumericalmodelersistogeneratemodelsF2180thatare
bad
.F45227IntelligentCAIcangenerateandsolveproblems,store
and
22Special-purpocomputersF45139generateanddisplayimagesin
real
23C0796instrumentalplanesbutfailstogeneratetherequisitefeelings
C0797
24197plans'proposalsthatarelikelytogeneratedebateisplacingA09
198
通过检索发现,进行分析和综述发现,generate+N这一结构较为多见,比如,
DNA、reprentations、trade、income、fees、pathos等。积极和中性词占
据大部分,消极词性极少。所以我们说generate在大多数情况下具有积极的语义
韵。并且出现了10次to+generate占据42%,2次情态动词+generate,其他
搭配结构占据了50%。
而从语料库CLEC中检索到generate一词中国英语学习者仅有如下两项:
(1)Thedreamandimaginationthathelpgenerate,develop,andperfect
theworld.
(2)Howlingnoibegins,echoesgenerateechoes,andthecaveisstuffed.
通过对比可以看出,中国英语学习者对generate一词词义了解不是很多,尤其在
其搭配用法上还不是很熟悉,这与中国英语学习者不熟悉generate一词的词义和
用法有关。
从以上的分析结果不难看出,中国英语学习者所运用的语言和地道的语言之间存在
较大差距。究其原因主要体现以下三点:第一,传统的英语教学方法仅限于对单词
的一个或多个释义。即便在辨析近义词时,教师也常常依靠词典释义,脱离具体语
境,不能对近义词的各义项进行有效的辨析。第二,大多数学习者只关注单词的汉
语意思,很难从英语的角度来理解同义词,即通过翻译来记识意义,不注意词汇所
在的词汇和语法环境(如搭配、类联接等),也不关注词汇的文化、修辞、语体等隐
含意义。第三,文化差异。在中国的英语学习环境中,学习者接触英语的机会较少,
使用英语的机会就更少,仅靠精读和泛读教学中的讲解,学习者无法准确掌握词汇
意义及近义词之间微妙的差异。
基于以上分析,利用Brown和LCEC两个语料库对cau和generate两个词的
检索和描述。我们建议在中国,首先,教师作为主要的语言提供者,是给学生创造
语言环境的主导因素,因此,提高教师运用语言的能力和加强师资培训至关重要。
其次,也应鼓励学生利用语料库工具,展开自主词汇学习。再者,学习者可以检索
到本族语者准确使用某词的情况,包括常见搭配、类联接、使用频数等,有益于学
习者对该词的准确把握。
【相关文献】
[1]邓耀臣.学习者语料库与第二语言习得研究述评[J].外语界,2007,(1):16-20.
[2]李文中,濮建忠.语料库索引在外语教学中的应用[J].解放军外国语学院学报,2001,
(2):20-25.
[3]桂诗春,杨惠中.中国英语学习者语料库[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
[4]Kennedy,oductiontoCorpusLinguistics[M].Beijing:ForeignLanguage
TeachingandRearchPress,2000.
[5]何安平.语料库语言学与英语教学[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[6]卫乃兴,李文中,濮建忠.语料库应用研究[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
[7]濮建忠.英语词汇教学中的类联接、搭配及词块[J].外语教学与研究,2003,(11):438-
445.
本文发布于:2022-11-22 22:16:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/1734.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |