·文艺之窗·
168
严复《天演论译例言》节选英译
云南民族大学外国语学院云南昆明650001张栋
【摘要】清朝末年,中国内忧外患,思想、生产力落后。在中国内忧外患之际,严复翻译了英国生物学家赫胥黎的《天
演论》,在《天演论译例言》中,严复提出了“信达雅”的翻译理念,影响深远。“信”指意义不背原文,即是译文要准
确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语
要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。笔者将《天演论译例言》描述“信达雅”翻译理念的部分进行了翻译,共同
探讨翻译标准与原则。
【关键词】严复天演论译例言信达雅
原文:
译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,
虽译犹不译也,则达尚焉。海通已来,象寄之才,随地多有,
而任取一书,责其能与于斯二者则已寡矣。其故在浅尝,一也;
偏至,二也;辨之者少,三也。今是书所言,本五十年来西人
新得之学,又为作者晩出之书。译文取明深义,故词句之间,
时有所颠倒附益,不斤斤于字比句次,而意义则不倍本文。题
曰达旨,不云笔译,取便发挥,实非正法。什法师有云:学我
者病。来者方多,幸勿以是书为口实也。
译文:
Therearethreedifficultthingsintheprocessof
translation,faithfulness,ulness
isdifficultenough,ifthetranslatorjustpursuefaithfulness,theymay
failincomprehensibility,thentheretranslationworkis
meaningless,etakethe
policyofopening,thereareplentyoftranslators,butthequalified
Translatorswhocancombinefaithfulnessandcomprehensibility
rethreereasonsforthatphenomenon,
firstly,theyjusthaveroughskimoftheoriginalwork;Secondly,they
don’thaveanoverallanalysisandstudyabouttheoriginalwork;
thirdly,theycan’,whatthisbookwantto
explainisboththewesternscientificcircle‘snewreachresultfor
50yearsandthescientist‘s
Workattheoldage,mytranslationfocusonthetheory
anddeletesomewordsaccordingtomyown
understanding,nslation
workdon’tneedtorestrainbytheoriginwork,ifonlythemainpoint
herwords,ifonlythe
translatorcanexpresstheoriginwork’smainpoint,theydon’tneed
tofollowtheoriginwork,tisnottheright
kethewell-knownmonkmasterJiumoluoshi
said,ard,therewillbe
moretranslator,pleadon’tfollowmyway.
参考文献:
[1]许健.以“达”为尊,既“信”且“雅”——严复“译例
言”及严译《天演论》重读[J].中山大学学报(社会科学
版),2013,53(3)
[2]陈叶.严复"信、达、雅"新解[J].学术交流,2004.08
[3]周领顺.新史料求证严复的翻译思想--从发展的角度看"
信、达、雅"的包容性和解释力[J].四川外语学院学报,2006,22(3).
[4]娜日苏.复“信、达、雅”的翻译思想及其西学翻译之路
[J].兰台世界,2013,(34)
(上接第167页)
有优点,你们能没有优点吗?赶紧给我找!”并规定不及时完成
“作业”的要写一千字的认识书,学生被“训斥”得热泪盈眶,
激动不已。让一贯遭受歧视的学生找自己的优点而不是缺点,
他们能不感动吗?从此,这些被尊重被热爱的“差”生痛改前
非,发奋努力,原本考不到几分的他们,到学期末居然能考个
及格分,并且改掉了大部分的坏毛病。
我们听惯了批评,也习惯了批评人,什么时候我们在接受
批评时会有如遇甘霖的感觉?什么时候我们在批评人时能有春
风化雨的效果啊?
六、让学生“自我教育”
深谙教育科学的老师,能洞察学生的心理需求,并据此选
定批评的方法,依据学生的心理需要,点燃其心灵之火,以促
进学生自我教育。魏书生就是运用这种方法的高手。
有一次,魏老师给全班同学提出了一个问题:“我们班里的
同学犯了错误怎么办?”有的说罚他站,有的说让他回家,等
等,都遭到魏老师的否决,魏老师说:“我提议,犯了小错误,
罚他给全班同学唱一首歌!”教室里一片惊讶声,好久才静下来。
“犯了较重的错误,要做一件好事来补偿。犯了严重错误,写
一份500字的说明书,说明书不是检讨书,可以为自己辩护,
如果确实认识到自己的错误,写明犯错的心理过程就行了。”全
班同学一致举手通过。
罚唱歌、做好事、写说明书,既利于学生认识错误,又能
促进其改正错误。魏老师说:“做好事,起到了增强学生自尊心、
自信心的作用,将其导向真善美。而写说明书,有利于使学生
跳出自我保护的小圈子,站在客观公正的角度,冷静地选择改
正自己错误的方法。”
魏老师采用这些行之有效的纠错方法,使那些问题学生在
自我教育中幡然悔悟,弃旧图新。这就是魏老师爱的智慧,爱
的艺术。
【参考文献】
[1]《论语译注》杨伯峻中华书局2006.12.
[2]《陶行知教育文集》胡晓风等四川教育出版社
2007.1.
[3]《叶至善序跋集》叶至善首都师范大学出版社2009.9
[4]《给教师的建议》苏霍姆林斯基教育科学出版社
1984.6.
[5]《班主任工作漫谈》魏书生文化艺术出版社2011.5.
[6]《班级管理》魏书生等北京师范大学出版社2008.7.
作者简介:张栋(1990—)女,汉族,山东青岛人,现为云南民族大学外国语学院硕士研究生,研究方向为翻译理论与实践。
本文发布于:2022-11-25 03:19:25,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/15978.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |