法语资料
aurant:«Vousattendez
dumonde?»...vousdemandeunrveurdubitatif
maismaladroit,avantdevousinstalleràunetableaufonddu
restaurant,lesautresétantrérvé
lisantlemenu,vousvousrendezcomptequevousallezdevoir
faireunecroixsurleplateaudefruitsdemerpourdeux
personnetsurlacoupeglacéeàélibatestaussi
laclédurégime.
1、在餐馆:“您在等人吗?”当您在餐厅里边
儿落座之前,一个犹疑而不见机行事的侍者这么
问您,其他人订的都是多人餐。看菜单时,您发
现您得彻底放弃两人份海鲜拼盘和分享装冰淇
淋杯了。单身也是节食的关键啊。
2.«
»«Tuverraslefrèred’unamiyarencontré
viventenmbledepuis5ans».Curieuetpleined’espoir,
vousvousêèsune
brèvepréntation,quiaufinals’avèreabsolumentsuperflue,
vousdreszlalistedevoscaracté
coupsdecœurnetardentpas:8enl’espacededeuxminutes
etdesmessagesdutype:«coucoutoi,jetetrouvetrès
charmante,çatediraitdevoirundecesquatre?»
Comprendre:«cheztoiouchezmoi?».Vousconnaiszle
proverbe:mieuxvautêtreulequemalaccompagnée.
2、“你快去交友网站注册呗。”“一个朋友的兄弟
在那儿邂逅了女友。他们住一块儿五年了。”您
很好奇,也充满希望,跑去邂逅类网站注册了。
简短自我介绍之后(这最终被证明是完全无用
的),你拟写了一份体貌特征清单。好感马上来
了:两分钟时间里就有8个,都是这样的留言:“美
女你好啊,我觉着你很可爱,我们要不要马上见
一面?”理解为:“你家还是我家?”。您知道那
句话的:“宁缺毋滥”。
3.«Viensdîner,tuvasadorerles
copainsdemonmec»«Hubertadesamisvraiment
adorables,jet’assure!»Vousvoyezlascèned’ici:fairela
conversationàungeekaussigênéqu’antipathique,essayant
devousrappelezdunomdespersonnagesdeBattlestar
Galacticaalorsqu’hiersoirvousrevisionniezlasaison4de
souslesregardsbienveillantsde
,célibatairemaispasmère
Teresa.
3、“来吃饭嘛,你会喜欢我男朋友的朋友们
的。”“休伯特的朋友们超可爱的,我向你保证!”
您在这儿就能看到那幅画面了:跟既一个局促不
安又让人讨厌的极客聊天,他正试着让你想起
《太空堡垒卡拉狄加》里的人物名字,而你昨晚
看的是《欲望都市》第四季。这一切都在你朋友
和她男友亲切的目光注视之下。总而言之,单身
不等于特蕾莎修女好吗。
4.«Tuestropexigeante»Alentendre,
vousêtes«tropdifficile»…Maislecélibatn’estpasune
raisonpourdireamenà’estpasparcequevousêtes
ulequevousdevezrabaiszvoscritèretquetoutle
mondedoitpenrquevousattendezenvainleprince
charmant,ouJamesFrancovenantvounlevezsursongrand
chevalblanc.Céigeante?
Non,nutiledevous
faireculpabilir.
4、“你要求太高了。”听他们说,您“太难伺
候”……但单身不是面对所有东西都得同意的理
由。不能因为您单身,就一再降低标准;也不能
因为您单身,所有人就可以认为您在徒然地等着
白马王子或者詹姆斯·弗朗科出现,来把你弄上
他的高大白马。单身不等于多愁善感。您要求太
高?不,只是有追求而已。想让您产生罪恶感是
没用的。
【实用法语表达】
1、Faireunecroixsurqqch.:<转>彻底放弃,永远放弃。
例句:Ilafaitunecroixsurcevoyage.
他彻底放弃了这次旅行。
2、Serendrecompte:体会到;了解,明
白。
例句1:Jemerendcomptequejesuistrompé.
我发现我搞错了。
例句2:Tuterendscompte!
<民>那还了得!你该明白![表示惊讶、愤怒或引起对方的重视]。
3、Undecesquatred:马上,不久。
=Undecesjours,bientôt.
4、Direamen:<俗>同意。
例句:Ilnesaitquedireamenàtoutcequiestproposé.
不管什么建议,他只会说同意。
5、Fleurbleue:感伤,多愁善感。
=Sentimentaletromanesque.
注意,fleurbleue作形容词用,而不是名词。
例句:Elleesttrèsfleurbleue.她特别多愁善感。
法国单身女最不想听到的8句话(上)
5.«C’estl’occasiondeprofiter»Sountendu:«Unjourquand
turasmariéeturegretterasdeneplusêtrecélibataire.»
Justementvounavezpeut-êtremarredessamedissoirs
arrosétdeshistoiressanslendemainàl’heureoùlaviede
couplevitplunCDDqu’quesortevous
avezd’autrespriorités,etsurtoutnulbesoind’allumerle
dancefloortouslessamedisoirspourtromperl’ennuietla
élibatestaussiunluxe.
5、“好好利用机会(多出去high)”言下之意:“有一天你结婚了,就会后悔不
再单身了。”(听到这话时)您可能恰好厌倦了宿醉的周六和那些朝生暮死、没
有明天的情爱故事。可以说,你有其他重要的事情做,毫无必要夜夜笙歌来排
遣寂寞。单身也是一种特殊享受。
6.«Tuesjoliepourtant,iln’yapasderaison»Vousvoilà
rassuréaviezétémoche,ilyauraiteuuneraison.
Premierconstat:nepasavoirdepetitaminesignifiepasne
eplaireauxautres,cherchezàvous
plaireàvous-mêèmeconstat:mercipourle
complimentmaisvotrecerveauremplitégalementtrèsbien
sonrô,ilyenencoredeshommesspirituelsquine
recherchentpasqu’une«joliefille».
6.“可是你很漂亮,没理由单身啊。”您放心了。要是您很难看,那单身还有道
理。但首先要确认:没男友并不意味着再也不想取悦于人了。在悦人之前,先
尽力悦己吧。第二项需要确认的事:感谢(对外貌的)称赞,可您的理智也在
正常运转。是的,还有追求精神(契合)的男性存在,他们要找的可不仅仅是
一个“漂亮姑娘”。
7.«Etsinon,avectonex…?»Nonmerci,vousn’êtespas
déspéréeaupointdevousremettreavecvotreex,cette
questionensuspensvousagaceparticulièe
amiesuggèreuneéventuellerelationavecvotreexc’estque:
soitelleveutvouscaràtoutprix,soitelleestréellement
consternéepourvous.
7.“不然,跟前男友……?”不,谢谢了,您还没有绝望到需要跟前男友重归于
好的地步,这句欲言又止的话尤其让你不快。要是您的闺蜜跟您建议和前男友
再发展一下,这说明:要么她无论如何都想让您安顿下来,要么她真的为您感
到难过。
8.«Sij’étaisunmec,jet’auraisdéjàsautédessusdepuis
longtemps»Inutiled’exprimerundésirrefoulépourrassurer
irtroplarassurer,onladécouragesouvent
égiezdesconilsconstructifsquine
sous-entendentpasquelecélibatestleplusgrandmaldu
siècle.
8、“我要是男的,我早就想推倒你了。”
跟朋友表达这种被压抑的渴望是没法安慰到她的。太想安慰好朋友,有时候反
而会越发让她气馁。强调一些更有建设性的建议吧,听起来不至于有这样的言
下之意:单身是最严重的世纪病。
【实用法语表达】
1、Enavoirmarre:<俗>腻了,厌烦了。
例句:Onenamarred’attendre(Duras).
我们等得不耐烦了(杜拉斯)。
2、CDD:Contratàduréedéterminée短期合同。
3、CDI:Contratàduréeindéterminée长期合同,不定期合同。
本文发布于:2022-11-24 21:18:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/14346.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |