长城名列人类文明的壮举之一
THEGREATWALLHASSTOODFORCENTURIES
千年来屹立不倒
ASONEOFMANKIND'SMOSTENDURINGWONDERS.
它绵延五千五百英里
ITSPANSOVER5500MILES
历经一千七百多年修建完成
ANDTOOKMORETHAN1700YEARSTOBUILD.
它防御着形形色♥色♥的敌人有真实的故事也有传说
ELEGEND.
这就是其中的一则传说
THISISONEOFTHELEGENDS.
长城
THEGREATWALL
纳吉把马放开!
Najid,cutthehorsloo!
我们得调头回去
Wehavetoturnback.
都走了六个月了
Wehavebeenridingforsixmonths.
-我们死了20几个人了-还没死光呢
-Andwe'velosttwentymen.-Butwesurvived.
对快死光了
ce.
下一个死的就该轮到我们了
Anyoneofuscouldhavemetthatsamefate.
我们几个是最棒的记住我们来的目地
erwhyyou'rehere.
要照以前你敢这么说我早把你给杀死了
IntheWest,wewouldbeenemies,andIwoulddhavetokillyou.
好在我们的目标一致
Atleastherewehaveacommongoal.
对黑火♥药♥
Oh,ackpowder.
它能把空气变成火焰一次就能干掉十几个人…
lsadozenmenatonetime.
-这是我梦寐以求的武器-那要只是一个传说呢?
-Itisaweaponofourdreams.-Whatifit'sjustamyth?
有人发誓说千真万确
Menhaventwordthatit'sreal.
那些人都死了
Andthomenaredead.
现在该轮到我们了
Andwearenext.
没有地图
Wehavenomaps,
没有药品
nomedicines,
没有吃的
andnofood.
不行谁都不能回去
Nooneisgoingback.
我们先清点一下剩下的东西
Wetakeinventoryofwhatwehaveleft
干完这一票再说
andfinishwhatwestarted.
没什么可用的
There'snotmuchhere.
月色很好等马吃饱了我们就走
ehorarefresh,wemove.
-去哪里?-往北
-Towhere?-North.
契丹人如果追上来就在山里干掉他们
Iftheykeepafterus,we'llkilltheminthemountains.
一块磁石
Themagnet.
太重了
Tooheavy.
-没什么用-留着
-Uless.-I'llhaveit.
你自己拿着
It'sallyours.
伙计你要背块石头过沙漠啊?
Amigo,onlyyouwouldcarryastupidmagnetthroughthedert.
我能用它做个指南针
Icanuittomakeacompass.
里泽蒂不行了
Rizzetiwon'tmakeit.
他伤得太重
Thewoundisfestering.
-我们现在等于是拖着一具尸体在走-我听见了!
-We'llbedraggingacorp.-Iheardthat.
死在那里是他的选择
He'arnedtherighttodiewherehewants.
我也被人扔下过两次
I'vebeenleftfordeadtwice.
-都倒霉了-谁倒霉了?
-Itwasbadluck.-Forwho?
那些扔下我的人
Thepeoplewholeftme.
他们去哪里了?
Wherearethey?
是契丹人?
Hilltribes?
不是人类
It'snoman.
那是什么?
Thenwhatisit?
不管是什么…
Whateveritis...
牠在捕食
it'shunting.
-什么东西?-不知道
-Whatwasthat?-Idon'tknow.
我砍了牠的爪子
Itookitshand.
那…那我们现在…
Weneedtomove.
赶快走
Agreed.
得带着这个
I'lltakethehandswithus.
带牠干嘛?
Whatthehellfor?
得弄清楚牠是什么东西
SosomeonecantellmewhatIjustkilled.
这帮王八蛋还真是锲而不舍啊?
Persistentbastards,aren'tthey?
我们上山去居高临下打
We'lltaketheri,makeastandthere.
人要死了还得兜个风
Whatalongshittingwaytogotodie.
这下完了
MotherofGod.
放箭!
Fire!
这样回去也是死
Ihavenoneedtogodownfighting.
没错
Agreed.
和前面的绅士们碰碰运气吧
Isaywetakeourchancheswiththegentsinfrontofus.
我可很久没有投降过了
Ihaven'tsurrenderedinawhile,eh.
那就再来一次
It'llcomebacktoyou.
只要你听我的平安无事
'llbefine.
当然得听你的
Ofcour,myfriend.
我们是朋友嘛
Whereyougo,Ifollow.
都这样了还能平安无事?
You'redoingsuchagreatjobalready.
传鹿军郑将军!
Allcommanderstothegreathall!
传鹤军林将军!
AllcommandersreporttotheGeneral!
闪开!
Makeway!
闪开!
Makeway!
急传鹤军林将军!
Allcommanderstothelargehall!
闪开!
Makeway!
传鹿军郑将军!
CommanderLinisneededimmediately!
急传鹤军林将军!
CallingCommanderLin!
绍殿帅急传林将军!
CommanderLinisneededimmediately!
他们对那个感兴趣
Theyknowwhatitis.
而且表情十分凝重
Andtheydon'tlooksohappytoeit.
必须得找个机会杀出去
Allthemorereasontogetthehelloutofhere.
我们的兵器在桌上
Ourweaponsareonthattable.
你确定你没疯?
Haveyoulostyourmind?
我只要拿到弓箭就能干掉那些士兵
Icantaketheguardsontheperimeterwithmybow.
你去干掉那几个当官的
Youcutthelegsoutfromundertheofficers.
你真具有非凡的想象力
Imustconfessthisisnotmyfavoriteplan.
哪里捡的?
Wherewasthisfound?
是问我吗?
YouspeakEnglish.
审完了就杀
Fantastic.
我问你在哪里捡的?
Wherewasthisfound?
不是捡的
Itwasn'tfound.
是我砍的
Itwastaken.
之前牠杀了我们三个人
Thatthingkilledthreemenbeforewetookitdown.
在哪里?
Where?
骑马往北两天
Twodaysride.
山里
North,inthemountains.
他说在北山距此两日行程
Hesaystwodaysridenorth,inthemountains.
-他自称曾斩杀一头饕餮-两日?
-Theyclaimtohavekilledit.-Twodays?
比我们预计的时间提前了
Earlierthanweexpected.
王军师!
StrategistWang!
殿帅我在听
I'mlistening,General.
是他们杀的?
Thetwoofthemkilledit?
-你们两个一起杀的?-那个…我们…
-Twoofyou,youdidthis?-Well...
-我杀的-你一个人?
-Ikilledit.-Alone?
-他说是他一个人杀的-他一个人?
-Heclaimstohavekilleditalone.-Byhimlf?
怎么可能?
Impossible.
你是怎么杀的?
Tellmehow.
就那么一砍一劈
Aswingofthesword.
牠爪子断了
Thehandcameawayclean.
身体向后一倒掉进山谷里了
Thebeastfellbackintoachasm.
-你们来这里干什么?-我们是商人
-Whyareyouhere?-Wecametotrade.
遇上了埋伏
Wewereambushed.
来人!
Guards!
你们是
Youaresoldiers.
林将军
CommanderLin.
不可
Wait.
殿帅
General.
他们谎称是遭遇契丹人伏击的商人
Theyclaimtobetraderswhowereambushed.
这蛮夷真能吹牛
Thebarbariansareliars.
未必
Perhapsnot.
有饕餮断掌为证
Theybroughttheclawhere.
刀剑切口一目了然
Thewoundisfresh.
在他们的剑和衣服上都有绿血
Thereisgreenbloodonhissword.
完全有那个可能
Thoprovehisstory.
末将以为无论巧合与否应立即处死二人
Toprotectourcret,wemustkillthem.
-以防后患-林将军说的是
-Eliminatethepossibilityoftrouble.-Iagree.
砍了算了!
Weshouldkillthem!
殿帅
General.
他们来历尚未查明
Untilwefindthetruth,
-我看还是多留几天吧-报!
-Iadviwekeepthemalive.-Alert!
启禀殿帅大人烽火台狼烟四起!
General,signalsfromthesmoketowers!
有敌来犯!
Weareunderattack!
先将俘虏押至北楼
Takethemtothestockade.
-传令全体将士准备迎敌!-是!准备迎敌!
-Allstationsonfullalert!-Yes!Allstationsonfullalert!
小娘子妳真要处决我们吗?
Areyoukillingus,Sister?
我们两只可怜的迷途羔羊?
Twolosttravelers?
这到底怎么回事啊?
What'shappeninghere?
你不是保证平安无事的吗?
Isthisbitchgoingtokillus?
先别这么紧张
Ithinkshe'dlikethat.
真要杀我们啊亲爱的
Ifitisdeath,mydear,
你下得了手吗
weneedtimetopray.
我得跟她套套交情
I'mtryinghere.
小娘子我知道你们被围攻了
Sister,IknowasiegewhenIeone.
可是你们城墙这么高不用耽心的
Whatcomesatyousohardyouneedawalllikethis?
-我砍的到底是什么东西?-饕餮
-Whatthehelldidwekilloutthere?-TaoTei.
你杀了一只饕餮侦查兵
YoukilledaTaoTeiscout.
就凭你一个人
Youkilleditalone.
和我们预想的一样大战将至
ndersiege.
只是他们的攻击提前了九天
Butwedidnotexpecttheattackforanotherninedays.
攻击?
Attack?
-饕餮?-饕餮是什么东西?
-TaoTei?-WhatthehellisaTaoTei?
我还有问题要问你们
Manythingsaboutyourstoryhaveimportance.
所以让你们先活着
Youarenottodietoday.
快!
Hurry!
启禀军师钥匙找不着了
I'msorry,tfindthekey.
算了!
Forgetit!
带他们上城交熊军临时看押!
eyeonthem!
殿帅
General.
终于来了
It'sfinallyhappening.
是啊
Yes.
这一仗等了六十年
60yearspreparingforthismoment.
站住!站住!
Stop!Stop!
进去进去!
!
进笼!
Inside!
站住!
Standstill!
坐下!坐下!
Getdown!Getdown!
黑色的应该是步兵
Theblackarethefootsoldiers.
-红的呢?-红的是弓弩手
-Andthered?-Thoarethearchers.
-这蓝色的是?-都是女人
-Andtheblue?-They'reallwomen.
女人来搞什么?
Whatthehelldotheydo?
装备精良啊
Lookatthisarmy.
-你见过这样的军队吗?-真厉害
-Haveyoueverenanythinglikethis?-Incredible.
接枪!
Catchit!
你说城墙这么高
Theylooknervous.
他们到底紧张什么啊?
It'sabigwalltobesonervous.
怎么听着不对劲啊?
Doyouhearit?
-远攻!-是!战鼓队传令远攻!
-Longdistanceweapons!-Yes!Drumssignallongdistanceweapons!
扶好!
Grabit!
点火!
Lightit!
-对准腋下之目!-对准腋下之目!
Aimfortheeyes!Aimfortheeyes!
飞索攻击!
CraneCorpsattack!
威廉你看那里
William,overthere.
他怎么没被绑着?
Whyisn'thetiedup?
我们有机会了
There'sourescape.
殿帅那应该是兽王牠在指挥
'mandsthem.
攻击兽王!
Attackthequeen!
-近战!-是!近战!
-Clocombat!-Yes!Clocombat!
战鼓队传令近战!
Drumssignalclocombat.
我们得离开!要不然我们就死定了!
Weneedtomove!Weneedtomoveorwedie!
上上!
Go,go!
上去打牠!
Goandfight!
快帮我解开!
Cutmeloo!
-打还是逃?-往哪里逃啊?
-Fightorrun?-Runwhere?
射牠们的眼睛!
Aimfortheeyes!
威廉!
William!
畜生!来啊!
Hey!Bitch!
-威廉-引狼入室
-William.-Ineedashot.
什么神造出了这些怪物?
Whatgodmadethothings?
反正不是我们的神
Nonethatweknow.
-他们还会处死我们吗?-哪倒省事了
-Thinkthey'llhangusnow?-Icouldutherest.
-听说今天打得不错-我们殿帅在夸奖你们
-Youfoughtwelltoday.-You'veearnedGeneralShao'sprai.
-牠们会回来吗?-会的
-Willtheycomeback?-Yes.
我们得随时准备好
Allwecandoisprepare.
带他们回营房♥
Takethemtothebarracks.
-给他们准备一个房♥间-是!
-Theyneedrest.-Yes!
感谢救命之恩
Thankyouforsavingmylife.
林将军
CommanderLin.
你从小在禁军中长大
YougrewupintheNamelessOrder.
我也教会了妳很多东西
I'vetaughtyoumanythings,
妳也在不断的学习
andyouhavebeenlearning,
但是牠们也在学习
buttheyhavebeenlearningalso.
王军师说过牠们在变化
StrategistWangwarnedtheyareevolving.
我们没有认真听
Noonelistened.
我们今天面对的对手
Theenemieswe'refacingtoday
已经不是六十年前的敌人了
aremoreintelligentthan60yearsago.
盯紧那两个外邦
Watchtheforeignerscloly.
姑且好生款待
Theycanneverleave.
-一旦查明实情立即处死-遵命!
-WemustprotectthecretsoftheWall.-Yessir!
你是谁啊?
Whoareyou?
Easy.
等一下
我叫巴拉德
I'mBallard.
我叫威廉
William.
他是托瓦尔
ThisisTovar.
你们来干嘛?
Whatareyoudoinghere?
-当然是为了黑火♥药♥了-果然不出我所料
-Wecamelookingforblackpowder.-Ibetyoudid.
25年前我随一队雇佣兵来到这里
Icamewithmerceneriesforthesamething,
25yearsago.
也是为了这个?
Anddidyoufindit?
-你找到了吗?-找到了和活着带出去可是两回事
Findingitandleavingwithitalivearetwodifferentthings.
不过你们参加了战斗就等于是先下了步好棋
xtremelydiplomatic.
杀死怪兽不是下棋
Weweren'tbeingdiplomatic.
是为了保命
Weweretryingtostayalive.
-你们身上的味道像牲口-多谢
-Yousmelllikeanimals.-Thankyou.
洗干净会给你们饭吃
Cleanupandthey'llfeedyou.
他知道黑火♥药♥在哪里
Heknowswherethepowderis.
那他怎么还在这里?
Thenwhyishestillhere?
他需要我们当帮手?
Heneedshelpgettingout?
可能
Right.
那就将计就计
Weplayourpart,
拿了火♥药♥就回家
takethepowderandgohome.
-你好像漏了一件大事?-什么大事?
-Ididn'tsignupforthis.-Whichpart?
怪兽啊白天那事还不够大啊
Well...tlythemonsters.
的确是不小
There'salotofthem.
我们真的很臭
Wereallydosmell.
欢迎贵客光临
GeneralShaowelcomesyouashonoredguests
我们邵殿帅
oftheNamelessOrder,
感谢你们参加战斗并赞赏你们勇气可嘉
andthanksyouforyourskillandcourage.
我们荣幸的荣幸
Wearehonoredtobehonored.
话都不会说了?
Isthatthebestyou'vegot?
殿帅
General.
我们见过他的兵器
Icouldn'thelpwondering,
想不通像他这样一位神箭手
whywouldsuchanaccomplishedarcher
为何会用这样一张破弓?
udsuchaprimitivebow.
陈将军认为你的弓跟你身手不相配
CommanderChenthinksyourbowisnotworthyofyourskill.
告诉他这张弓无与伦比
Tellhimthere'snobetterweaponhere.
他说这张弓全城独一无二
Heclaimshisweaponiscondtonone.
让他给我们展示一下让将士们开开眼!
msomespace!
-大家想领教一下-在这里?
-Theywishtoeyoushoot.-Inhere?
众目睽睽要是为难就算了
Unlesshe''salargeaudience.
-什么意思?-他说当着这么多人
-Whatwasthat?-Hethinksyouhavefear.
你怕出丑
Toomanypeople.
-你拿一只碗来-真练啊?
-Getoneofthecups.-Now?
-去拿一只碗来-我都快饿死了
-Getoneofthecups.-Iwanttoeat.
照老样子?上次你可演砸了
Yourememberhowtodothis?LastTimedidn'tgosogood.
-那是喝醉了-多醉?
-Weweredrunk.-Howhigh?
十码向右六掌
dstotheright.
-行不行啊-没事就这么来
-Turnaround.-No.I'lldoitthisway.
-听我口令-我说伙计…
-Onmycount.-Amigo...
一
One.
二
Two.
三
Three.
扔
Pull.
臭美够了吧我可得开始吃了
ood.
-这里还有外国人?-你说巴拉德?
-WhotaughtyouEnglish?-SirBallard.
他来了很久了
EnglishandLatin.
听说都已经25年了
Heardhe'sbeenherefortwentyfiveyears.
你们一直扣留他
Youwon'tlethimleave.
他必须留下
Hemuststayhere.
那我们呢?
Whataboutus?
轻松一点吃一顿都少不了你的
lsareregularhere.
我可没想像你待那么久
Ihopenottostaythatlong.
这么想就对了
Ilikeyourthinking,
我劝你还是别让人看出来你想干嘛
butIsuggestyoukeepyourplansprivate.
你们不是唯一为了黑火♥药♥而来的西方人
Youaren'tthefirstWesternerstocomeherelookingforblackpowder.
今晚来我的房♥间商量一下
We'ourpartner.
-你在这里多久了?-一直都在
-Howlonghaveyoubeenhere?-Always.
我不到五岁的时候就来这里了
IwasnotfiveyearsoldwhenIcamehere.
我从小就没有家
Ihavenootherfamily.
那我们是同类人
We'rethesame.
我也是被军队收养的在我记事之前
IwasgiventoanarmybeforeIcanremember.
-当了士兵?-不是一名打扫
-Asasoldier?-aner.
就是一群孩子在战斗结束之后负责打扫战场
Packsofchildren,we'dcleanthebattlefields.
后来成了侍卫
After,whenthefighting'sover,Ibecameapage.
-一名长茅兵-为了你的国家?
-apikeman'sboy.-ForYourcountry?
不为了填饱肚子
tforfood.
为了生存
Youfighttoeat.
也是为了钱而战
Youlivelongenough,youfightformoney.
你可以为任何国家卖♥♥命?
Howmanyflagdoyoufightfor?
我不确定
Idon'tknow.
我帮哈罗德打丹麦人
IfoughtforHaroldagainsttheDanes.
救了公爵的命他死之前我一直替他打战
IsavedaDuke'tforhimuntilhedied.
我帮西班牙人打法兰克人
FoughtforSpainagainsttheFranks.
又帮法兰克人打布伦人
FoughtforFranksagainstBoulogne.
还为教皇打过仗
IfoughtforthePope.
很多国家
Manyflags.
我们并不是同类人
Wearenotthesame.
来城墙上找我让你见识一下
omethingtoshowyou.
这个女人你得防着一点
Heshouldbecarefulwithher.
她可不是省油的灯
She'sverypowerfulhere.
正好我们也不省油
Thenitisafaircontest.
上来
Come.
敢不敢试试?
Youwishtotry?
男人那么重拉得上来吗?
hinkwecanpullhimup?
她说男人可以做很好的示范
Shesaysmenhavesomuchtoteachus.
我觉得她说的不是这个意思
Idon'tthinkthat'swhatshesaid.
我看出来了?
YouknowwhatIthink?
你是怕出丑了
Ithinkyou'reafraid.
射箭前妳也这么说
Yousaidthatthismorning.
我这不是…
Andyet,
来了吗?
hereIam.
好啊
Yes.
那来吧
Hereyouare.
你是跳?还是不跳?
Willyoujump?Ornot?
-他们靠得住吗?-这你不用操心
-Themenknowwhatthey'redoing?-Wrongquestion.
你该操心的是你身上的绳子绑好了没有
Whetherornotthecableisattached,thatisthequestion.
-关键是?-信任
-Andtheanswer?-Xinren.
信任?
Xinren?
信任彼此之间相信
faith.
我们这支军队不为钱和食物而战
Here,inthisarmy,wefightformorethanfoodormoney.
我们的牺牲更有意义
Wegiveourlivestosomethingmore.
我们以信任为旗帜彼此支持相互信任
neachother.
不论何时不论何地
Inallways,atalltimes.
妳说的有道理但我还是不跳
Well,that'sallwellandgood,butI'mnotjumping.
我能活到今天就因为只信自己
I'malivetodaybecauItrustnoone.
其实你信任别人就是相信自己
Amanmustlearntotrust,beforehecanbetrusted.
妳说的对
Thenyouwereright.
我们不是同类人
We'renotthesame.
快!下次袭击随时开始!
Stayvigilant!Thenextattackiscoming!
我的天!
Mygod!
让你们先开开眼
Ataste,aglimp,
这点黑火♥药♥
afewpilferedgrains
还是我从王军师哪里偷偷弄来的很珍贵
fromStrategistWang'ssupplyofblackpowder.
王军师这个人对黑火♥药♥可是很有研究
He'smasteredthetransmutationoftheelements.
据说有种火♥药♥武器
Peoplespeakofaweapon.
这里的武器五花八门
Therearemanyweaponshere.
我怎么没见到啊?
Whyhavewenotenthem?
你没见过的东西多着呢
Therearemanythingsyouhavenoten.
你应该祷告
Andmanythingsyoushouldpray
打仗的时候千万别碰到牠否则你就玩完了
willnotbeneededbeforethesiegeisthrough.
饕餮还会回来的
TheTaoTeiwillreturn.
当战鼓响起的时候
Whenthedrumscalltobattle,
全体将士上城墙各就各位
theguardsleavetheirpostandtaketheirpositionsontheWall.
那就是我们逃跑的机会
Thatisourmoment.
只要他们一打起来…我们就开溜
Wewanttoberidingawayasthebattlerages.
那火♥药♥仓库的门呢?
Andthearmorydoors?
-你有钥匙?-黑火♥药♥我这里还有
-Youhavekeys?-Ihaveblackpowder,
够炸开好几道门的
enoughforveraldoors.
我们互相协作各取所需离开这里
sout.
王军师有请诸位
StrategistWangrequestyourprence.
你搏斗时这块石头到底在哪里?
Asyoufought,wherewasthisstone?
在我包里
Inmybag.
真是无形的力量
Itsunenforceispowerfull.
看来得好好研究一下这块石头
Ibelievethisstrangestonecouldhelpus.
玄机何在
Wetryeverything.
-饕餮现在在哪里?-钩吾山准备攻击
-WherearetheTaoTeinow?-Themountains,regrouping.
牠们从哪里来的?
Wheredotheycomefrom?
在2000多年前
About20centuriesago,
有一位皇帝贪婪无度令民不聊生
TherewasanemperorwhogreedbroughtdeepsufferingtoallofChina.
激怒上苍天降陨石击中钩吾山
TheheavenntameteorthatstruckGouwuMountain
绿光中释放出饕餮
turningitgreenandreleasingTaoTei.
从此中国北方的土地上六十年一个轮回
Fromthatdayon,theTaoTeirieverysixtyyears,
几经饕餮的肆虐
toscourgethenorthofChina.
以此告诫世人贪婪的后果
Theycometoremindusofwhathappenswhengreedisunchecked.
饕餮兵兽见人就吃无论生死
Theyeatanything,aliveordead,
只是为了去填饱兽王的肚皮
endsonhersoldierstofeedher.
饕餮兽王不捕食全靠兵兽喂养牠兽王吃饱了就会大量的繁殖
Onlywiththefoodtheyprovideissheabletomultiply.
离长城八百里以外的汴梁
Thecapitalandits2millionpeople,
那里有两百万的人口
isonly800liaway.
如果这两百万的人口变成他们充足的食物
IftheTaoTeieverhadthatmuchnourisment
那么天下将永无宁日
nocorneroftheworldwouldbesafe.
-为什么不去杀了牠们?-当然试过他们去了
-Youcann'thuntthem?-sappear.
一个也没回来
Weneverfindtheirbones.
绍殿帅紧急巡查西箭楼!
TroopsunaccountedforattheWestTower!
牠们为何丢下尸体?
Whydidtheyleavethebodies?
下马!
Dismount!
建阵!
Formation!
前进!
Advance!
停一下
Stop.
林将军
CommanderLin.
殿帅…
General...
牠们又进步了
Theyledusintoatrap.
懂得偷袭我们的要害了
Weunderestimatedtheirintelligence.
禁军…
TheNamelessOrder...
-就交给妳了-殿帅…
-isyourstocommand.-General...
众将军听令…
Commanders,thisismyfinalorder...
从今天起
fromthisdayforward,
林将军就是你们的殿帅
CommanderLinwillleadyou.
禁军全体将士愿接受林将军的率领
ThesoldiersoftheNamelessOrderwillstandfirm.
保家卫国!誓灭饕餮!
Thewallmustnotfall!WewilldefeattheTaoTei!
-请殿帅放心!-请殿帅放心!
-Restinpeace.-Restinpeace!
∮秦时明月汉时关
∮万里长征人未还
∮但使龙城飞将在
∮不叫胡马渡阴山
枢密院特使沈大人
ThisinvoyShenfromthepalace.
他特地从汴梁带来史料协助我们对付饕餮
Hehasbroughtimportantrecordstohelpwiththecomingbattle.
-据九百多年前史料记载-九百年前的史料上写道
-Thisisa900yearsoldbattereport.-A900yearsoldbattlereport.
当年在寒沙门有三只饕餮爬上了城楼
AttheHansGate,threebeastsmountedthewall.
越过城楼沿途杀了很多人
Theykilledmanymenastheywentforward.
但是也许是天上神的力量
Then,bythegraceoftheancientgods,
饕餮突然停了下来
thebeastsstopped
静止不动了士兵上前将其斩杀
andsatpeacefully,asweslaughteredthem.
当时现场有一块磁石跟这一块一样
Therewasamagnetonsitejustlikethisone.
当年在寒沙门也有一块像这样的磁石
AttheHansGate,wasamagnetjustlikethisone.
他说是因为你身上的这块磁石
IbelievethatmagnetwasthereasonthetwoofyouWesterners
你才能轻而易举地把那只饕餮杀死了
killedtheTaoTeisoeasily.
他觉得是磁石让饕餮的耳朵聋了
IbelievethemagnetmakestheTaoTeideaf.
饕餮听不到兽王的指令就静止了
Withoutinstruction,theyfallstill.
-此事如何验证?-确实难以验证
-Howtoprovethat?-Howcanwebesure?
试试就行?
Whynottryit?
只要抓一只饕餮测试一下
tworks.
-他说他要尝试一下就得抓一只-怎么抓?
-stocatchone.-How?
根本没有那么结实的网
Nonetisstrongenough.
直接抓就像捕鲸你知道我在说什么
wwhatthatis.
是一种水中的巨兽可比饕餮大百十倍
edtimesthesizeofaTaoTei.
用带勾的叉勾住牠钩住骨头
ebone.
然后把牠拉上来
Pulledthemup.
用有钩的鱼叉直接就可以把牠抓住
Uaspear,ncatchthem.
我在西班牙见过
I'veenitdoneinSpain.
他说他在西班牙见过
HeclaimstohaveenitdoneinSpain.
你跟着瞎搅合什么啊?
Whatthehellareyoudoing?
只要他们一打起来我们就得逃
Weneedtobefreewhentheattackcomes.
这可是唯一的机会?
Howmanychancesdoyouthinkwewillget?
装受伤玩失踪做个胆小鬼行吗?
ard.
别再瞎掺和了
Getoutofthis.
我们够意思了
Wedidenough.
你们要调稠一点才能麻醉牠
Themixturemustbestrongtoputthecreaturetosleep.
-把麻药涂匀了-是!
-Spreaditonevenly.-Yes,Commander!
楞什么?
Snapoutofit!
给我滚到伙房♥去不要再上来!
Ulessidiot!reporttothekitchenwhereyoubelong!
-遵命-滚!
-Yes,Commander.-Go!
-他会来的-什么时候?等打完仗?
-He'llbehere.-When?Whenitwasover?
-那我们边干边等-边干边等?
-Wewillstartandhewillfindus.-Start?
开弓没有回头箭我把一切都准备好了
We'verything.
火♥药♥工具地图
Powder,tools,maps.
都藏在逃跑的沿途
It'sallhiddenandarrangedalongtheroute.
一旦动手根本没时间等他
Oncewestart,there'snogoingback.
-敢死队上!-是!敢死队上!
-DeathSquadready!-Yes!DeathSquadgo!
大刀准备!
Bladesready!
大刀起!
Bladesforward!
-攻击!-上!
-Attack!-Go!
-左!左!-右!右!
Left!Right!
-我去找他-甭管他了
-I'llfindhim.-Forgethim.
他现在一心只想着讨好那个女殿帅
He'dratherdietryingtoimpressthenewgeneral
你说等拿到火♥药♥有了钱什么妞不能玩啊?
thangrabthekeytoeverycountingroomandbrothelintheworld.
-不能再等了现在就得行动-不能扔下他
GoodGod,'tgowithouthim.
-少一个人分钱不是更好!-我们需要他的弓!
-Morethespoilsforus!-Weneedhisbow!
鱼叉箭!
Harpoons!
-鱼叉箭放!-是!鱼叉箭放!
-Harpoons,Now!-Yes!Harpoons,fire!
齐放!
Fire!
去!
There!
-让开!-最后一根了!
-Move!-It'sthelastone!
-再拉!-不不不停!
-Pull!-No,no,!
停一下!
Hold!
你们拉得太紧!链子会断的
There'stoomuchtension!Chainwillbreak.
-先松一下先松一下-慢点!慢点!
-y.-Lethimrun!
停!停!我们得等一下等麻药起作用了
Stop!Stop!Weneedlongerforthesleepingpotiontowork.
拉拉起来
y.
得想办法挡开其他饕餮
eitfromtheothers.
-火球保护!-是!火球保护!
-RingofFire!-Yes!RingofFire!
-铁链要断了!-不好啦!
-Thechainwon'tholdmuchlonger!-We'relosinghim!
-威廉等等响箭!-是!响箭!
-William,ingarrows!-Yes!Screamingarrows!
中了响箭的饕餮一跑就会响
ThearrowswillscreamastheTaoTeirun.
瞄准声音射箭
Aimforthesound.
火球圈内响箭覆盖!
tthewholearea.
放!
Fire!
收!
Pull!
救你一命是因为我想亲手宰了你
I'monlysavingyousoIcankillyoumylf.
捡把斧头盲打
Grabtheaxe,we'refightingblind.
-可能现在做不是…-你少废话!
-Notyet!-Iknowwhattodo!
-火焰挡不住牠们了-那就永别吧兄弟
-Thefireisnotholdingthembackhere.-Diewell,brother.
-你在干嘛?-给她发信♥号♥♥!
-Whatthehellareyoudoing?-She'slistening.
-火♥药♥箭霹雳弹准备!-是火♥药♥箭霹雳弹准备!
-Prepareblackpowderweapon!-Prepareblackpowderweapon!
佩戴火绳!
Preparetolightthefus!
是!佩戴火绳!
Yes!Preparetolightthefus!
-成功了?-是的
-Diditwork?-Yes.
抓了只活的
Thebeastwascaptured.
-那我朋友呢?-放心他没事
-Myfriend...-Hewasunharmed.
你为什么要跳下去?
WhydidyougoovertheWall?
信任我说的对吗?
ythatright?
谢谢你
Thankyou.
我们的黑火♥药♥
Blackpowder.
是一种可怕的武器
Itisaterribleweapon.
我真希望你不曾见过这一切
Itwouldbebetterifyouhadnevereit.
我对外面的世界了解的并不是很多
Iknowverylittleoftheoutsideworld.
在我看来人类与饕餮的贪婪并无区别
Butitemstome,thegreedofmenisnotthatdifferentthantheTaoTei.
我说的对吗?
Isthattrue?
全都是弱肉强食
Thestrongtakewhattheywant.
忘掉你所看到的一切
Forgetwhatyouhaveen.
好!即刻押送汴梁
Excellent!Sendittothecapitalimmediately.
不可!需就地研究
No!Weneedtostudyithere.
饕餮若能活捉皇上必须先睹
IfaTaoTeiiscapturedalive,itmustbenttotheemperor.
下官特地为此事而来这可是皇上的旨意
ThisisanImperialOrder.
你会成为一个勇敢的士兵
You'remuchbraverthantheythink.
没受伤吧?
You'rewounded?
刚才我在找你
Iwaslookingforyou.
是想跟你说谢谢你
Tosaythankyou.
感觉特别好吧?想不想唱两句啊?
Youfeelgood,huh?Maybeyousingalittlesong,eh?
要不一起唱
Iwilljoinyou.
歌♥颂一个伟大的英雄拯救了中国人
WecansingtogetherhowyousavedthegratefullChinos.
干嘛这么说一切你都看到了?
Yousawwhathappenedoutthere,andthat'swhatyousay?
我看到了黑火♥药♥
Ieblackpowder.
-也看到你忘了朋友-放心吧黑火♥药♥又不会跑
-Ieamanforgethisfriends.-Theblackpowder'snotgoinganywhere.
我看不会跑的是你
Whatgoesnowhereisyou.
你永远都得不到你想要的
You'llnevergetwhatyouwantfromthis.
你以为他们能把你当大英雄啊?
Youthinktheyeyouassomekindofhero?
想当救世主?你蒙得了他们
Amanofvirtue?Maybeyoucanfoolthem,
但是你蒙不了我
butIknowwhatyouare.
你心里应该也很清楚
Youknowwhatyouare.
你就是个贼是个混混
Athief,aliar,
是个杀手
andakiller.
想放下屠刀立地成佛?
Youcanneverundothingsyou'vedone.
狗改不了吃屎
andyouwillneverbeanything.
这才像是我哥们
Goodtoeyouagain,amigo.
发现饕餮!发现饕餮!发现饕餮!
TaoTeimovement!
全体上城!全体上城!
AlltroopstotheWall!
-人呢?-不管他了
-Nothing?-No.
-你确定他不会出♥卖♥♥♥我们?-不会的
-Howdoyouknowhewon'tbetrayus?-Idon't.
他们会杀了他不管怎么样都会
They''llkillhimnomatterwhat.
他们杀他的时候
Thetimetheyspendkillinghim,
我们已经带着东西跑远了
istimetheyarenotchasingus.
小心一点这可有黑火♥药♥
'spowderhere.
托瓦尔
Tovar.
殿帅打通了!饕餮已突破长城!
General,havebreachedthewall.
牠们居然如此狡猾
They'resmarterthanwethought.
-传令所有将军立即来此!-遵命!
-Summonmycommandersimmediately!-Yes,General!
去看看是不是灭了
t'sgoneout.
-安全吗?-安全啊
-Isitsafe?-Ofcouritis.
醒醒开工了
Shakeitoff,.
安全?差点要了我的命
Ithoughtyousaiditwassafe?
结果还是不错的
We'rein,didn'twe?
-你来了-终于醒悟了啊?
-You'rehere.-We'vecometoourns,eh?
他的计划很周密逃出去并不难
goutiasy.
从这里往西走二十英里后出长城
There'ethehilltribes.
-只要我们避开契丹人-那就大功告成了
-Wecanmakeit.-Theyneedushere.
这里需要我们
Theyneedmorethanus.
需要的人多了
-Thepeoplearedoomed.-Don'tbeafool.
-留下来就是个死-别傻了
I'vebeenafool.
我过去才傻现在不会了
I'mdonewithit.
哥们求你了
Brother,plea.
过去的战斗毫无意义
We'vebeenfightingfornothing.
只是贪婪
Forgreed.
听我说哥们我们历尽千辛万苦百般磨难
Amigo,afteralltheblood,thecold,andpain,
好不容易有了黑火♥药♥目的达到了
withthisblackpowderinoursaddlebags,wewin.
跟我们一起走吧
Youcomewithme.
我不能这么做
Ican'tdothatnow.
-留下来跟我一起战斗-威廉…
-Stayandfight.-William...
-他死了吗?-没那么容易死
-Thinkhe'sdead?-It'dtakealotmorethanthat.
没想到牠们前两次都是佯攻我们都上当了
Alloftheattackshavebeenadiversion,whiletheydugthistunnel.
过了长城
Theyhavebreachedthewall.
汴梁有牠们无穷无尽的食物后果不堪设想
Oncetheyreachthecapital,nothingintheworldcanstopthem.
我的骑兵就算是快马加鞭也得两天才能到汴梁
Atafullgallop,it'stwodaystothecapital.
-牠们肯定比我们快-现在风很强
-There'snowaywecancatchthem.-Thewindisstrongnow.
明天一整天吹北风我们必须启用新发明
toutheballoons.
-到汴梁要多久?-顺风约三个时辰
-Ifitworks,howlongtoBianliang?-Sixhoursifthewindhold.
如果能活着的话
Ifwemakeitalive.
殿帅这些东西从没试过
General,noneofthetestshaveworked.
准备出发!
Getready!
走!
Comeon!
首都汴梁
THECAPITALBIANLIANG
-怎么抓的?-启禀皇上!
-Howdidyoucaptureit?-YourExcellency!
皇上是那块磁石能制住这畜生
YourExcellency,It'sthebeastundercontrol.
自饕餮成祸以来此发现最为重大
ThisisthemostimportantdiscoveryinthehistoryoftheTaoTei.
-枢密院将立即展开研究-把他拉下来!
-Wewillinvestigateimmediately.-Bringhimhere!
-我试着…-你还敢在此狡辩?
-Itriedtostop...-Youdaretospeaktome?
-这事不是我♥干♥的-是啊你说你是个商人
-Ididn'tdothis.-Andyoucameheretotrade.
你并不是为了黑火♥药♥而来
Andyouknewnothingofblackpowder.
你一定觉得我是个傻子是吧
WhatafoolyoumustthinkIam.
如果我们是一伙的我还会在这里吗?我是要阻止他们
IfIwaswiththem,whywouldIbehere?Itriedtostopthem.
骗子!
Liar!
你是个骗子
Youlie.
-你心里知道不是这样的-如果我不是殿帅
-Somepartofyouknowsthat'snottrue.-IfIwerenottheGeneral,
我会亲手杀了你
Iwouldkillyoumylf.
殿帅!
General!
-启禀殿帅-大声点!
-General.-Speakup.
事发时小人正在翰渊阁小人亲眼看见他阻拦那两个人
mtrytostopthem.
你确定吗?
Areyousure?
你敢说半句假话我先铡了你!
Ifyou'relying,I'llhaveyourhead!
小人以无影禁军的名誉起誓所说绝无半句虚言!
IswearonmyvowtotheNamelessOrder!
严加看管
Lockhimup.
派骑兵队把那两个盗贼抓回来!
rthetwothatgotaway.
遵命!
Yes,General.
往左还是往右?
Whichway,leftorright?
得去高处看一下才知道
Goupandtakealookfromthehighground.
不!
不!混♥蛋♥!
No!Bastard!
-把牢方向!-是把牢方向!
-Keepitsteady!-Yes,General!
-小心火♥药♥!-是小心火♥药♥!
-Watchthepowder!-Yes,General!
出什么事了?
Whathappened?
-怎么了军师?-我们失败了
Whathappened?Wehavefailed.
饕餮已经越过长城
TheTaoTeiareinthekingdom.
你自♥由♥了想要什么就拿上走吧
atyouwishandgo.
-这是殿帅最后的命令-她在哪里?
-ThiswastheGeneral'sfinalorder.-Whereisshe?
她去干什么?战斗?
Todowhat?Tofight?
-能打胜吗?-只有一种可能
-Isthereachance?-There'sonlyone.
杀死兽王兽王不死我们都会死
eQueen,orwealldie.
回家吧把你所看到的一切
eworldwhatyouhaveen,
告诉世人大难将至
andtellthemwhatiscoming.
我的弓在哪里?
I'llneedmybow.
我要和你们一起参加战斗
IfI'mtojoinyou,I'llneedmybow.
启禀军师!带上我
StrategistWang!Pleatakemewithyou.
他想和我们一起去
Hewishestojoinus.
距离不同
Thedistanceisthekey.
这畜生的反应也不同
Themagnetisonlyeffectivewhenclotothebeast.
所以磁石的远近
Therefore,theeffectweakensasitgetsfurtheraway.
才是研究的重点
YoueIhaveitundercompletecontrol.
记下了九尺
Writedownninefeet.
-往后飞后殿!-是!后殿!
-Steertotherearofthepalace.-Yes!Totherearofthepalace!
上面!
Aboveyou!
-霹雳弹!-是霹雳弹!
-Lightagrenade!-Yes,sir!
快接着!
Behindyou!
我让你回家的
Ityoufree.
我还是来了
AndhereIam.
兽王在那里!
There'sthequeen!
牠们在进食不会进攻
Theywillnotattackwhilethequeenisfeeding.
这是我们的机会!抓住!
Wehaveachance!Holdon!
来者何人?
Stateyourpurpo!
无影禁军殿帅林梅参见皇上!
rvice!
你们怎么回事?
Whattookyousolong?
饕餮都冲到朕的门口了!
TheTaoTeioverrunthecity!
朕的几千御林♥军♥还有无数的黎民百姓
Thousandsofsoldiersandinnocentaredead.
一眨眼全都没了!
You'retoolate!
被捕获的那个饕餮现在在哪?
WhereisthecapturedTaoTei?
-关地牢了!-要利用牠杀死兽王
-Inthedungeon!-Weneedittokillthequeen.
兽王死了信♥号♥♥就断了
Oncesheisdead,TheTaoTeicannotfunction.
成千上万的饕餮就会僵住无用
Withouthersignal,theirwholearmywillfreeze.
这里有一条地下通道
Thereisanundergroundcanalhere.
没有饕餮吗?
Hasitbeenbreached?
现在应该都在地上
TheTaoTeishouldallbeaboveground.
这是我们抓的那只?
Andtheonewecaptured?
带上牠
Weloaditup.
喂饱了以后牠会回去找兽王
illreturntoitsqueen.
好主意
Good.
你会留下一个伤疤但是很酷
You'llhaveonehellofascar,
-butyou'lllive.
-Hesaysyouwilllive.
他说你会活着
回头再救他
We'llcomebackforhim.
牠们攻进来了!
They'vebrokenthrough!
威廉别放箭
Patience,William.
牠吃饱了之后会去找兽王?
AnditwillgototheQueenwhenit'sdone?
应该会
Itshould.
我确定
Itwill.
放牠进去
Letitin.
我能从上面把箭射进去
Icangetashotfromabove.
上去!我挡住牠们
Go!I'llholdthemback.
快牠接近兽王了
.
中
Hit.
再上牠们护不住头顶
Gohigher.I'llgetabettershot.
殿帅!全靠你们了!
General!It'suptoyounow!
只剩一件火♥药♥武器了把火♥药♥枪给我
thespear.
我苦练一生只为此战
I'vetrainedforthismywholelife.
信任
Trust.
我们相互信任
I'llgetyoutheshot.
抓紧我!
I'vegotyou.
怎么样有没有想我啊?
So,how'slifewithoutme?
有一点无聊
Alittleslow.
-听说你是大英雄了-那是必须的
-You'reaheroafterall.-Oh,itlooksthatway.
瞧你得意的样子
Youempleadwithyourlf..
拯救世界的大英雄有什么奖励?
Andwhataretheygivingyouforallyourtroubles?
一袋金子?
Abagofgold?
还是在长城上为你嘉喜庆典?
AvictoryparadealongthetopoftheWall?
黑火♥药♥我随便拿
AlltheblackpowderIcancarry.
而且派骑兵保护我回家
Andacavalryescorttogetmehomesafely.
-那恭喜你了-谢谢
-Well,congratulations.-Thankyou.
所以你就?
Sowhatisthis?
-跟我这显摆?-那当然啦?
-You'reheretorubmynoinit?-Well,wouldyoublameme?
你上次把我一个人扔下来等死
ThelasttimeIsawyou,youleftmefordead.
再上次我还救你一条命呢
Andthetimebefore,Isavedyourlife.
倒也是
True.
其实皇上给我两个选择
Youknow,theEmperorgavemeachoice.
带走黑火♥药♥…或着带走你
IcouldtaketheblackpowderorIcouldtakeyou.
那你可千万别选我
Pleatellmeyouchothepowder.
你让我很失望啊
Idon'tevenknowyouanymore.
马已经备好了日落前我们就可以出发
ridebeforenightfall.
我回避
I'llbeinside.
走时可记得叫我啊
Don'tleavewithoutme.
我是来道别的
Icametosaygoodbye.
听说妳荣升骠骑大将军了
Iunderstandcongratulationsareinorder.
我真的很为妳感到高兴
Generalofthenorthwestterritory.
应该祝贺妳
Quiteanhonor.
看来你已经选择好了
Seemsyou'vemadeyourchoice.
他啊?说实话我真的想用这小子换黑火♥药♥
Oh,him?Believeme,I'malreadythinkabouttradinghimbackforthepowder.
我可听着呢
Iheardthat.
也许我们都说得不对
Perhapswewerebothwrong.
其实我们就是一类人
WearemoresimilarthanIthought.
谢谢大将军
ThankyouGeneral.
-你不想留下来陪她?-当然想啊
-Areyousureyoudon'twanttogoback?-OfcourIdo.
但我怕你一个人回不了家
Ijustdon'ttrustyoutomakeitoutofherealone.
本文发布于:2022-11-25 03:28:57,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/16020.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |