吸血鬼日记英文字幕
篇一:吸血鬼日记第一季20(英汉双语)剧本
1
00:00:01,370-->00:00:03,160
PreviouslyonTheVampireDiaries...吸血鬼日记前情提要
2
00:00:03,170-->00:00:04,990
Foroveracentury,Ihavelivedincret一个世纪以来我
一直秘密地生活着
3
00:00:05,010-->00:00:06,920
herisk,
直到现在我知道这很冒险
4
00:00:06,980-->00:00:07,990
butIhavetoknowher.
但是我必须要认识他
5
00:00:08,060-->00:00:09,990
'她简直
就是Katherine的翻版
6
0
0:00:10,050-->00:00:11,800
Iwantyoualltomylf.
我想要你只属于我一个人
7
00:00:11,860-->00:00:13,730
Justashewantsme,butI'mtheone他也想要独占我
但我才是
8
00:00:13,790-->00:00:15,390
whogetstomakealltherules.
制定游戏规则的人
9
00:00:15,460-->00:00:16,830
avampire.去找警长我们发现
了一个吸血鬼
10
00:00:16,890-->00:00:18,030
'ttakeher!
不不要带走她!
11
00:00:18,090-->00:00:19,420
You'llbekilledalongwiththem.
你会和他们一起被杀
12
00:00:19,480-->00:00:21,190
Thenletmebekilled.
那么让我也被杀了吧
13
00:00:21,250-->00:00:22,660
Damon,We'llgetherback.
Damon我们会把她救回来
14
00:00:22,730-->00:00:24,260
Don'tyouthinkthatyou'vedoneenough?你觉
得你做得还不够吗?
15
00:00:24,320-->00:00:25,840
Stefan'还在喝人血
16
00:00:25,890-->00:00:27,250
-Aah!-Stefan!
-啊!-Stefan啊!
17
00:00:27,330-->00:00:28,250
Stefan.
Stefan啊
18
00:00:28,320-->00:00:30,320
Bloodbringsoutwhat'sinsideofme.人血只是暴露出
内在的我而已
19
00:00:30,400-->00:00:32,160
I'mnotgonnagiveuponyou,Stefan.我不会放弃你的
Stefan
20
00:00:32,220-->00:00:34,840
-Ibelieveinyou.-Stop!Stop!
-我相信你-闭嘴!闭嘴!
21
00:00:34,890-->00:00:37,100
Stop!I'msosorry.
别说了!太对不起了
22
00:00:37,160-->00:00:40,600
It''regonnabeok.
没什么你会好起来的
23
00:00:43,600-->00:00:48,600
--==圣城家园SCG字幕组==--仅供翻译交
流使用,禁止用于商业用途
24
00:00:50,600-->00:01:00,600
--==圣城家园SCG字幕组==--协调:忧心
如熏
时间轴:Lovebeans转身就忘了
翻译:*叶*小FA板砖儿星河
校对:夏天的熏风
25
00:01:14,240-->00:01:15,740
Gethimin.
把他关进去
26
00:01:17,740-->00:01:19,880
'rewaiting.我们得
去教堂他们在等着呢
27
00:01:19,950-->00:01:22,520
Circlearoundthatway.I'lldistractthem.绕到那边去
我去引开他们
28
00:01:22,580-->00:01:23,940
Go.
去吧
29
00:01:26,450-->00:01:27,810
Overhere!
在那里!
30
00:01:27,880-->00:01:29,410
There'sanotherone!Quick!
又一只吸血鬼!快点!
31
00:01:29,490-->00:01:31,210
Helpme!
帮我!
32
00:01:31,280-->00:01:33,030Armyourlves.
保护好你们自己
33
00:01:41,660-->00:01:43,530Uhh!
嗯!
34
00:01:47,490-->00:01:49,020Wedon'thavelong.
我们的时间不多
35
00:01:50,110-->00:01:51,390Katherine.
Katherine吗
36
00:01:51,460-->00:01:52,970Katherine.
嘿Katherine
37
00:02:03,660-->00:02:05,340We'regonnagetyou
outofhere.我们会救你出去
38
00:02:06,870-->00:02:08,930Damon,.
Damon快点快点
39
00:02:11,730-->00:02:13,580Aah!
啊!
40
00:02:13,630-->00:02:15,420No!
不要!
41
00:02:15,480-->00:02:18,550No.
不要
42
00:02:23,310-->00:02:25,680-Damon.-Oh...
-啊!Damon-呃...
43
00:02:28,030-->00:02:30,go.
快点我们走
44
00:02:34,720-->00:02:36,060Uhh!
啊!
45
00:02:51,170-->00:02:52,410Stefan.
嘿Stefan
46
00:02:56,000-->00:02:58,370Stefan.
嘿Stefan
47
00:02:59,940-->00:03:02,950Iloveyou,Stefan.
我爱你Stefan
48
00:03:43,950-->00:03:48,950吸血鬼日记第一季第20
集
49
00:03:52,740-->00:03:55,400
It'ssohardtoehimlockeduplikethis.看他锁在里
面我真难受
50
00:03:55,480-->00:03:57,310You'retheonewho
lockedhimup.你就是那个把他锁起来的人
51
00:03:57,390-->00:03:58,870Youhelped.
你也帮忙了
52
00:03:58,970-->00:04:01,210
篇二:吸血鬼日记第一季经典台词
吸血鬼日记第一季经典台词
S1E01
经典开头:
Foroveracentury,inthe
shadows,ow,I'mavampire.
Andthisismystory.
1、Thereisnosignal.这里没有信号
2、Stefan经典独白:
Ishouldn'dno
choice,Ihavetoknowher.
3、I'onenew.我要重新开始,做
不同的自己
4、Ipredictthisyearisgoingtobekickass.我预言今年是不
得了的一年
5、uh,pardonme.对不起【口语】
6、It'salongstory.说来话长
7、Imadethroughaday.我熬过了一天
8、tactless无礼
9、
Stefan:hingI'vekeptburied
insidecamerusingtothesurface.I'msimplynotableto
resisther.
10、hookupwithsb.勾引某人
11、keepitdown.小声点
12、keepajournal.记日记
13、youcan'tchangewhatyouare.本性难移
14、Hehasthatromancenovelstare.眼神深邃
15、怎么了:what'sthehell?
whathappened?
16、Damon:shetookmybreathaway.她把我的魂都吸引住
了
17、AisdeadringerforB.A和B长得一模一样
18、That'sgiven.这是宿命安排
S1E02
1、you’refeistytoday.你今天很活跃啊
2、ThelastthingthatIwanttodoishurtu.我最不想做的就
是伤害你
3、grabacoffee拿一杯咖啡
4、I’msorryforbargingin.很抱歉擅自闯入
5、是个不爱讲的人
6、Iewhymybrotherissosmitten.我明白为什么我弟弟
会这么着迷了
7、Hedidn’twantutothinkhewasontherebound.不想你
知道他在感情空窗期
8、Everyrelationshipisdoomedtoend.每段感情都注定会
完蛋
9、Don’tbesilly.别傻了
10、Hewasn’talwayssuchalooker.他可不是一直都这么
帅~
11、She’sgotspunk.她快怒了
12、Quitditchingclassoryou’regrounded.不要在逃课
了否则就禁足
13、AtleastIputmylfoutthere.至少我努力争取了
14、ourlfout,literally.给你,随意吃
15、Likeyoucare.别假惺惺了
16、harbingerofevil邪恶的预告
17、Ivotefornoneoftheabove.我一个都不选
18、Whatruupto?你想干什么?
19、She’sbigontexting.她喜欢发短信
20、shekindofwigsout.她太激动了
21、一段经典的台词:
Elena’sdiary:Deardiary:TodayIconvincedmylfitwas
’
easonsaren’’re
’m
truthisthatI’mscared,
Stefan.I’m
scaredifIletmylfbehappyforevenonemomentthatthe
world’sjustgoing
tocomecrashingdown,andIdon’tknowifIcansurvivethat.
Stefan:
suncameup
andrealityt
,ere.
S1E03
1、Thiscouldhavegoneacompletelydifferentway.本来不
需要这样
2、Whytheabout-face?为什么变卦?
3、Spititout快说
4、Screwu去你的
5、I’maloner.我不合群
6、Ican’tbesadgirlforever.我不能永远消沉
7、BlueLady!注意!
8、Let’shuddleup!都聚过来!
9、Simmerdown.别激动
10、Iwonderwhothatcouldbe.我想知道是谁
11、一定气疯了~
12、Nicededuced.猜得真准!
13、Theremustbeashredofhumanityleftinsidemybrother.
14、Areallyriousno-jokerespon.好好回答
15、You’rebully!你是恶棍!
16、That’swhatmatters.这才是最重要的!
S1E04
1、dickmove让开
2、scrumbucket/scumball饭桶
3、---Howdoyoulookinasuit?
---Icanpulloneoff.
4、Thepleasureisallmine.是我非常荣幸
5、AhasalotofissueswithB.A与B之间有很多矛盾
6、Whatyougonnabuyme?你拿什么来讨好我?
7、I’msickwithit.我厌倦了
8、You’reinnopositiontoquestionme.你没资格提问我
9、Idriveudrink.我竟然让你喝酒了
10、Don’tevenplaythatcard.别和我耍花样
11、Youcan’troofieme.你不能给我下药
12、Youcrackedafunny.你也会搞笑
13、Youlooksmashing!你真美!
14、Heisongoodbehavior.他很绅士
15、Iwasn’tcountingonit(代指vervain).我没指望它
16、Igotallsnotty.我真讨厌
17、Myradarmustbeoff.我脑子已经不听使唤了
18、Trustiarned.信任是要靠挣得
S1E05
1、I’malmostdone.
It’time.
2、Besomewhererightnow.马上闪到别的地方去
3、Ifyouwannakillsometime,wecanrack.如果你想消磨
时间,我打局球吧
I’llletubreak.我让你开球
4、Familyonlyrunssodeep.一家人果然感情深厚啊!
5、I’mshuttingdown.我快不行了
6、Igotheldup.我被耽搁了
7、Youhaven’tagedaday.你身上一点岁月的痕迹都没有
8、IdidsomethingthatI’mnotproudof.我当时耍了阴招
9、I’mnolongercrippledbyherloss.不再因为她而裹足
不前
10、I’manavidreader.我是书虫
11、Thelieswillcatchuptou.谎言会让你作茧自缚
12、Noneofthattorturedpiningstuff.别弄得跟个多情怨妇
似的
13、Doesn’tringabell.没响铃呢///引申为:想不起来了
14、Sheabandonedme.她放我鸽子
15、I’mnotabeliever.我不是个信徒
S1E06
1、
Everythingyouknowandeverybeliefthatyouhaveisabout
tochange.你所知道何所相信的一切都要改变了
2、Youalmostgotme.你差点就骗了我
3、It’snottoobigastretch.这只是点到为止
4、Shewasn’tjustanygirl.她不是一般的女孩儿
5、AissooverB.A被B深深迷住了
6、What’ssheon?她怎么了?
7、She’sreallymesdup.她疯了
8、I’mgonnagooutonalimehereandguess.我大胆的猜
一下
9、Wecancuttothechaifyouwant.如果你愿意,我们
就开门见山吧
10、Tipforlater最后忠告
S1E07
1、Youdon’ttalk.你没资格说话
2、Ineedsometimetofigurethingsout.我需要时间弄清楚
一些事
3、It’swrongtoprayoninnocentpeople.以无辜人为食是
不对的
4、Hewalksonamoralplanewayoutofoureyeline.咱们
都不如他高尚
5、CountDeepak又开始说教了
6、Knockyourlfout.自己找吧
7、对白:
E:Howcanubesoarrogantandglibaftereverythingthat
you’vedone?
D:Andhowcanubesobraveandstupidtocallavampire
arrogantandglib?
E:Ifuwantedmedead,I’dbedead.
D:Yes,youwould.
E:ButI’mnot.
D:Yet.
8、Let’sgetonethingstraight.要搞清楚
9、She’sonedge.她太烦躁了
10、You’reflirtingwithme.你在跟我调情
11、Shetotallybailedonme.她把我扔下了
12、Whydoeverybodyhavetodieonme?为什么大家都
要在我面前死去?
13、Ican’tlothewayIfeelaboutu.我无法放下对你的
感觉
S1E08
1、Howcoulduevenaskthat?亏你问得出口?
2、I’mheadedtoNYfortheweekend.我这周末要奔向纽
约
3、It’llbeablast.肯定很精彩
4、speakingof…说到这儿。。。
5、verysketchy恍恍惚惚
6、Whatanunexpectedsurpri!真是个意外惊喜!
7、Dome!拜托了~
8、You’rewallowing.你无精打采的
9、Youup?你醒了吗?
10、I’llofficiallywored.我已经精疲力尽了
11、He’smysupplier这(血)是他给的
12、I’mjustjealousofyourrestraint.我只是佩服你的控制
力
13、Weneedtoblend.我们需要融入他们
14、Areuoutofurfreakingmind?你是不是疯了?
15、Lexi’非拉我去~
16、Ican’tcountonneitherofthem.我对她俩都无奈
17、Alertthemedia.善意提示
18、Therestcomeswithtime.其他是时间问题
19、Lovereallydidconquerall.爱战胜了一切
20、Cutthecrap.废话少说
21、We’reeven.我们扯平了~
S1E09
1、Bethebiggerperson.做个更宽容的人
Impossibleinherprence.她(Bonnie)的表现不行
2、It’smatterofprincipal.这是原则问题
3、It’smouthful.有点拗口
4、Riandsunshine,sleepyhead.起床啦,小懒虫
5、It’sjustanopustou.你可是里面的头号人物
6、Littlegarish.有点俗
7、Itreeksofawkwardsubtext.就好像你在敷衍我
8、Tryingtoreadsomethingintoit?还胡思乱想?
9、D、S互换角色的一段话,个人很喜欢!
篇三:吸血鬼日记毕业论文英文
Contents
Abstract(inEnglish)
Abstract(inChine)
lesofSubtitleTranslation
2.1LanguageDifferences
2.2CulturalDifferences
2.3LimitationofTimeandSpace
ationofCTandSTtoTranslationofTheVampire
Diaries
3.1TranslationofLexicalLevel
3.2TranslationofRhetoricalLevel
3.3TranslationofCulturalLevel
sion
Acknowledgements
WorkscitedIII1517
uction
Thetheoryofcommunicativetranslation(CTforshort)and
mantictranslation(STforshort)wasputforwardagainstthe
backgroundthatthemajorityofscholarshavearguedforalong
sa
well-knownBritishtranslatorandtranslationtheorist,Peter
Newmarkcriticizedthattheargumentwastheoreticalwithout
takingotherimportantfacetsoftranslation:translator?spurpo,
headvancedthetheoryofCTandSTwhichreprentshismain
contributiontogeneraltranslationtheory.
PeterNewmarkdiscusd,indetails,thetheoryofCTandST
inhisbookApproachestoTranslation,“Ihavepropodonly
twomethodsoftranslationthatareappropriatetoanytext:(a)
communicativetranslation,wherethetranslatorattemptsto
producethesameeffectonthetargetlanguage(TLforshort)
readersaswasproducedbytheoriginalonthesource
language(SLforshort)(b)mantictranslation,
wherethetranslatorattempts,withinthebaresyntacticand
manticconstraintsontheTL,toreproducethepreci
contextualmeaningoftheauthor”.
Asthedefinitionindicates,CTemphasizesthereadersofthe
TLwhileSTfocusonmanticcontentoftheSLtextsandthe
contextmeaningoftheauthor.
Astwomethodsoftranslation,communicativetranslationand
mantictranslationhavesomethingincommon:
Firstly,boththetranslationmethodsarebadoncognitive
thecouroftranslatingSLtoTL,itis
esntialthattranslatorsshouldconveythethinkingofthe
originaltextbyreducingfigurativeelementstoplainandliteral
expressionsandbeincompliancewithgrammaticalstructureof
TLandsomewrittenfeatures.
Secondly,
quitedifficulttodecidetowhatextentCTinsteadofSTshould
beapplied,ontrary,theyarecooperative
andcomplementaryindealingwithsomespecificproblemsin
translation
Thirdly,itisntialtogiveprioritytotheliteraltranslation
inbothCTandST,aslongastheoriginalmeaningisnot
eliteral
translationisconducivetoprervenotonlytheoriginal
meaningandform,andtheoriginalfiguresofspeech,butalso
thelocalcolors.
Despitethefactthattheyhavesomesimilarities,therealso
existnotabledifferencesbetweenthem.
Communicativetranslation,asdefinedbyNewmark,
“attemptstoprovideonitsreadersaneffectascloaspossible
tothatobtainedonthereadersoftheoriginal”,whilemantic
translation,“attemptstorender,asclolyasmanticand
syntacticstructuresofthecond
languageallows,theexactcontextualmeaningoftheoriginal”.
Themaindifferencesbetweenthemcanbeexplainedinthe
followingtable:
Fromthetableabove,wecanclearlyethatCTfocud
esntiallyuponthecomprehensionandresponofthereaders
whileSTfocusprimarilyonthemanticcontentofthe
hordisplaysthedifferencesbythefollowing
examples:
Example1:
Wetfloor!
VersionA:湿地面!
VersionB:小心地滑!
VersionAwhichisrenderedbymantictranslationfocus
onthecontextualmeaningoftheauthorwithinthesyntacticand
mantic
anslatedwordbywordandthere
arenoexplanatorywordsgiventohelptheTLreaders
ersionBiscommunicative
translation,attachesgreatimportancetoproducingtheoriginal
effectandmakesitmoreacceptableforTLreaders.
Tosumup,bothCTandSTaresoclolyconnectedwith
eachotherthattheycannotbeappliedparatelyintranslation.
Instead,itisadvisabletocombinebothofthemintranslation
practicesincetheyoverlapeachother,yetquitevaryinsome
areastoaconsiderableextent.
lesofSubtitleTranslation
2.1LanguageDifferences
Asweallknow,ChineandEnglishareaffiliatedtodifferent
merbelongstotheSino-Tibetan
languagegroup,whilethelatterbelongstotheIndo-European
ir
maindifferencesareasfollows:
2.1.1onLexicalLevel
Wordscanbeconsideredtobefundamentalbuildingblocks
cometodealwiththetranslationof
words,wewillfindthataterminonelanguagethatdoesnot
mple,theword
“granny-sitter”iscontrastedwith“baby-sitter”.Buttheword
llfindthatthe
samedenotationixpresdindifferentmanticfields.
本文发布于:2022-11-24 22:00:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/14503.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |