under the moon

更新时间:2022-11-25 03:22:41 阅读: 评论:0


2022年11月25日发(作者:英语六级考试真题)

⽆忧考英⽂写作翻译频道为⼤家整理的中秋英语怎么说,⼩编在这⾥祝⼤家中秋节快乐天天快乐:)【原⽂】每年农历⼋⽉⼗

五⽇,是传统的中秋佳节。【译⽂】AnnuallylunarcalendarAugust15th,isatraditionalMid-Autumnjoyfulfestival.

【原⽂】这时是⼀年秋季的中期,所以被称为中秋。【译⽂】Isayearatthistime,themiddleoftheautumn,sowasbe

calledMid-Autumn.

【原⽂】在中国的农历⾥,⼀年分为四季,每季⼜分为孟、仲、季三个部分,因⽽中秋也称仲秋。【译⽂】Inthelunar

calendarofChina,ayearisdividedintothefourasons,isdividedintothreepartsof孟,仲,quarteragaineveryquarter,as

aresulttheMid-Autumnalsocallstheautumnof仲.

【原⽂】⼋⽉⼗五的⽉亮⽐其他⼏个⽉的满⽉更圆,更明亮,所以⼜叫做“⽉⼣”,“⼋⽉节”。【译⽂】August15ofmoon

comparethefullmoonofotherafewmonthsmorecircle,brighter,sobecalled"the⼣ofmonth"again,"Auguststanza".

【原⽂】此夜,⼈们仰望天空如⽟如盘的朗朗明⽉,⾃然会期盼家⼈团聚。【译⽂】Thisnight,thepeoplelookupatthe

sky,suchasjade,,suchasthebrightmoonof朗朗ofthedish,,thenaturalssionhopesthefamilyfamilyreunion.

【原⽂】远在他乡的游⼦,也借此寄托⾃⼰对故乡和亲⼈的思念之情。【译⽂】Fartravellerinotherplace,alsoborrowthis

feelingthatconsignstheonelftorememberfondlytothehometownandclorelatives.

【原⽂】所以,中秋⼜称“团圆节”。【译⽂】So,theMid-Autumncall"reunitedstanza"again.

【原⽂】

【译⽂】

【原⽂】我国⼈民在古代就有“秋暮⼣⽉”的习俗。【译⽂】Thepeopleoftheourcountryhavethecustomof"autumn暮⼣

month"inancienttimes.

【原⽂】⼣⽉,即祭拜⽉神。【译⽂】Monthof⼣,namelythefiestadoesobeisancetheabsolutebeingofthemonth.

【原⽂】到了周代,每逢中秋夜都要举⾏迎寒和祭⽉。【译⽂】Arrivedageneration,everytimeroundtheMid-Autumn

nightsallwanttoholdtofacecoldandfiestamonth.

【原⽂】设⼤⾹案,摆上⽉饼、西⽠、苹果、红枣、李⼦、葡萄等祭品,其中⽉饼和西⽠是绝对不能少的。【译⽂】

Establishthebigincenburnertable,putaroundflatcake,watermelon,apple,reddate,plum,grapeoflastmonthetc.

sacrificialoffering,amongthem,themooncakeandwatermelonsabsolutelycan'tbelittle.

【原⽂】西⽠还要切成莲花状。【译⽂】Thewatermelonstillneedstocutintothelotusform.

【原⽂】在⽉下,将⽉亮神像放在⽉亮的那个⽅向,红烛⾼燃,全家⼈依次拜祭⽉亮,然后由当家主妇切开团圆⽉饼。【译

⽂】Underthemonth,doobeisancethatdirectionthatthemoonidolputinthemoon,high燃ofredcandle,wholefamily

persononebyoneinorderthefiestamoon,thenfromtakechargeofthehouwifetocutopenthereunitedmooncake.

【原⽂】切⽉饼的⼈预先算好全家共有多少⼈,在家的,在外地的,都要算在⼀起,不能切多也不能切少,⼤⼩要⼀样。

【译⽂】Thepersonwhoslicesthemooncakecalculatesthegoodwholefamilyinadvancetohavetotallyhowmuch

person,athomeof,intheotherpartsofcountryof,allwanttocalculatetogether,can'tslicetohaveanotheralsocan'tslice

little,thesizewanttobesimilar.

【原⽂】相传古代齐国丑⼥⽆盐,幼年时曾虔诚拜⽉,长⼤后,以超群品德⼊宫,但未被宠幸。【译⽂】Itisrumored

ancienttimestogethertheuglywomanofcountryhasnosalt,childhoodhouroncethegodlinessdoesobeisancethemonth,

aftergrowup,withthepreeminencemoralqualitiesgointotemple,butdon'tdrivelove.

【原⽂】某年⼋⽉⼗五赏⽉,天⼦在⽉光下见到她,觉得她美丽出众,后⽴她为皇后,中秋拜⽉由此⽽来。【译⽂】Some

yearAugust15appreciatethemonth,theEmperoresherunderthemoonlight,feelingthatherbeautyisoutstanding,after

signherampress,theMid-Autumndoesobeisancethemonthfromhereandsincethen.

【原⽂】⽉中嫦娥,以美貌著称,故少⼥拜⽉,愿“貌似嫦娥,⾯如皓⽉”。

【译⽂】Charng-erinmonth,callwiththebeautifullooks著,thepastyounggirldoesobeisancethemonth,wish"looklike

theCharng-er,facesuchasthebrightmoon".

【原⽂】在唐代,中秋赏⽉、玩⽉颇为盛⾏。【译⽂】AttheTangDynasty,theMid-Autumnappreciatesthemonthand

playsthemonthverywidelyaccepted.

【原⽂】在北宋京师。【译⽂】InthenorthcityteacherofSung.

【原⽂】⼋⽉⼗五夜,满城⼈家,不论贫富⽼⼩,都要穿上成⼈的⾐服,焚⾹拜⽉说出⼼愿,祈求⽉亮神的保佑。【译⽂】

15nightsofAugust,fullcitysomebodyel,inspiteoftherichandpoortheoldandtheyoung,allwanttoputontheperson's

clothes,thejoss-stickof焚doesobeisancethemonthtospeakthewish,protectoftheimprecationmoonabsolutebeing.

【原⽂】南宋,民间以⽉饼相赠,取团圆之义。【译⽂】SouthSung,folkswithmooncakemutually赠,takethereunited

righteousness.

【原⽂】有些地⽅还有舞草龙,砌宝塔等活动。【译⽂】Thereisstillthedancegrassdragoninsomeplaces,the砌

ty.

【原⽂】明清以来,中秋节的风俗更加盛⾏;【译⽂】Clearandpure,thecustomsoftheMid-AutumnFestivalismore

widelyaccepted;

【原⽂】许多地⽅形成了烧⽃⾹、树中秋、点塔灯、放天灯、⾛⽉亮、舞⽕龙等特殊风俗。

【译⽂】Manyplacesbecametoburnthe⽃joss-stick,treeMid-Autumn,orderthetowerlight,puttheskylanternandwalk

moon,iredragon.

【原⽂】今天,⽉下游玩的习俗,已远没有旧时盛⾏。【译⽂】Today,thecustomthatthedownstreamofmonthplay,

alreadyfarhavenooldhourwidelyaccepted.

【原⽂】但设宴赏⽉仍很盛⾏,⼈们把酒问⽉,庆贺美好的⽣活,或祝远⽅的亲⼈健康快乐,和家⼈“千⾥共婵娟”。

【译⽂】Butstillholdthepartytoappreciatethemonthverywidelyaccepted,thepeopleaskthemonthtothewine,

celebratethefinelife,orwishthehealthyhappinessoftheclorelativesofthefar-awayplace,andthefamily's"along

distancetotallovely".

【原⽂】中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着⼈们对⽣活⽆限的热爱和对美好⽣活的向往。【译⽂】The

customoftheMid-AutumnFestivalisalotof,theformisalsoeachnotsame,butallconsignthepeopletothelivinginfinite

passionandtofinelifeoflookforwardto.

本文发布于:2022-11-25 03:22:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/15993.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:cough
下一篇:pandemic
标签:under the moon
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图