谷歌英语翻译器

更新时间:2022-11-24 23:51:44 阅读: 评论:0


2022年11月24日发(作者:cantone)

英语翻译工具的介绍说明

为您收集的翻译工具,提供全面的英语翻译工具信息,希望对您

有用!

现在网络上英语翻译工具五花八门,到底哪些才是真正有用的

呢?根据自己这几年英语翻译经历,给大家总结几个好用的英语翻

译工具。

1、谷歌翻译

谈到多国语言翻译,大家最熟悉还是谷歌,它可以提供全世界

80种语言之间的即时翻译。可谓是所有在线翻译工具中可翻译语种

最多的英语翻译工具。

2、译客传说

译客传说是为译员量身定制的移动平台,实现了译员之间的实

时连接,提高译员翻译效率,为译员提供翻译日志记录、翻译术语

记录调用云术语库、翻译行业资讯新闻、翻译招聘信息、翻译简历

一键发送、翻译业务、社区交友等,是译员的手机掌上乐园。

3、ICAT辅助翻译软件

iCAT辅助翻译软件提供了云端术语管理平台,已具有2000w以

上的术语供译员收藏使用。它能够翻译语种包括:中文、繁体中

文、英、日、韩、德、法、俄、西班牙等。导出译后稿,纯译文、

段段对照、并列对照三个格式译文

4、高校译云

是唯一的高校翻译平台,它聚集高校翻译资源、市场翻译需求

的专属沟通平台。如果你有翻译需求,可以在上面找适宜的高校翻

译团队来翻译。

经常做翻译的人都知道,翻译软件在工作中有很大作用,一款

好的软件可以使翻译速度提升几倍,同时也能提高翻译质量~

1、iOl8:火云译客翻译软件

口号是:为译客而生!软件如其口号,各功能模块都是按照译

员需求来的,集术语管理、查词、术语共享、在线翻译、在线交流

分享等翻译辅助类功能于一体的软件,依托iol8语联网强大的资源

优势,不仅有2000万权威术语库,还可以帮助用户快速批注、审核

译文!杜绝错、漏译。翻译速度快速提升!

2、TOLQ:众包式网页翻译效劳平台

Tolq是一个众包式网页翻译效劳平台,帮助企业进展语言翻

译。可以帮助你迅速的将网页翻译成多达35种语言,从而让你的网

站迅速并且零障碍的被世界上的绝大多数人了解。

3、WorldLingo

WorldLingo是一家国际著名的跨国翻译公司,其网站提供在线

翻译效劳,可翻译文本、文档、网站和电子邮件,有单词数限制。

目前支持英语、法语、德语、意大利语、巴西葡萄牙语、西班牙

语、俄语、荷兰语、希腊语、瑞典语、阿拉伯语、日语、韩语、简

体中文、繁体中文等多种语言互译。

4、FreeTranslation:在线语言翻译工具

FreeTranslation提供包括英语,日语,德语,西班牙语,葡

萄牙语,土耳其语,中文,韩语等在内的四十多种语言互相翻译的

工具,主要是在线的简单词汇翻译效劳。

5、WordCrafts:在线应用翻译效劳平台

WordCrafts是一个提供Mac和iOS本地化翻译的工具,协助开

发人员评估他们的应用程序并翻译成多国语言,方便开发者拓展海

外市场。优秀的应用很多时候都限制在了语言上,对于不懂的语

言,用户使用起来非常,翻译从来都是个苦差事,大到逻辑变化、

语序调整,小到词性转换、句子拆分,哪项工作不需要挖空心思、

绞尽脑汁。

6、GenGo:在线翻译效劳平台

GenGo是一家在线翻译效劳网站。Gengo拥有7,500名预先筛选

和分级的译员,提供33种语言的翻译效劳。Gengo的任务是成为助

力公司客户迈向全球的最为简单的途径。

7、UniverSalSubtitles:视频字幕翻译效劳平台

UniverSalSubtitles是一款为任何视频添加字幕的在线工具,

字幕使视频更强大,更全球化并且更加容易搜索到,成立于xx年;

已经做了超过17万个视频的字幕。

8、DuoLinGo:在线内容翻译语言平台

DuoLinGo:是一个语言学习网站和众包文字翻译平台。它的设计

理念是,当用户逐渐学习课程时,同时也在帮助翻译网站上的内容

或文件。

9、Babelver:实时语音翻译平台

Babelver是一个致力于解决全球语言交流鸿沟的创业公司,

该公司拟提供7000种语言的低本钱即时口译平台效劳。Babelver

也是一个全球性的口译效劳中介平台。

10、Flitto:社交翻译平台

Flitto:奖励制社交翻译平台是由Techstars孵化器所孵化的亚

洲公司于xx年创办,旨在引进全世界会用两种以上语言的人,以社

群形式,使用游戏化及各种奖励机制,鼓励使用者翻译,以撤除语

言障碍为目标。

工具大全/node/2151

在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多

领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经历是

非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的时机比拟多,慢慢地

就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、

金山词霸(完整版本)和KI“翻译助手"。

详细操作过程如下:

1.先翻开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;

2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结

果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思根本就

明了了;

3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对

其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是

在文献中有特殊的意思,这时就可以通过KI的“翻译助手”来查询

相关单词的意思,由于KI的单词意思都是与大量的文献,所以它的

吻合率很高。

另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的

根本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。

注:

1、Google翻译:/69469

2、英语必备翻译工具灵格斯非常强大可以融入上百上千各种大

字典

翻译时的速度:

这里我谈的是电子版和打印版的翻译速度,按个人翻译速度

看,打印版的快些,因为看电子版本一是费眼睛,二是如果我们用

电脑,可能还经常时不时玩点游戏,或者整点别的,导致最终

SPPEED变慢,再之电脑上一些词典(金山词霸等)在专业翻译方面

也不是特别好,所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购置清华大

学编写的好似是国防工业出版社的那本《英汉科学技术词典》,根

本上挺好用。再加上网站如:googleKI翻译助手,这样我们的翻译

速度会提高不少。详细翻译时的一些技巧(主要是写论文和看论文

方面)

大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里

我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章,这对

你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。

我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但

话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始。提到会

看,我想它是有窍门的,个人总结如下:

1、把不同方面的论文分夹存放,在看论文时,对论文必须做到

看完后完全明白(你重视的论文);懂得其某局部讲了(你需要参

考的局部论文),在看明白这些论文的情况下,我们大家还得紧接

着做的工作就是把论文中你觉得非常巧妙的表达写下来,或者是你

论文或许能用到的表达摘记本钱。这个本将是你以后的财富。你写

论文时再也不会为了一些表达不符合西方表达模式而烦恼。你的论

文也降低了被SCI或大牛刊物退稿的几率。不信,你可以试一试

2、把摘记的内容自己编写成检索,这个过程是我们对文章再回

忆,而且是对你摘抄的经典妙笔进展梳理的重要阶段。你有了这个

过程。写英文论文时,将会有一种信手拈来的感觉。许多文笔我们

不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细,而且中英文对

照写的比拟详细。

3、最后一点就是我们往大成修炼的阶段了,万事不是说成的,

它是做出来的。写英文论文也就像我们时开始学写作文一样,你不

练笔是肯定写不出好作品来的。所以在此我鼓励大家有时尝试着把

自己的论文强迫自己写成英文的,一遍不行,可以再修改。最起码

到最后你会很满意。呵呵,我想我是这么觉得的。

本文发布于:2022-11-24 23:51:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/15034.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图