lessthan

更新时间:2022-11-25 00:36:44 阅读: 评论:0


2022年11月25日发(作者:bread可数吗)

nolessthannotlessthannomorethannotmorethan区别

nolessthan不亚于,竟达……之多(≥)

1)Theaudiencewasnolessthanfivethousand.听众有五千人之多。

2)Thathotelprobablycostsnolessthan20dollarsanight.那间旅馆的住宿费大

约要20元一晚呢。

notlessthan不比……差,至少(≤)

1)I'llstayherenotlessthanthreedays.我将待在这里至少三天。

nomorethan同样不;仅仅,只有(=)

1)Heisnomorethanaworker.他仅仅是个工人。

2)It'snomorethanamisunderstanding.这只是个误会。

3)Itisnomorethantenminutes'walkfromthestation.由车站走到这里只有十分

钟的路程。notmorethan不比……更,不如;至多(≤)

1)Heisnotmorediligentthanyouare.他不象你那样勤奋。(重点在youarediligent。

他也勤奋,但不如你勤奋。)

2)I'llstayherenotmorethanthreedays.我将待在这里最多不超过三天。

noless..than不少于,不亚于(≥)

1)Heisnolessapersonthanaminister他的身分不亚于部长。

notlessthan至少和…一样

1)SheisnotlessbeautifulthanMary她至少和玛丽一样美丽。

记忆这两个短语的意思的时候,最好要抛开汉语的影响,而用英语去解释英语

nolessthan=asmany/muchas;

nomorethan=aslittle/fewas

因此翻译汉语的时候,nolessthan要翻译成“不比。。。。。。少”,而nomorethan则

要翻译成“不比。。。。。。多”,更多的时候nomorethan直接翻译成“仅仅”就可以了。

(no+某形容词/副词的比较级+than可以看成是as+某形容词/副词的反义词的

原级+as结构)。

*

比如noeasierthan=asdifficultas不比。。。。。。简单,像。。。。。。一样难)

理解这两个短语的时候一定要与notlessthan及notmorethan区分开,notlessthan

要翻译成“不少于”也就是说是“大于等于。。。。。。”的关系,notmorethan则翻译成“不

多于”,也就是说是“小于等于。。。。。。”的关系。翻译:

Sheisnotlessactivethansheudtobe.这是一个老师的答案,来自互联网,比较

全面。如下:

【nolessthan】

说明︰此句型意为“多达…;足足有…之多”。等于“asmany/muchas...”,强调多。

Ireceivednolessthantenthousandyenformywork.我的工资多达一万元。

Theaudiencewasnolessthanfivethousand.听众有五千人之多。

Thathotelprobablycostsnolessthan20dollarsanight.

那间旅馆的住宿费大约要20元一晚呢。

Nolessthantenstudentsflunkedtheexam.整整有十位学生在这次考试中不及格。

【notless...than】

说明︰此句型意为“没有比…更少;至少与…一样”。等于“atleastas...as”。

SheisnotlessbeautifulthanMary.她至少和玛丽一样美丽。

HeisnotlessinterestedincomposingmusicthanJane.他至少跟珍一样对谱曲很感

兴趣。

HeisnotlesshandsomethanI.他至少跟我一样潇洒。

【nomorethan】

说明︰此句型意为“仅仅…”。等于“only+<名词>”,强调稀少。

Itwilltakenomorethanfivedaystoreadthebook.不到五天,我就会把这本书读

完。

Itisnomorethantenminutes’walkfromthestation.由车站走到这里只有十分钟

的路程。

Ihadnomorethan2or3mistakesonmyEnglishassignment.

我的英文作业中只有两三处错误。

【notmore…than…】

说明︰此句型意为“没有比…更多;最多只是和…一样”。等于“atbestas...as”。

SheisnotmorebeautifulthanMary.她不比玛丽美丽--顶多只是和玛丽一样美。

Iwasnotmoresurpridthanhe(was).我不像他那样惊讶。

HeisnotmorehandsomethanI.他不比我潇洒--顶多跟我一样潇洒。

【at(the)most】至多

Itwilltaketwohoursatmosttogetthere.

最多两小时便可到达那里。

【at(the)least】至少

Hesmokedatleasthalfapacketofcigarettesaday.

他每天至少抽半包烟。

最后我的译文如下:

Sheisnolessactivethansheudtobe.她至多和从前一样活跃。

Sheisnotlessactivethansheudtobe.她至少和从前一样活跃。

说明:结合一定的语境,句子译文可以去讲求灵活。限于句子语境范围有限等原因,这里的

译文很是生硬,但尽量做到“忠实”,使信息尽量最大可能完全和对等。

本文发布于:2022-11-25 00:36:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/15240.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:翻译 英语
标签:lessthan
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图