betteroff

更新时间:2022-11-25 00:54:16 阅读: 评论:0


2022年11月25日发(作者:mobilephone)

1

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)

大家早上好

Goodmorningeveryone,

英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动

thecountryhasjusttakenpartinagiantdemocraticexerci,

也许是英国历史上最大的一次

perhapsthebiggestinourhistory.

来自英格兰苏格兰威尔士北爱尔兰

Over33millionpeoplefromEngland,

和直布罗陀超过3300万的人民行使了发言权

Scotland,Wales,NorthernIrelandandGibraltarhaveallhadtheir

say.

应该是感到自豪的是我们信任

Weshouldbeproudofthefactthatintheislands

这些岛屿上人民做出重大决策

wetrustthepeopleforthebigdecisions.

英国不仅拥有一个议会民主制

Wenotonlyhaveaparliamentarydemocracy,

而且有关英国如何治理的问题

butonquestionsaboutthearrangementsforhowwe'vegoverned

有的时候就需要问问人民自己

therearetimeswhenitisrighttoaskthepeoplethemlves

这就是我们所做的

andthatiswhatwehavedone.

英国人民已经投票决定离开欧盟

TheBritishpeoplehavevotedtoleavetheEuropeanUnion

他们的意愿必须得到尊重

andtheirwillmustberespected.

2

我想感谢所有为留欧派奔走的人

Iwanttothankeveryonewhotookpartinthecampaignonmyside

oftheargument,

包括所有抛弃党派分歧的人

includingallthowhoputasidepartydifferences

他们支持自己坚信的对有利于国家的观点

tospeakinwhattheybelievewasthenationalinterest

同时让我向所有脱欧派人士的

andletmecongratulateallthowhotookpartintheLeavecampaign

努力和激情表示祝贺

forthespiritedandpassionatecathattheymade.

英国人民的意志必须服从

ThewilloftheBritishpeopleisaninstructionthatmustbe

delivered.

这并不是一个可以掉以轻心的决定

Itwasnotadecisionthatwastakenlightly,

原因不只是各种组织

notleastbecausomanythingsweresaid

对其重要性曾做出的那些解释

bysomanydifferentorganisationsaboutthesignificanceofthis

decision.

所以不能对结果有任何的怀疑

Sotherecanbenodoubtabouttheresult.

全球各地的人们都看到了英国做出的选择

AcrosstheworldpeoplehavebeenwatchingthechoicethatBritain

hasmade.

我想向市场和投资者保证

Iwouldreassurethomarketsandinvestors

英国的经济基本面是强劲的

3

thatBritain'conomyisfundamentallystrong

对于住在欧盟各国的英国人

andIwouldalsoreassureBritonslivinginEuropeancountries

以及住在英国的欧盟公民

andEuropeancitizenslivinghere

我向你们保证你们的状况不会立即发生改变

thattherewillbenoimmediatechangesinyourcircumstances.

在出行方面暂时不会发生变化

Therewillbenoinitialchangeinthewayourpeoplecantravel,

货物依然可以流通服务依旧能够交易

inthewayourgoodscanmoveorthewayourrvicescanbesold.

现在我们必须做好与欧盟谈判的准备

WemustnowprepareforanegotiationwiththeEuropeanUnion.

这需要苏格兰和

Thiswillneedtoinvolvethefullengagementof

北爱尔兰政府的全力配合

theScottish,WelshandNorthernIrelandgovernments

确保捍卫并增进

toensurethattheinterestsofallpartsofourUnitedKingdom

英国国内各方的利益

areprotectedandadvanced.

但要做到以上全部我们需要强劲、坚定且负责任的领导者

Butaboveallthiswillrequirestrong,determinedandcommitted

leadership.

我非常骄傲和荣幸能在过去的六年里担任这个国家的首相

IamveryproudandveryhonoredtohavebeenPrimeMinisterofthis

countryforsixyears.

我相信我们做出了巨大的进步

Ibelievewehavemadegreatsteps,

4

就业人数从未如此之多;

withmorepeopleinworkthaneverbeforeinourhistory;

我们对福利和教育进行改革

withreformstowelfareandeducation;

改善人民生活质量

increasingpeople’slifechances;

建设更大更强的社会;

buildingabiggerandstrongersociety;

保持对全世界最贫困人民做出的承诺;

keepingourpromistothepoorestpeopleintheworld,

不论性别因素,让相爱的人们合法结婚。

andenablingthowholoveeachothertogetmarriedwhatevertheir

xuality.

所有这一切都将让英国继续保持其经济实力

ButaboveallrestoringBritain’conomicstrength

我对帮助实现这一切的所有人表示感谢

andIamgratefultoeveryonewhohashelpedtomakethathappen.

我始终相信,对重大决策,我们应该面对,而不是回避

Ihavealsoalwaysbelievedthatwehavetoconfrontbigdecisions

–notduckthem.

这就是为什么我们成立了70年来首个联合政府

That’swhywedeliveredthefirstCoalitiongovernmentinventy

years

带领经济脱离濒危边缘

tobringoureconomybackfromthebrink.

这就是为什么我们在苏格兰进行了公正、合法、有决定意义的公投

It’swhywedeliveredafair,legalanddecisivereferendumin

Scotland.

这也是为什么我做出承诺

5

AndwhyImadethepledge

与欧盟重新商议英国的地位

torenegotiateBritain’spositionintheEuropeanUnion

开启英国与欧盟关系的公投

andholdareferendumonourmembership,

并实现它们

andhavecarriedthothingsout.

我以自己知道的唯一方法进行着这个过程

IfoughtthiscampaignintheonlywayIknowhow

那就是直接、用心地表达我内心的想法和感受。

–whichistosaydirectlyandpassionatelywhatIthinkandfeel

–head,heartandsoul.

我没有任何保留,我的立场很明确

solutelyclearaboutmybelief

英国在欧盟内将会更加强大、安全和繁荣

thatBritainisstronger,saferandbetteroffinsidetheEuropean

Union,

我也强调了这次公投

andImadeclearthereferendum

跟任何政客的前途,包括我自己,没有任何关系。

wasaboutthisandthisalone–notthefutureofanysingle

politician,includingmylf.

但是英国民众已经做出了明确且不同的选择

ButtheBritishpeoplehavemadeaverycleardecisiontotakea

differentpath,

因此我认为英国需要新的领导人来带领我们的国家向前

andassuchIthinkthecountryrequiresfreshleadershiptotake

itinthisdirection.

我将以首相的身份尽我所能

6

IwilldoeverythingIcanasPrimeMinister

在未来几个星期、几个月中稳定局面

tosteadytheshipoverthecomingweeksandmonths,

但我认为并不应该由我作为领导人

butIdonotthinkitwouldberightformetotrytobethecaptain

带领我们的国家向新的目的地前进

thatsteersourcountrytoitsnextdestination.

这是我经过慎重考虑做出的决定

ThisisnotadecisionIhavetakenlightly

但是我认为一段稳定的时期

butIdobelieveit'sinthenationalinteresttohaveaperiod

ofstability

和新的领导人才符合国家利益

andthenthenewleadershiprequired.

今天没有必要说明确切的时间表

Thereisnoneedforaprecitimetabletoday

但在我看来目标应是在十月的保守党会议上

butinmyviewweshouldaimtohaveanewprimeministerinplace

选出一个适当的新首相

bythestartoftheConrvativePartyconferenceinOctober.

保证稳定将是重要的

Deliveringstabilitywillbeimportant

未来三个月我将继续出任首相

andIwillcontinueinpostasPrimeMinister

还有我的内阁也留任

withmyCabinetforthenextthreemonths.

内阁将在星期一开会

TheCabinetwillmeetonMonday,

英格兰银行行长正在准备做出一个声明

7

theGovernoroftheBankofEnglandismakingastatementaboutthe

steps

建议英国央行和财政部采取安抚金融市场的行动

thattheBankandtheTreasuryaretakingtoreassurefinancial

markets.

我们还将继续推进重要的立法

Wewillalsocontinuetakingforwardtheimportantlegislation

这些议程是在女王的议会讲话上设置的

thatwetbeforeParliamentintheQueen'sSpeech.

我今天早上向女王陛下汇报

AndIhavespokentoHerMajestytheQueenthismorning

向女王陛下说明我将采取的步骤

toadviherofthestepsthatIamtaking.

而与欧盟的谈判

AnegotiationwiththeEuropeanUnion

将需要一个新的首相的领导

willneedtobeginunderanewprimeminister

我认为应该由一位新首相来决定

andIthinkit'srightthatthisnewprimeministertakesthe

decision

英国应该何时引用《里斯本条约》第50条

aboutwhentotriggerArticle50

并开始离开欧盟的正式法定程序

andstarttheformalandlegalprocessofleavingtheEU.

下周我将参加欧洲理事会的会议

IwillattendtheEuropeanCouncilnextweek

解释英国人已经作出的决定和我自己的决定

toexplainthedecisiontheBritishpeoplehavetakenandmyown

decision.

8

英国人民已经做出了选择

TheBritishpeoplehavemadeachoice,

这不仅需要得到尊重

thatnotonlyneedstoberespected

而且那些争论中输掉的一方

butthoonthelosingsideoftheargument

包括我自己也应该帮助脱欧成功

-mylfincluded-shouldhelptomakeitwork.

英国是一个特殊的国家我们这么多优点

Britainisaspecialcountry-wehavesomanygreatadvantages

采用议会民主制通过和平的辩论

–aparliamentarydemocracywhereweresolvegreatissues

解决关于我们未来的重大问题

aboutourfuturethroughpeacefuldebate,

英国是一个贸易大国有着科学和艺术

agreattradingnationwithourscienceandarts,

有技术和也有创造力享誉世界各地

ourengineeringandourcreativity,respectedtheworldover.

虽然英国并不完美但我相信英国能成为

AndwhilewearenotperfectIdobelievewecanbeamodel

一个多种族多信仰的民主榜样

forthemulti-racial,multi-faithdemocracy,

人们可以来做出贡献

wherepeoplecancomeandmakeacontribution

并上升到他们的才华允许的最高点

andritotheveryhighestthattheirtalentallows.

虽然离开欧洲不是我推荐的道路

AlthoughleavingEuropewasnotthepathIrecommended,

我是第一个来赞美英国难以置信的优势

9

Iamthefirsttopraiourincrediblestrengths.

我以前说过英国可以在欧盟以外生存下来

IsaidbeforethatBritaincansurviveoutsidetheEuropeanUnion

而事实上我们能找到生存的方法

andindeedthatwecouldfindaway.

现在已决定离开

Nowthedecisionhasbeenmadetoleave,

我们需要找到最佳的办法

weneedtofindthebestway

我会尽我所能来提供帮助

andIwilldoeverythingIcantohelp.

我热爱这个国家为国家服务我感到荣幸

IlovethiscountryandIfeelhonouredtohavervedit

我会尽我所能在未来帮助这个伟大的国家取得成功

andIwilldoeverythingIcaninfuturetohelpthisgreatcountry

succeed.

非常感谢

Thankyouverymuch.

人与人之间的距离虽然摸不着,看不见,但的的确确是一杆实实在在的秤。

真与假,善与恶,美与丑,尽在秤杆上可以看出;人心的大小,胸怀的宽窄,拨

一拨秤砣全然知晓。

人与人之间的距离,不可太近。

与人太近了,常常看人不清。一个人既有优点,也有缺点,所谓人无完人,

金无赤足是也。初识时,走得太近就会模糊了不足,宠之;时间久了,原本的美

丽之处也成了瑕疵,嫌之。

与人太近了,便随手可得,有时得物,据为己有,太过贪财;有时得人,

为己所用,也许贪色。贪财也好,贪色亦罢,都是一种贪心。

与人太近了,最可悲的就是会把自己丢在别人身上,找不到自己的影子,

忘了回家的路。

10

这世上,根本没有零距离的人际关系,因为人总是有一份自私的,人与人

之间太近的距离,易滋生事端,恩怨相随。所以,人与人相处的太近了,便渐渐

相远。

人与人之间的距离也不可太远。

太远了,就像放飞的风筝,过高断线。

太远了,就像南徙的大雁,失群哀鸣。

太远了,就像失联的旅人,形单影只。

人与人之间的距离,有时,先远后近;有时,先近后远。这每次的变化之

中,总是有一个难以忘记的故事或者一段难以割舍的情。

有时候,人与人之间的距离,忽然间近了,其实还是远;忽然间远了,肯

定是伤了谁。

人与人之间的距离,如果是一份信笺,那是思念;如果是一个微笑,那是

宽容;如果是一句问候,那是友谊;如果是一次付出,那是责任。这样的距离,

即便是远,但也很近。

最怕的,人与人之间的距离就是一句失真的谗言,一个不屑的眼神,一叠

诱人的纸币,或者是一条无法逾越的深谷。这样的距离,即便是近,但也很远。

人与人之间最美的距离,就是不远不近,远中有近,近中有远,远而不离

开,近而不相丢。

太远的距离,只需要一份宽容,就不会走得太远而行同陌人;太近的距离,

只需要一份自尊,就不会走得太近而丢了自己。不远不近的距离,多像一朵艳丽

的花,一首悦耳的歌,一首优美的诗。

人生路上,每个人的相遇、相识,都是一份缘,我们都是相互之间不可或

缺的伴。

人与人之间的距离虽然摸不着,看不见,但的的确确是一杆实实在在的秤。

真与假,善与恶,美与丑,尽在秤杆上可以看出;人心的大小,胸怀的宽窄,拨

一拨秤砣全然知晓。

人与人之间的距离,不可太近。

与人太近了,常常看人不清。一个人既有优点,也有缺点,所谓人无完人,

金无赤足是也。初识时,走得太近就会模糊了不足,宠之;时间久了,原本的美

11

丽之处也成了瑕疵,嫌之。

与人太近了,便随手可得,有时得物,据为己有,太过贪财;有时得人,

为己所用,也许贪色。贪财也好,贪色亦罢,都是一种贪心。

与人太近了,最可悲的就是会把自己丢在别人身上,找不到自己的影子,

忘了回家的路。

这世上,根本没有零距离的人际关系,因为人总是有一份自私的,人与人

之间太近的距离,易滋生事端,恩怨相随。所以,人与人相处的太近了,便渐渐

相远。

人与人之间的距离也不可太远。

太远了,就像放飞的风筝,过高断线。

太远了,就像南徙的大雁,失群哀鸣。

太远了,就像失联的旅人,形单影只。

人与人之间的距离,有时,先远后近;有时,先近后远。这每次的变化之

中,总是有一个难以忘记的故事或者一段难以割舍的情。

有时候,人与人之间的距离,忽然间近了,其实还是远;忽然间远了,肯

定是伤了谁。

人与人之间的距离,如果是一份信笺,那是思念;如果是一个微笑,那是

宽容;如果是一句问候,那是友谊;如果是一次付出,那是责任。这样的距离,

即便是远,但也很近。

最怕的,人与人之间的距离就是一句失真的谗言,一个不屑的眼神,一叠

诱人的纸币,或者是一条无法逾越的深谷。这样的距离,即便是近,但也很远。

人与人之间最美的距离,就是不远不近,远中有近,近中有远,远而不离

开,近而不相丢。

太远的距离,只需要一份宽容,就不会走得太远而行同陌人;太近的距离,

只需要一份自尊,就不会走得太近而丢了自己。不远不近的距离,多像一朵艳丽

的花,一首悦耳的歌,一首优美的诗。

人生路上,每个人的相遇、相识,都是一份缘,我们都是相互之间不可或

缺的伴。

本文发布于:2022-11-25 00:54:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/15328.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

下一篇:civil war
标签:betteroff
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图