教案:Friendly的含义及常见译法
近来,带有-friendly的复合词的使用越来越普遍。许多词典都收录了该
词,如在“TheNewOxfordDictionaryofEnglish”中的释义是:[in
combination]denotingsomethingthatisadaptedfororisnotharmfultoa
specifiedthing。即(组成复合词)表示“友好,友善,对……无害”。
由于该词缀的搭配能力极强,它随着所结合的中心词不同,所表达的具体
意义也会有很大的差异。汉语中缺乏与该词缀的搭配能力相应的词缀,故
笼统地译为“……友好的”,这并不可取。我们要具体情况具体分析,对每
次“-friendly”出现的场合都做独立的思考。基本有下列四法:
1.汉语习惯表达对应法
此法最简单,翻译时只是寻找汉语中现成的对等表达,侧重汉语习惯,有
时可省略不译。
environment-friendlymaterials环保材料
human-friendlydesign人性化设计
network-friendlyapplications网络化应用程序
health-friendlydiet健康饮食(省略不译)
eco-friendlyagriculture生态农业(省略不译)
family-friendlyentertainment家庭娱乐节目(省略不译)
2.简单释义法
将英语复合词所体现的概念意象用汉语中常见的表达方式加以构建,如:
ur-friendlycomputer便于使用者操作的计算机
areader-friendlynovel易于读者理解的小说
printer-friendlyversion方便打印的版本
ozone-friendlyproducts对大气臭氧层无害的产品
future-friendlyhousing面向未来的住宅
student-friendlycellphone面向学生用户的手机
customer-friendlypolicy贴近消费者的政策
3.新意象构建法
由于汉语中缺乏相对应的表达方式,需要根据英语隐喻来推理,重新构建出
汉语。如:
例句:Thisyear,Alaskaagaintakestophonorsasthemosttax-friendlytoresidents.
译为:今年,阿拉斯加州再次获得殊荣,成为全美各州中居民纳税负担最小的
州。
例词:bicycle-friendlycity倡导自行车出行的城市(“自行车友善城市”容易产生歧
义)
例词:marriage-friendlytherapy弥合婚姻疗法(是西方20实际60年代以来发展起
来并非常流行的一类心理治疗类别,主要通过第三方专业人士、心理学家的斡
旋,解决夫妻之间产生的影响家庭和睦、甚至于可能导致婚姻破裂的各种问题,
从而促进良好的配偶关系。)
其他例子:
camera-friendlycountry值得拍摄的乡村风光(country在此和camera结
合,指风光)
patient-friendlyrvices患者至上的服务
pedestrian-friendlycommunity方便行人的社区(或译行人优先的社区)
age-friendlycommunity关爱老人的社区(不可简单译为“敬老院”,两者是
不同的)
4.逐字对译法
此法“翻译腔”最重,但由于有些文本的“精练性”而不得已而为之。如:
climate-friendlytechnologies气候友善技术
market-friendlyapproach市场亲善论
谢谢!
Bicycle-friendlycity
byJohnTalbot,addedMay17,2007
Ottawa,ingtoa
studybytheBritishfirmMarketOpinionRearchInternational,Ottawahasmorebicycle
commutersthananyothercityinNorthAmericaandisplanningtodoublethenumberofbike
paths!Ottawahasbikepathsallovertheplace,
timefavoritebikepathistheSouthsideoftheRideauRiverfromtheHog'sBackFallstothe
RideauFalls.
本文发布于:2022-11-25 00:28:30,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/15202.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |