si loin de vous

更新时间:2022-11-24 21:18:20 阅读: 评论:0


2022年11月24日发(作者:曲棍球比赛)

法语资料

aurant:«Vousattendez

dumonde?»...vousdemandeunrveurdubitatif

maismaladroit,avantdevousinstalleràunetableaufonddu

restaurant,lesautresétantrérvé

lisantlemenu,vousvousrendezcomptequevousallezdevoir

faireunecroixsurleplateaudefruitsdemerpourdeux

personnetsurlacoupeglacéeàélibatestaussi

laclédurégime.

1、在餐馆:“您在等人吗?”当您在餐厅里边

儿落座之前,一个犹疑而不见机行事的侍者这么

问您,其他人订的都是多人餐。看菜单时,您发

现您得彻底放弃两人份海鲜拼盘和分享装冰淇

淋杯了。单身也是节食的关键啊。

2.«

»«Tuverraslefrèred’unamiyarencontré

viventenmbledepuis5ans».Curieuetpleined’espoir,

vousvousêèsune

brèvepréntation,quiaufinals’avèreabsolumentsuperflue,

vousdreszlalistedevoscaracté

coupsdecœurnetardentpas:8enl’espacededeuxminutes

etdesmessagesdutype:«coucoutoi,jetetrouvetrès

charmante,çatediraitdevoirundecesquatre?»

Comprendre:«cheztoiouchezmoi?».Vousconnaiszle

proverbe:mieuxvautêtreulequemalaccompagnée.

2、“你快去交友网站注册呗。”“一个朋友的兄弟

在那儿邂逅了女友。他们住一块儿五年了。”您

很好奇,也充满希望,跑去邂逅类网站注册了。

简短自我介绍之后(这最终被证明是完全无用

的),你拟写了一份体貌特征清单。好感马上来

了:两分钟时间里就有8个,都是这样的留言:“美

女你好啊,我觉着你很可爱,我们要不要马上见

一面?”理解为:“你家还是我家?”。您知道那

句话的:“宁缺毋滥”。

3.«Viensdîner,tuvasadorerles

copainsdemonmec»«Hubertadesamisvraiment

adorables,jet’assure!»Vousvoyezlascèned’ici:fairela

conversationàungeekaussigênéqu’antipathique,essayant

devousrappelezdunomdespersonnagesdeBattlestar

Galacticaalorsqu’hiersoirvousrevisionniezlasaison4de

souslesregardsbienveillantsde

,célibatairemaispasmère

Teresa.

3、“来吃饭嘛,你会喜欢我男朋友的朋友们

的。”“休伯特的朋友们超可爱的,我向你保证!”

您在这儿就能看到那幅画面了:跟既一个局促不

安又让人讨厌的极客聊天,他正试着让你想起

《太空堡垒卡拉狄加》里的人物名字,而你昨晚

看的是《欲望都市》第四季。这一切都在你朋友

和她男友亲切的目光注视之下。总而言之,单身

不等于特蕾莎修女好吗。

4.«Tuestropexigeante»Alentendre,

vousêtes«tropdifficile»…Maislecélibatn’estpasune

raisonpourdireamenà’estpasparcequevousêtes

ulequevousdevezrabaiszvoscritèretquetoutle

mondedoitpenrquevousattendezenvainleprince

charmant,ouJamesFrancovenantvounlevezsursongrand

chevalblanc.Céigeante?

Non,nutiledevous

faireculpabilir.

4、“你要求太高了。”听他们说,您“太难伺

候”……但单身不是面对所有东西都得同意的理

由。不能因为您单身,就一再降低标准;也不能

因为您单身,所有人就可以认为您在徒然地等着

白马王子或者詹姆斯·弗朗科出现,来把你弄上

他的高大白马。单身不等于多愁善感。您要求太

高?不,只是有追求而已。想让您产生罪恶感是

没用的。

【实用法语表达】

1、Faireunecroixsurqqch.:<转>彻底放弃,永远放弃。

例句:Ilafaitunecroixsurcevoyage.

他彻底放弃了这次旅行。

2、Serendrecompte:体会到;了解,明

白。

例句1:Jemerendcomptequejesuistrompé.

我发现我搞错了。

例句2:Tuterendscompte!

<民>那还了得!你该明白![表示惊讶、愤怒或引起对方的重视]。

3、Undecesquatred:马上,不久。

=Undecesjours,bientôt.

4、Direamen:<俗>同意。

例句:Ilnesaitquedireamenàtoutcequiestproposé.

不管什么建议,他只会说同意。

5、Fleurbleue:感伤,多愁善感。

=Sentimentaletromanesque.

注意,fleurbleue作形容词用,而不是名词。

例句:Elleesttrèsfleurbleue.她特别多愁善感。

法国单身女最不想听到的8句话(上)

5.«C’estl’occasiondeprofiter»Sountendu:«Unjourquand

turasmariéeturegretterasdeneplusêtrecélibataire.»

Justementvounavezpeut-êtremarredessamedissoirs

arrosétdeshistoiressanslendemainàl’heureoùlaviede

couplevitplunCDDqu’quesortevous

avezd’autrespriorités,etsurtoutnulbesoind’allumerle

dancefloortouslessamedisoirspourtromperl’ennuietla

élibatestaussiunluxe.

5、“好好利用机会(多出去high)”言下之意:“有一天你结婚了,就会后悔不

再单身了。”(听到这话时)您可能恰好厌倦了宿醉的周六和那些朝生暮死、没

有明天的情爱故事。可以说,你有其他重要的事情做,毫无必要夜夜笙歌来排

遣寂寞。单身也是一种特殊享受。

6.«Tuesjoliepourtant,iln’yapasderaison»Vousvoilà

rassuréaviezétémoche,ilyauraiteuuneraison.

Premierconstat:nepasavoirdepetitaminesignifiepasne

eplaireauxautres,cherchezàvous

plaireàvous-mêèmeconstat:mercipourle

complimentmaisvotrecerveauremplitégalementtrèsbien

sonrô,ilyenencoredeshommesspirituelsquine

recherchentpasqu’une«joliefille».

6.“可是你很漂亮,没理由单身啊。”您放心了。要是您很难看,那单身还有道

理。但首先要确认:没男友并不意味着再也不想取悦于人了。在悦人之前,先

尽力悦己吧。第二项需要确认的事:感谢(对外貌的)称赞,可您的理智也在

正常运转。是的,还有追求精神(契合)的男性存在,他们要找的可不仅仅是

一个“漂亮姑娘”。

7.«Etsinon,avectonex…?»Nonmerci,vousn’êtespas

déspéréeaupointdevousremettreavecvotreex,cette

questionensuspensvousagaceparticulièe

amiesuggèreuneéventuellerelationavecvotreexc’estque:

soitelleveutvouscaràtoutprix,soitelleestréellement

consternéepourvous.

7.“不然,跟前男友……?”不,谢谢了,您还没有绝望到需要跟前男友重归于

好的地步,这句欲言又止的话尤其让你不快。要是您的闺蜜跟您建议和前男友

再发展一下,这说明:要么她无论如何都想让您安顿下来,要么她真的为您感

到难过。

8.«Sij’étaisunmec,jet’auraisdéjàsautédessusdepuis

longtemps»Inutiled’exprimerundésirrefoulépourrassurer

irtroplarassurer,onladécouragesouvent

égiezdesconilsconstructifsquine

sous-entendentpasquelecélibatestleplusgrandmaldu

siècle.

8、“我要是男的,我早就想推倒你了。”

跟朋友表达这种被压抑的渴望是没法安慰到她的。太想安慰好朋友,有时候反

而会越发让她气馁。强调一些更有建设性的建议吧,听起来不至于有这样的言

下之意:单身是最严重的世纪病。

【实用法语表达】

1、Enavoirmarre:<俗>腻了,厌烦了。

例句:Onenamarred’attendre(Duras).

我们等得不耐烦了(杜拉斯)。

2、CDD:Contratàduréedéterminée短期合同。

3、CDI:Contratàduréeindéterminée长期合同,不定期合同。

本文发布于:2022-11-24 21:18:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/14346.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:si loin de vous
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图