<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
[标签:标题]
篇一:2015汉译英句子翻译(包括参考译文)
2015年汉译英综合练习
1.她就是这样风里来,雨里去,成年累月地工作着。
Thisishowshecarriesonherwork,rainorshine,alltheyearround.
2.西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光奇丽。
TheWestLakeislikeamirror,embellishedallaroundwithemeraldhillsanddeepcavesof
enchantingbeauty.
3.但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。
Butit’sthewayIam,andtryasImight,Ihaven’tbeenabletochangeit.
4.一踏上中华人民共和国国土,我们就随时随地地受到关怀和照顾。
FromthemomentwesteppedintothePeople’sRepublicofChina,careandkindnesssurrounded
usoneveryside.
5.袭人道:“一百年还记得呢!比不得你,拿着我的话当耳边风,夜里说了,早起就忘了。”
“I’llrememberitifIlivetobeahundred!”saidAroma.“Iamnotlikeyou,lettingwhatIsay
goinatoneearandoutattheotherforgettingwhat’ssaidatnightbythenextmorning.”
6.要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。
Airresistancemustbegivencarefulconsiderationwhentheaircraftistobemade.
7.为什么总把这些麻烦事推给我呢?
Whyshouldalltheunpleasantjobsbepushedontome?
8.只有在我过于劳累,在我长时间无间断地工作,在我感到内心空虚,需要补充精神营养
的时候,我才感到寂寞。
IamlonelywhenIamovertired,whenIhaveworkedtoolongwithoutabreak,whenforthe
timebeingIfeelemptyandneedfillingup.
9.中国成功地爆炸了第一颗原子弹,在全世界引起了巨大的反响。
ThesuccessfulexplosionofthefirstatomicbombinChinacaudgreatrepercussionsallover
theworld.
10.我们应该实行国民经济信息化和科研成果产业化。
Weshouldbuildaninformation-badnationaleconomyandapplyscientificrearch
achievementstoindustrialproduction.
11.你说的倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。
tryyourlfandeifyoucanbringbackatrophy,
too?
12.中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治、永不称霸。
Chinashouldshowtheworldthroughactionsthatsheisoppodtohegemonismandpower
politicsandwillneverekhegemony.
13.中国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍布全国。
XuXiake,agreattravelerinChina’sMingDynasty,visited16provincesinhislifetime,leaving
hisfootprintsinnearlyeverycornerofthecountry.
14.阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”!
AhQflunghisjacketontheground,spat,andswore,“Hairyworm!”
15.“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,这就是说,群众有伟大的创造力。
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
Theoldsaying,“ThreecobblerswiththeirwitscombinedwouldequalZhugeLiang,themaster
mind,”simplymeansthemasshavegreatcreativity.
16.其实中年是人生盛华的开始,不应贪婪,不应享受。
Infact,middleagereprentstheprimeofone’slife,allowingnogreedorlf-indulgence.
17.潘一堂没儿没女,但很爱穷人的小孩。
PanYitang,thoughwithnofamilyofhisown,likedthechildrenofthepoorverymuch.
18.父亲死后,张大力两手空空,欠了一身债,地主逼着他当了长工。
Thefather’alithenwasforcedtoworkasahired
handforthelandlordtopayitoffinpart.
19.展出的所有作品都出自这个村的农民之手。他们粗糙的手描绘出幅幅美好的画卷。
Allthebeautifulworksondisplayarepaintedbythefarmerswiththeirownhandsthatareud
todofarmwork.
20.要形成一种制度,确保领导班子年轻化、知识化、专业化。
Asystemshouldbeinstitutedtoensurethatayounger,better-educatedandmoreprofessional
leadershipismaintained.
21.他走进屋里,大衣上尽是雪,鼻子冻得通红。
Heenteredtheroom,hiscoatcoveredwithsnowandhisnoredwithcold.
22.其实世界上本没有路,走的人多了,也便成了路。
Actuallytherewerenoroadsontheearthtobeginwith,butwhenmanymenpassoneway,a
roadisfinallymade.
23.人民犯了法,也要受处罚,也要坐班房。
Whenanyoneamongthepeoplebreaksthelaw,he/shetooshouldbepunished.
24.浙江历史悠久,文化灿烂,是中国古代文明的发祥地之一,是中国传统手工技艺与民
间美术大省。
Zhejiang,aprovinceoftraditionalhandicraftandfolkart,isoneofthecradlesofancientChine
civilizationwithitstime-honoredhistoryandbrilliantculture.
25.一个说:“这孩子将来是要死的。”他于是得到一顿大家合力的痛打。
Another,however,isgivenasoundbeatingbythewholefamilyforsaying,“Thechild,likeall
humans,willeventuallydie.”
26.采菊东篱下,在这里,确是可以悠然见南山的;大概把“南”字变个“西”或“北”,
也没有多少了不得吧。
AnancientChinepoetbythenameofTaoYuanmingsaysinoneofhisfamouspoems,
“Pluckingchrysanthemumsundertheeasternhedge,Icalmlyviewthesouthernhills.”Imight
aswellsubstitute“southern”withtheword“western”or“northern”intheline.
27.去的尽管去了,来的尽管来着,去来的中间,又怎样的匆匆呢?
Thothathavegonehavegoneforgood,thotocomekeepcoming;yetinbetween,howswift
istheshift,insucharush?
28.像今晚上,一个人在这苍茫的月下,什么都可以想,什么都可以不想,便觉得是个自
由的人。
Asitistonight,baskinginmistymoonshineallbymylf,IfeelIamafreeman,freetothinkof
anything,orofnothing.
29.我们必须坚持社会主义道路,坚持人民民主专政,坚持共产党领导,坚持马列主义、
毛泽东思想。
Wemustadheretothesocialistroad,thepeople’sdemocraticdictatorship,theCommunist
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
Party’sleadership,Marxism-LeninismandMaoZedongThoughts.
30.那件令人不快的事件,已经搞得满城风雨、人人皆知了。
Therehasbeenmuchpublicityabouttheunpleasantca.
31.我们的教育方针,应该使受到教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展,成为有
社
会主义觉悟、有文化的劳动者。
Oureducationalpolicyshouldenableeveryonewhoreceivesaneducationtodevelopmorally,
intellectuallyandphysicallyandbecomeaworkerwithbothsocialistconsciousnessandculture.
32.杭州是长江三角洲地区的大城市,是浙江省的政治、经济、文化、科技中心。
Hangzhou,ametropolissituatedintheYangtzeDelta,isthepolitical,economic,cultural,
scientificandtechnologicalcenterofZhejiangProvince.
33.澳门问题的圆满解决,是中葡两国关系史上的一个重要里程碑。
ThesuccessfulttlementoftheMacaoissuemarksanimportantmilestoneintheannalsof
Sino-Portuguerelations.
34.我们国家大、人口众多、经济落后,农业要搞上去,最重要的还是要调动农民的积极
性,自力更生,艰苦奋斗。
Agricultureadvanceinsovastacountry,withsuchalargepopulationandbackwardeconomyas
inChina,requiresaboveallmobilizingtheinitiativeoffarmerstoworkhardandlf-reliantly.
35.她的脸色苍白而带光泽,仿佛大理石似的;一双眼睛又大又黑,在黯淡的囚房中,宝
石似的闪着晶莹的光。
Herfacewaspaleandyetaslustrousasmarble,andherlarge,blackeyessparkledlikejewelsin
thatmurkycell.
36.他们一窝蜂地挤拢来,每人盛一碗,就四散地蹲伏或者站立在路上和门口吃。(
Theycrowdedstrenuouslyaroundlikeaswarmofbees,eachladlingoutabowlofmeager
porridge,andthenscattered,havingtheirmealsbycrouchingorstandingatthepathwayorthe
doorway.
37.每条岭都是那么温柔,虽然下自山脚,上至岭顶,长满了珍贵的林木,可谁也不孤峰
突起,盛气凌人。
Alltheridgesweresoamiable,andnoneofthemstoodabovetheotherswitharrogancethough
theirslopeswerefullycoveredwithprecioustrees.
38.突然,在我们头顶五六丈的上空,发出一声可怕的霹雳,闪电像利剑一样直插下来,
天空被彻底吹裂了,震碎了!
Allofasudden,therecameaterriblethunderclapaboutfiftyfeetdirectlyaboveourheads,anda
wasbroughtintopieces.
39.成千上万的人涌进医院,瞻仰这位伟大影星的遗容。
Thousandsofpeopleflockedtothehospitaltopaytheirrespectstotheremainsofthegreatfilm
star.
40.从严冷枯黄的北方归来,看到展现在我眼前的青山碧水,红花绿叶,使我惊讶而欢喜。
HavingreturnedfromthebitterlycolddrabNorth,Iwasamazedanddelightedwhenbeing
greetedbythecharmingsceneryofgreenmountainsandemeraldriversaswellasredflowersand
verdantleaves.
41.这小小的花生豆不像那好看的苹果、桃子、石榴,把他们的果实悬在枝上,鲜红嫩绿
的颜色,令人一望而发生羡慕之心。它只把果实埋在地底,等到成熟,才容人把它挖出。(许
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
地山:《落花生》)
Whilenice-lookingapples,peachesandpomegranateshangtheirfruitonbranchesandwin
people’sinstantadmirationwiththeirbrilliantcolors,tinylittlepeanutsburythemlves
undergroundandremainuneartheduntilthey’reripe.(魏志刚译)
42.古之学者必有师。师者,所以传道、授业、解惑也。(韩愈:师说)
erisonewhopassonthetruth,imparts
knowledgeandsolvespuzzles.(戴抗选、谢北魁译)
43.默默的计算着,八千多个日子已经从我手中溜去;像针尖上的一滴水滴在大海里,我
的日子滴在时间的流水里,没有声音,也没有影子。(朱自清:匆匆)
Countingupsilently,Ifindthatmorethan8,
dropofwaterfallingoffaneedlepointtotheocean,mydaysarequietlydrippingintothestream
oftimewithoutleavingatrace.(魏志成译)
44.三个人品字式坐下,随便谈了几句。
Threepeoplesatdownfacingeachotherandbegancasualchatting.
45.可是青年人热烈的求知欲望和好高骛远的劲头,管它懂不懂,她还是如饥如渴地读下
去。(杨沫:《青春之歌》)
Yetheryouthfulcravingforknowledge,heraspiringspirit,madeherreadoneagerlywhethershe
understooditornot.
46.他已三十六岁,青春像一路鸣叫的鹰,早已一闪而逝,留给他的是衰老和幻灭。
Hewasthirty-six,withhisyouthhavingpasdlikeascreamingeagle,leavinghimoldand
disillusioned.
47.任时光荏苒,我的爱永不会老去。
Asthetimeturnsthepage,mylovewon’tageatall.
48.他走出门,消失在夜色中,就像一滴雨归于大海。
Hewentoutandmeltedintothenightlikearaindropreturninghometothea.
49.我的内心充满了害怕和喜悦,但我已经准备好了。
FeelingsoffearandjoyoverwhelmedmebutIwasready.
香烟选料上乘,有了它,走遍天下,您都能吞云吐雾,快活不已。
RichchoicetobaccosmakePetertheinternationalpassporttosmokingpleasures.
51.西湖笼罩在迷人的夜色中。
AglamourwascastovertheWestLake.
52.这几年医学领域进展神速。
Theyearshavewitnesdtremendousprogressinmedicalfield.
53.美式足球激起了大家对它的狂热。
TheAmericanfootballexcitestremendounthusiasm.
54.这个城市属地中海气候,夏天炎热,冬天凉爽。
ThiscityenjoysaMediterraneanclimatewithhotsummersandcoolwinters.
55.所有这一切都让人感到古代的和谐气氛。
Allthissuggestsancientharmonies.
56.尼罗河沿岸直到苏丹境内很远的地方,到处可以见到古埃及的坟墓和寺庙。
TombsandtemplesofancientEgyptfollowtheNilewellintoSudan.
57.他理应受到人们给他的一切称赞。
Hemeritedallthepraiwhichhadbeengiventohim.
58.他沉浸在这一景点带来的回忆当中。
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
Hedrankinthememoriesrecalledbythescene.
59.历史洪流回旋跌宕,川流不息,人类社会走向进步的趋势势不可挡。
Ashistorysurgesforwardlikeanunstoppabletorrent,humansocietyevolvestowardprogress
withanirresistibleforce.
60.你问得我很难为情。
Iwambarrasdbyyourquestion.
61.反恐的范围定不下来。
Thedefinitionofanti-terrorismhasn’tbeenagreedupon.
62.中英相距遥远,但两国人民友好交往不断增多。
DespitethegreatdistancebetweenChinaandBritain,friendlyexchangesbetweenthetwo
peopleshavebeenontheri.
Or:AlthoughChinaandBritainarefarapart,therehavebeenincreasingfriendlyexchanges
betweenourtwopeoples.
63.2001年9月11日,早上八点钟刚过一会儿,一架飞机撞上了纽约世贸中心大楼。
Alittleafter8o’clockonthemorningofSept.11,2001,aplanehittheWorldTradeCenter
TowerinNewYork.
Or:Itwasalittleafter8o’clockonthemorningofSept.11,2001whenaplanehittheworld
TradeCenterTowerinNewYork.
64.我正要睡觉,电话铃响了。
Iwasgoingtosleepwhenthetelephonerang.
65.要花多年的时间努力练习,才能说一口流利的英语。
Ittakesyears’effortstopracticebeforeyoucouldspeakfluentEnglish.
66.我正要过马路,一辆汽车冲着我开来。
Iwasgoingtocrossthestreetwhenacarspedtowardme.
67.中国政府正试图通过倡导道德、公正和廉洁的儒家思想来解决经济高速发展带来的社
会问题。
ChineGovernmentispromotingtheConfucianvaluesofethics,fairness,andhonesty,eingit
asawaytoaddress/solvethesocialproblemsthathaveemergedasaresultoftheaccelerated
economicgrowth.
68.我的法语,看报很吃力。
WithmyprentlevelofFrench,IcannotreadFrenchnewspapereasily.
69.展望未来,我们可以满怀信心地说,推动东亚经济和社会发展达到新的水平,已经具
备了良好的条件。
Lookingahead,wecansaywithfullconfidencethatsoundconditionshavebeenreadyforEast
Asiatoraiitconomicandsocialdevelopmenttoanewlevel.
70.世事皆利弊并存。/有利则有弊。
Itisanillwindthatblowsnobodygood.
71.他们几乎爱讲什么就讲什么,全然不考虑什么谨慎不谨慎。
Theirlanguagewasalmostuestrainedbyanymotiveofprudence.
72.这小子真不中用,只会帮倒忙。
Thisulessguyisalwaysmoreofadrawbackthanahelp.
or:Theguyisgood-for-nothing,forhecanonlymakethingswor.
73.如果这个问题不解决,势必影响两国的关系。
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
Ifthisproblemremainsunsolved,ittendstoharmtherelationshipbetweenourtwocountries.
or:Failuretottlethisissueisboundtoimpairtherelationsbetweenthetwocountries.74她
这样一会儿一种情绪,叫汤姆时而灰心,时而高兴。
ThealternationofhermoodwerethedespairandjoyofTom.
75.他用手肘在人群中开了条路。
Heelbowedhiswaythroughthecrowd.
篇二:汉译英句子翻译
热烈欢迎世界各地客商来海口,建立和发展商贸关系。此后,武汉先后与一些世界名城如
美国的匹兹堡市、德国的杜伊斯堡市、英国的曼彻斯特市、罗马尼亚的加拉茨式和乌克兰的
基辅市等建立了友好关系,从而揭开了武汉与外国城市建立友好关系的新的
顺译:Warbringsforthmiry.
反逆:Miryfollowswar.
她从来没想到他是个不诚实的人。
Itneveroccurstoherthatheisadishonestman.
悲惨的皱纹,却从他的眉头和嘴角出现了。
Mirablewrinklesbegantoappearbetweenhiyebrowsandroundhismouth.
自1983年以来,已经建立了一百多个这样的组织。
Thestrictmanagementandreportsystemhavebeencarefullyenforced,whichensuresChangfei
Corporationtorunefficiently.我们海口还在吸收外资进行老企业改造、房地产开发等方面制
定了一系列优惠政策。
Wehavealsoformulatedariesofpreferentialpoliciestoabsorbforeigncapitalsinsuchfieldsas
technicalrenovationofoldenterpris,andrealestatedevelopment.我们的事业从胜利走向胜
利。
眼下吃紧,你还是先找地方躲躲吧
篇三:人教版汉译英翻译句子(全)
必修一
Unit1
1.你把所有的数加起来就会知道
Youwillknowtheresultwhenyouaddupallthenumbers.
2.我们努力想让他平静下来,但他还是激动地大叫。
Wetriedtocalmhimdownbuthekeptshoutingexcitedly.
3.玛丽在医院里住了很长一段时间后,恢复了健康。
AfteralongstayinhospitalMaryrecovered.
4.李鸣在这里定居后,和邻居们相处得很好。
SinceLiMingttledhere,hehasgotalongwellwithhisneighbours.
5.如果你不想和我在一起,你就收拾东西走人。
Ifyoudon’twanttostaywithme,youcanpackupandgo.
6.战争期间,我受了很多苦。我用日记记下自己的经历,以便老了以后能够记住。
Duringthewar,mydiarytotdownmyexperiences,soIwould
rememberthemwhenIwasold.
Unit2
1.博物馆要求参观的游客不得在馆内拍照。
Visitorsarerequestednottotakephotosinthemuum.
2.邓小平在中国经济的发展过程中起着非常重要的作用。
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
DengXiaopingplayedanimportantpartindevelopingtheeconomyinChina.
3.记者问作家他作品的人物是以谁为原型的。
Thereporteraskedthewriterwhohebadhischaracterson.
4.她说,“我会穿一件红色的长大衣,这样你肯定能认出我来”。
“I’llbewearingalongredcoatsoyou’llbesuretorecognizeme,”shesaid.
5.沿着这条路走三个街区,然后右转,医院就在你的左边。
’llethehospitalonyouleft.
6.我们有很多工作要做,所以要利用好时间。
Wehavealotofworktodo,sowehavetomakegooduoftime.
7.他直接去了纽约,没在香港停留。
HewentstraighttoNewYork,withoutstoppinginHongKong.
8.这座城市在初夏季节常下雨。
Rainsarefrequentinthiscityinearlysummer.
Unit3
1.当我们发现山洞时已是深夜。
Itwasmidnightwhenwefoundthecave.
2.在那座山上有一座海拔高达3000多米的一座庙宇。
Onthatmountainliesatempleatanaltitudeofmorethan3,000metresabovealevel.
3.明亮的火焰熊熊地燃烧,水壶里的水开始沸腾。
Theflameofthefireburntbrightlyandthekettlebegantoboil.
4.这家店卖质量很好的枕头和被子
Theshopllsgoodwoolpillowsandquilts.
5.每年成千上万只蝴蝶会从各个地方来到泉边。
Everyyearthousandsofbutterfliesflytothespringfromallplacesaroundit/everywhere.
6.他看起来像是个善良又可靠的人,可实际上他只在乎自己的钱
Helookslikeaniceandreliableman,butinfacttheonlythinghecaresaboutismoney.
7.孩子们在蓝蓝的天空下建起了沙滩城堡
Thechildrenarebuildingsandcastlesbeneathabluesky.
Unit4
1.裁判把奖金颁给赢得比赛的自行车选手,并想他祝贺
Thejudgegaveaprizeandhiscongratulationstothecyclistwhowonthecompetition.
2.那本书的确标题是:“葬身海底的船只”
ThetitleofthatbookisTheShipBuriedattheBottomoftheSea
3.被困在煤矿里两天的矿工们最后得到了营救
Theminerswhohadbeentrappedintheminefortwodayswerefinallyrescued.
4.记者意识到女孩很害怕,而且尽力地回避问题。
Thereporterrealizedthatthegirlwhowassofrightenedwastryingtoavoidthequestion.
5.大火摧毁了离这儿四个街区的两个商店。
Thefiredestroyedtwoshopswhichareaboutfourblocksfromhere.
6.气球突然爆炸,我们大吃一惊。
Theballoonburstsuddenlyandwewereshockedbyit.
7.我无法表达我现在的感觉。
Ican’texpresshowIamfeelingatthemoment.
8.他拒绝谈起那场灾难带给他的痛苦
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
Herefudtotalkaboutthesufferingshehadduringthedisaster.
9.每天早上起床,他都会快速浏览一下报纸上的新闻标题
Whenhewakesupeverymorning,hewillreadtheheadlinesinthenewspaperveryquickly.
Unit5
1.事实上,父母都不希望子女有麻烦。
Asamatteroffact,parentsdon’twanttheirchildrentobeintrouble.
2.曼德拉掌权成为总统以后,他的政府尽力为黑人改变不平等的状况。
AfterMandelacametopowerandbecamepresident,hisgovernmentdidtheirbesttochangethe
unfairsituationforblackpeople.
3.罗伯特因偷窃被判处三年监禁,于一个月前被释放。
Robertwasntencedtothreeyearsinprisonforstealingandreleadamonthago.
4.他恳求我让他加入我们刚建立的俱乐部。
Hebeggedmetolethimjointheclubwehavejusttup.
5.布莱克夫妇由于失业,不得不向亲戚求帮助。
Astheywereoutofwork,adtoturntotheirrelativesforhelp.
6.约翰要给捡到他钱包的出租车司机一百元作为酬谢。
Johnwantedtogive100yuanasarewardtothetaxidriverwhohadfoundhiswallet.
7.如果你失败了,你也不该灰心。
Ifyoufail,youshouldnotloheartbutjustkeepongoing.
8.自从遭遇袭击之后,她每次看见狗,眼睛里都满是恐惧。
Aftertheattack,hereyesfilledwithterroreverytimewhenshesawadog.
必修二
Unit1
1.我拿不准这本书是谁的?Iamnotquitesurewhothatbookbelongsto.
2.布朗先生来到中国寻找更美好的未来。
MrBrowncametoChinainarchofabetterfuture.
3.他为了做沙发而拆掉了两把旧椅子。
Hetookaparttwooldchairsinordertomakeasofa.
约翰提到了几个法官的名字,他对他们评价不高。
Johnmentionedthenamesofafewjudgeswhomhedidnotthinkhighlyof.
5.毫无疑问,搜寻那些丢失的文物的工作还会继续下去。
Thereisnodoubtthatthearchfortholostculturalrelicswillcontinue.
6.当时两个国家正在打仗,大批军队被派往前线(战斗)。
Whentwocountrieswereatwartroopsofsoldierswerenttothefrontlinetofight.
7.她给了我食物和衣服,没求任何回报。
Shegavemefoodandclothesandshedidnotaskforanythinginreturn.
Unit2
1.只有在希腊出生的人才能成为古代奥运会的参赛者。
OnlythowhowereborninGreececouldbeadmittedascompetitorsinthe
ancientOlympicGames.
2.运动员们一个接一个地离开了奥运村。
OneafteranothertheathleteslefttheOlympicvillage.
3.他和儿子讨价还价后答应他:如果孩子努力学习,他就会带他去看2008年的北京奥运会。
Hemadeabargainwithhissonandpromidhimthathewouldtakehim
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
tothe2008BeijingOlympicGamesifheworkedhard.
4.有许多运动员虽然没有为自己赢得奧运奖牌的荣誉,却以运动家的精神帮助别人实现了
这个梦想。
TherearemanyathleteswhodidnotwinthegloryofanOlympicmedalfor
themlves,buthelpedotherstorealizetheirdreambytheirsportsmanship.
5.志愿者将帮助人们找到前往体操馆和体育场的正确的路。
Volunteerswillhelppeoplefindtheirwaytothegymnasia/gymnasiumsand
stadia/stadiums.
Unit3
1.本热爱足球,他最大的快乐就是自己进球的那一刻。
Benlovesfootballandhisgreatesthappinessiswheneverhescoresagoal.
2.有了电脑的帮助,你会发现处理和分享信息是不难的。
Withthehelpofacomputer,youwillnotfindithardtodealwithandshareinformation.
3.杰克上学期考试不及格,从那时起她父母就不再让他玩电脑游戏了。
Jackfailedhixamslasttermandfromthenonhisparentsstoppedhimplayingcomputer
games.
4.我不愿意每周末都照看我那淘气的侄女,但是我母亲坚持我得这么做。
Idon’tliketowatchovermynaughtynieceeveryweekend,butmymotherinsiststhatIdo.
5.当我年轻的时候,我并不乐意帮我妈妈做饭,但是这却在某种程度上帮助
了我,现在我能做可口的饭菜啦。
WhenIwasyoung,Ididn’tliketohelpmymotherwiththecooking,butinawayithasbeen
ufulasIamnowabletomakedeliciousfood.
6.一个能培养世界级运动员的教练将大受欢迎。
Acoachwhocantrainworldclassathleteswillbeuniversallypopular.
7.发射火箭进入太空的信号出了差错,结果火箭爆炸掉入了大海。
Thesignaltotherocketgoingintospacewentwrong,andasaresultitexplodedandfellintothe
a.
Unit4
1.当苏珊看到猴子们在猎物保护区互相追逐(搞得)尘土飞扬时,忍不住大
笑起来。它们的样子太滑稽了。
Susanburstintolaughterwhenshesawthemonkeysrunningaftereachotherinthedustofthe
okedsofunny.
2.我爷爷如此盼望着麋鹿归来,以至于在南海子麋鹿苑看到它们时,他抑制
不住内心的激动哭了起来。
MygrandpalongedforthereturnoftheMiludeersomuchthathecouldhardlycontainhis
excitementandburstintotearswhenhesawthemintheNanhaiziMiluParkreturntoChina.
3.野生动植物保护基金会定期视察大熊猫保护区,因此,那里的大熊猫得到了很好的保护。
他们确保任何大熊猫捕猎者都会受到惩罚,毫不留情。
TheWWFinspec
makesurethatanyonewhohuntsapandawillbepunishedwithnomercy.
4.失去了那么多藏羚羊之后,猎物保护区的工作人员开始采用新的方法去抓捕偷猎者。
Afterthelossofsomanyantelopes,thegamekeepersbegantoemploy
newmethodsforcatchingthehunters.
5.当熊猫宝宝开始自己可以啃咬竹子时,这些科学家知道他们的实验会成功的。
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
Thescientistsknewthattheirexperimentwouldsucceedwhenthepandababiesbegantobite
andeatbambooallbythemlves.
6.漏油事件危害了许多海鸟的生存,这促使了许多以保护鸟类为目标的社会团体的形成。
Incidentswithoilspillsharmmanyabirds,thishancouragedsocietiestocomeintobeing,
whoaimistosavethebirds.
7.许多人到像深圳那样的新经济开发区去找工作,希望能提高他们的收入。
ManypeoplegotoaneweconomiczonelikeShenzhentolookforanewjob,hopingtoincrea
theirincomethere.
Unit5
1.这就是我梦想的家!我们什么时候可以搬进来?
ThisisthehomeIhavealwaysdreamedof!Whencanwemovein?
2.你可以跟我说实话,因为我很了解这个情况。
YoucanbehonestwithmesinceIamfamiliarwiththesituation.
3.他很喜欢拿别人开玩笑,但是对别人开他的玩笑却非常敏感。
Helikesplayingjokesonothersbutisverynsitiveifothersplayjokesonhim.
4.在我被那演员的幽默玩笑逗乐的短暂一刻,我忘记了腿上的疼痛。
ForabriefmomentIforgotthepaininmylegasIlaughedatthehumorousjokesoftheactor.
5.他成功的原因很多。后来,我们一致同意,首先是歌迷的喜爱和执着使得
他的事业成功。
ardsweagreedthatabovealltheloveand
devotionofhisfanshadmadehiscareersuccessful.
6.大约从明年开始,我就不得不靠儿子来养家糊口了。
ForthenextyearorsoIwillhavetorelyonmysontosupportthefamily.
必修三
Unit1Festivalsaroundtheworld
1.那照片让她想起淹死在海里的爱人,她哭了。当她走出房间时,尽管已拭去了泪水,但
仍掩盖不住脸上的悲伤。(remind?of;drown;weep;wipe;sadness)
Thephotoremindedherofherloverwhohaddrownedata,ghshehad
wipedallhertearsawaywhenshecameoutoftheroom,shecouldnothidethesadnessonher
face.
2.多年来,这位身居墨西哥的老人日夜梦想着回到自己的祖国。(Mexico;dayandnight)
FormanyyearsthisoldmanwholivesinMexicohasbeendreamingdayandnightaboutgoing
backtohishomeland.
3.这位精力旺盛的诗人也没有能够找出这些词的起源。(energetic;poet;origin)The
energeticpoetcouldnotfindtheoriginsofthewords.
4.我们又见面了,他为自己没有信守诺言而向我道歉,并希望我能原谅他。(keepone’sword;
apologize;forgive)
Whenwemetagain,heapologizedtomefornothavingkepthiswordandaskedmetoforgive
him.
5.根据专家们的预测,他会荣获今年金鸡奖的最佳男演员奖。(prediction;award;rooster)
Accordingtoexperts’prediction,hewillwinthebestactorattheGoldenRoosterAwardthis
year.
<<<<<<精品资料》》》》》
<<<<<<精品资料》》》》》
6.很明显,他在尽力屏住呼吸。(obvious;holdone’sbreath)
Itwasobviousthathewastryingtoholdhisbreath.
7.如果你没有获得夜间泊车许可,就不能在此停车。(parking;permission)
Ifyouhaven’tgotanightparkingpermission,youcan’tparkyourcarhere.
8.下周举行的大会是为了纪念他们的祖先100多年前来到这个村庄。(takeplace;inmemory
of;ancestor;arrival)
Themeetingthatwilltakeplacenextweekisinmemoryoftheirancestors’arrivalinthevillage
onehundredyearsago.
Unit2Healthyeating
1.这一饮食的缺点是包含了太多的脂肪和糖分,优点是有很多能提供能量的食品。(diet;
strength;weakness)
Theweaknessofthisdietisthatithastoomuchfatandsugar;itsstrengthisthatithasplentyof
energy-givingfood.
2.那个商店老板试图通过打折来赢回顾客。(winback;discount)
Theshopkeeperistryingtowinhiscustomersbackwithadiscount.
3.如果你不为自己的错误道歉的话,他们是不会放过你的。(getawaywith)
本文发布于:2022-11-24 17:27:32,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/13226.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |