--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================
--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================================
Euphemism(委婉)
14thofMarch,ataquartertothreeintheafternoon,thegreatestliving
eenleftaloneforscarcelytwominutes,andwhenwe
camebackwefoundhiminthearmchair,peacefullygonegosleep—butforever.
3月14日下午2点45分,当代最伟大的思想家停止思想了。让他一个人留
在房里总共不过2分钟,等我们再进去的时候,便发现他在安乐椅上安静地睡着
了——但已经是永远地睡着了。
aidshecan’tactthatpart---sheisalittleontheplumpside.
恐怕她扮演不了那个角色——她有些发福。
英语Euphemism一词源于希腊语euphemismos,意即goodspeech。
Definition:
Afigureofspeechbywhichanunpleasantoroffensivethingisdescribedor
referredtobyamilderterm.(ChambersEnglishDictionary)
委婉语是以较文雅、悦耳或温婉的说法来代替粗野、刺耳或直露的说法。
(Indirectness)
Function:
委婉语能借助语音、语法、词汇及其他修辞手段,得体地表达生活中那些使
人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的事物。其主要修辞作用是在语言表达
上减少刺激性和敏感性,从而起到一种缓冲或美化作用。因此,Euphemism又
被叫做:sweettalk/gildedwords/cosmeticwords甜言蜜语/镀金词/化妆词
Classification:
英语委婉语数量众多,其运用范围涉及到社会生活诸领域,大致可概括为一
下四个方面:
1.有关疾病、残疾、衰老、死亡的委婉语
2.有关人体、排泄、性爱、生育的委婉语
3.有关社会职业、社会问题的委婉语
4.有关政治、经济、军事、外交的委婉语
Totracethebeginningofeuphemisms,wecan’tneglect“taboo”.
1.有关疾病、残疾、衰老、死亡的委婉语
a.疾病:
lookoffcolour气色不好,实指身体有病
undertheweather在恶劣天气条件下,实指健康欠佳
socialdia社会病,实指艾滋病
b.残疾:
disabled,handicapped,inconvenienced
hardofhearing,auditory-impaired(听觉损伤的)
sight-deprived,visuallyretarded(视力上有障碍的)
c.衰老
advancedinage
pastone’sprime(已过壮年)
--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================
--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================================
goldenage
suntyears
niorcitizen(资深公民)
thelongerliving
d.死亡:
表示“死亡”的英语委婉语十分丰富,多达上百条。如:
gowest,beatrest,beasleepintheArmsofGod,gothewayallflesh(走众生之
路),joinone’sancestors,returntodust,breatheone’slast,passaway,runone’s
race(跑完自己的赛程),benolongerwithus
再如,关于死的委婉语中、西方都比比皆是。而且很多在英汉语中都能找到
对应词,如长眠---gotosleep;没了---nomore;弃世---abandontheworld;了结尘缘
---paythedebtofnature;去极乐世界---gotoNirvana;但也有一些委婉语找不到
自己的对应词。中国封建社会等级森严,等级制在语言上的体现就是不同阶层的
人要用不同的语言来描述。据《礼仪》记载:天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死
曰卒,士死不禄,庶死曰死。但在英语中有哪一个词能与“薨”对应呢?
由此可见,委婉语与文化密切相关。它的产生、存在和发展是社会的道德、政治、
风俗等现象的反映,充满着丰富的文化内涵。委婉语的文化特性提醒我们:对文
化背景知识的掌握了解对于正确地解读委婉语至关重要。
2.有关人体、排泄、性爱、生育的委婉语
a.人体:
inastateofnature(处于自然状态)
inone’sbirthdaysuit
b.排泄:
passair(排气),makeanoi,washone’shands,answerthecallofnature
c.性爱:
haverelationswith,gotobedwith,doit,livetogether,sleeparound
d.生育:
eatingfortwo(吃双份饭),
swallowawatermeloned,
inthefamilyway(家居打扮的)
3.有关社会职业、社会问题的委婉语
a.职业:
英语里有借委婉语拔高、美化职业的倾向,尤其是从事卑微职业者,更是乐
此不疲.
gardener---landarchitect(风景建筑师)
houwife---domesticengineer(家庭工程师)
shoemaker--shoetrician(鞋靴专家)
garbagecleaner---garbologist(垃圾学专家)
barber---tonsorialart,hair-dressingparlor
undertaker---funeraldirector
highwayman---knightoftheroad
--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================
--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================================
prostitute---shadylady,callgirl,pavementprincess,streetwalker,hostess,alady
ofthetown
b.犯罪
toworkthehole(指在地铁里行窃)
towalkawaywith(指顺手牵羊)
如面对罪犯本人,法官可直接宣称“Youhavebeenntencedtofiveyearsinprison.”但
如果友人将这一事实转告罪犯亲属时,他会婉转地说“Hehasbeennttothebighou.”或
“Heisnowlivingatthegovernment’xpen.”
如教师当着家长的面评价学生的品行、学业成绩时,既要如实反映情况,又要顾及学生
心理承受能力,还要保住家长的面子,不得不采用委婉的表达方式,因而常使用如下的说法:
Thestudentisabitslowforhisage.不直说Thestudentisstupid.
I’msorrytofindyoursonanunderachieverforsomecours.不直说Yoursonfailedmany
majorcours.
He’ssuretogofarifheishighlymotivated.不直说Thestudentislazy.
Heneedstolearnhowtoadheretorulesandstandardsoffairplay.不直说Thestudent
cheats.
4.有关政治、经济、军事、外交的委婉语
war---conflict,policeaction
bombing---pacificationoftheenemy
bankrupt---restructure
anunderdevelopednation(低度发达国家,实际指贫穷落后国家)
thepoor---thedisadvantaged,theneedy,beindebt,beindifficulties
在现代西方社会,poor(贫穷)是个可怕的字眼,贫穷意味着糟糕的生存状况、低下的
社会地位。为了面子的需要,“poor”的一系列委婉语应运而生:disadvantaged,deprived,
underprivileged,negativelyprivilegedandsoon.这是因为disadvantaged与poor意义上有根
本区别。Poor是对一个人生活状况和社会地位的描述,disadvantaged则意指此人的状况不
是自己造成的,社会对他的不幸要负责。以下是一篇描述一年轻女子悲惨生活的短文,里面
运用了很多poor的委婉语:
“eytoldmeIwasn’tpoor,
theysaiditwaslf-defeatingtothinkofmylfasneedy,thatIwasculturally
eytoldmedeprivedwasabadimage,thatIwasunderprivileged.
Thentheytoldmethatunderprivilegedwasoverud,
don’thaveadimebutIhaveagreatvocabulary.”(HarperDictionaryof
ContemporaryUsage)
Examples:
委婉语在口语和书面语里都时有运用,不可或缺,这是因为在日常生活和社
会生活中都有不少人们不愿直接提及的事物,这就需要借助委婉语来表达。以下
为一些实际用例,部分出自名家笔下,堪称巧用英语委婉的典范。
,itbeinglowwater,hewentoutwiththetide.
---CharlesDickens:DavidCopperfield
正是退潮的时候,他跟潮水一道去了。
illallowme,Iwillcallyourcarriageforyou.
--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================
--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================================
---OscarWild
如果你愿意的话,我去给你叫辆车。
(句中以“去给你叫辆车”委婉地下达了逐客令,却礼貌、得体。)
udtotakethingswithoutpermissionandhasjustbeenoutofthe
rehabilitationhomeinthecountry.
那孩子以往常不经允许拿走东西,他刚从乡间的康复中心出来。
(“不经允许拿走东西”实际指“偷窃”,“康复中心”则是“教养所”的婉称。)
onedusoff-hand,andallowedussomethingtoliveontillhewenttheway
ofallflesh.
----CharlesDickens
他轻易地就原谅了我们,并且直到他逝世为止还一直供给我们生活费。
ctorbegantorunoutofcontrol---“abovecritical”intheparlanceofthe
nuclearengineer.(:WeAlmostLostDetroit)
反应堆开始失控——或者用核工程师的话来说:处于临界点之上。
(Abovecritical实际为“核反应堆泄露”的委婉说法。政府在处理核事故时
用词尤慎,唯恐引起民众恐慌或愤怒。)
othoutofpocketandoutofspiritsbythatcatastrophe,failedinhishealth
andprophesiedthespeedyruinoftheempire.(ray:VanityFair)
经过这次灾难,他手头拮据,总是无精打采,身体也不好,时常预言大英帝国不
久便会垮台。
(作者用委婉语outofpocket代替poor或bankrupt这类羞于启齿之词,而且与
outofspirits同一结构,相映成趣。)
7.…thatsmallportionoftimewhichthecallofnatureobligedhimtopassinthe
necessary-hou.
……那一小部分时间,他得应付“自然的需要”,去那“不可或缺之屋”(即厕所)
呆上一呆。
(委婉语把不雅之事表达得文雅入耳。)
hreemaindifficultieswithregardtothodocuments.
对于那些文件,我们有三个主要的不便同意之处。(difficulties=disagreements)
oreitisbettertobeaguestofthelaw,which,thoughconductedbyrules,
doesnotmeddleundulywithagentleman’sprivateaffairs.(:TheCopand
theAnthem)
因此还是做法律的客人来得强,法律虽然铁面无私,照章办事,但毕竟不过
分干涉一位大爷的私事。
(作者笔下的主人公本是流浪汉,却自称“大爷”;他不愿有失自尊去领政
府救济,宁肯违法坐牢以解决温饱,还把这戏称为“做法律的客人”。)
clared:TheUnitedStatesacknowledgesthatalltheChineon
eithersideoftheTaiwanStraitmaintainthereisbutoneChinaandTaiwanispartof
tedStatesdoesnotchallengethatposition.(
Communiqué)
Applicationofeuphemisticexpressionsinawidern
为了保护他人和自己的面子,言语交际中就必须讲究语用策略,其中使用委
婉语就是行之有效的方法之一。
--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================
--------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改---------------------------
==========================================================================
如果有人征求你对某一件事的看法时,在很多场合不作正面表态,而是提出
另外一些可供选择的说法来转移目标,以达到否定的目的。
1)A:Howdoyoulikethisbook?
B:It’sgoodbutIpreferthatone.
2)A:Whattimeshouldwemeet?Around5?
B:Howabout4:30?
3)A:Mary,canyouhelpwiththecooking?
B:Susancandoitbetter.
4)A:Howdoyoulikemypainting?(你认为我这幅画画得怎么样?)
B:Idon’thaveaneyeforbeauty,I’mafraid.(我没什么审美眼光。)
本文发布于:2022-11-24 19:13:01,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/13719.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |