下午好日语

更新时间:2022-11-24 16:02:48 阅读: 评论:0


2022年11月24日发(作者:reviled)

日语日常用语1000句

1、はじめまして。初次见面。

2、どうぞよろしく。请多关照。

3、よろしくお願(ねが)いします。请多关照。

4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。也

请您多关照。

5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。我

来自我介绍一下。

6、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我

的名片。

7、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。

8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您

是山田先生吧!

9、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。

10、あのかたはどなたですか。那位是谁?

11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)

です。这是我们总经理松本。

12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではあり

ませんか。他不是中国人吗?

13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではあり

ません。他不是中国人。

14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是

日本人。

15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也

是日本人吗?

16、そうですか。是吗?

17、はい。是的。

18、そうです。是那样的(是的)。

19、いいえ。不对(不是)。

20、そうではありません。不是那样的(不是)。

21、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。

22、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。

23、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。

24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢

迎您了。

25、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。

26、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不

累。

27、それはなによりです。那太好了。

28、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利

吗?•

29、とても順調(じゅんちょう)でした。很顺利。

30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什

么时候离开上海的?

31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第

一次来日本吗?

32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)

ちしておりました。我们在等待着各位的光临。

33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、

ありがとうございます。

承蒙特意来接,深表谢意!

34、お忙(いそが)しいところをありがとうござ

います。百忙中特意来接,非常感谢!

35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?

来日本的目的是什么?

36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)

ですか。预定停留多久?

37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定

(よてい)です。预定二年或三年。

38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができ

て、たいへん嬉しく思っています。这次能来日本,

感到很高兴。

39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。

给您添麻烦了。

40、どういたしまして。不用客气。

41、おはようございます。早上好!

42、こんにちは。你好!

43、こんばんは。晚上好!

44、おやすみなさい。晚安(您休息吧)!

45、ご飯(はん)ですよ。吃饭了!

46、いただきます。我吃饭啦。

47、ごちそうさま。承蒙款待,谢谢!

48、お粗末(そまつ)でした。粗茶淡饭,不值一

提。

49、ただいま。我回来了。

50、おかえりなさい。你回来啦。

51、行(い)ってきます。我出去一会儿。

52、行(い)ってまいります。我出去一下。

53、行(い)ってらっしゃい。你出去啦。

54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。辛苦啦。

55、気(き)をつけて。小心点。

56、すぐ来(き)ます。马上就来。

57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。

今天天气真好。

58、どうです。怎么样?

59、テニスをしませんか。打网球好吗?

60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とう

ばん)です。今天公司我值班。

61、失礼(しつれい)です。对不起。失礼了。

62、あしたまた。明天见。

63、どこへ。到哪儿去?

64、お元気(げんき)ですか。你身体好吗?

65、おかげさまで。托您福,很好!

66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。夫

人身体也好吗?

67、ちかごろはおかわりありませんか。最近

身体好吗

68、あいかわらずです。身体仍旧很好。

69、しばらくでした。好久不见了。

70、お久(ひさ)しぶりですね。好久不见了。

71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。能

再见到你,我很高兴。

72、どこへお出(で)かけですか。您到哪儿去?

73、どこへ行(い)くのですか。您到哪儿去?

74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。

到学校去去就来。

75、ちょっとそこまで。到那儿去。

76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。去新宿。

77、お先(さき)に。我先走啦。

78、さようなら。再见!

79、ではまた。再见!

80、ごめんください。屋里有人吗?

81、どちらさまですか。是哪位?

82、お入(はい)りください。请进。

83、どうもすみません。对不起。

84、どうぞこちらへ。请到这儿来。

85、お邪魔(じゃま)します。打扰了。

86、どうぞ、おかけください。请坐。

87、これは土産(みやげ)です。这是礼品。

88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)

し上げます。送中国名茶给你。

89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)

りください。一点不值钱的东西,

收下吧。

90、ほんの気持(きも)ちばかりです。一点儿心

意。

91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいで

すよ。不必那么客气。

92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。那

么,我就荣幸地收下啦。

93、あらたまって、そんなことしなくてもいい

んだよ。用不着那么慎重其事。

94、いつもお世話(せわ)になっております。总

是承蒙您关照。

95、それはありがとう。那就谢谢了。

96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。

饭准备好啦。

97、おなかが空(す)いたでしょう。肚子饿了吧。

98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。真漂

亮的饭菜啊。

99、いや、なにもないけれど。不,没什么可

招待的(东西)。

100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)

がってください。

喜欢吃什么尽量吃吧。

101、お口(くち)に合(あ)いますか。合您口味吗?

102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいで

すか。日本菜好吃吗?

103、みんなとても美味(おい)しいですね。全

都很好吃。

104、もっといかがですか。再吃一点吧。

105、もう十分いただきました。已经吃得很饱

了。

106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。

太打扰你啦。

107、失礼(しつれい)いたします。告辞了。

108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそ

う)になりました。

今天饭菜太丰盛啦。

109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かな

い)の手料理(てりょうり)ですよ。今天的菜全是内人

亲手做的。

110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとう

ございました。

承蒙夸奖,深表感谢。

111、今日(きょう)はゆっくりいってください。

今天就多坐会儿吧。

112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)

があります。下午还有点事儿。

113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)し

ます。下次再来讨扰吧。

114、まだよろしいのではありませんか。时间

不是还早吗。

115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせて

いただきます。

那么,我就领受的盛情啦。

116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまし

て、ありがとうございました。

谢谢你今天的盛情款待。

117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもでき

ませんでした。今天招待不周。

118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。我

现在告辞了。

119、もしもし。喂喂。

120、夏子(なつこ)でございます。我是夏子。

121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の

王(おう)ともします。

我是南京大学的小王。

122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。

小王,你现在在哪里?

123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいら

っしゃいますか。您丈夫在府上吗?

124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)で

すか。是木村先生家吗?

125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。

木村先生在家吗?

126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。您

身体好吗?

127、お待(ま)たせいたしました。让您久等了。

128、ちょっとお待(ま)ちください。请稍等。

129、東京(とうきょう)にいます。在东京。

130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出

(がいしゅつ)しているんですか。

我丈夫刚出去一会儿。

131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(な

に)かことづけがございましたら......。

现在不在家,如果有什么口信的话......。

132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。

你可以告诉他吗?

133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょう

か。给您打电话吧。

134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。

拨错号码了。

135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと

伝えておいてください。

请转告,就说小王来过电话。

136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになります

でしょう。几点钟能回来?

137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けた

いのです。我想打国际电话。

138、この電話(でんわ)でいいですか。可以用

这个电话吗?

139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてください

ませんか。

请告诉我打电话的方法好吗?

140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。我帮你

打吧。

141、お支払(しはら)いはどちらですか。请问

话费由哪一方支付?

142、コレクトコールにしてください。由对方

付款。

143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)い

にしてください。话费请对方付。

144、お手数(てすう)でございますが、山田(や

まだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)

えませんでしょうか。对不起,麻烦您请山田先生听

电话好吗?

145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ね

が)いします。

对不起,请山田先生听电话。

146、北京(ぺきん)につないでください。请接

北京。

147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)

いします。请告诉我电话号码。

148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせ

てください。请告诉我电话号码。

149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八

六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。请问是

546——9286吗?

150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろ

く)番(ばん)をお願(ねが)いします。请转406分机。

151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)して

ください。请把那个电话转给我。

152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。

我要打个电报。

153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それ

とも普通電報(ふつうでんぽう)でか。是加急,还是

普通电报?

154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着

(つ)きますか。几小时能到北京?

155、いつ届(とど)きますか。什么时候可以到

(送)达?

156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日

(はんじつ)。至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、

二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。

普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到

达。

157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれを

お願(ねが)いします。

那么,用普通电报把这发出去。

158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字

(じ)ですね。348(さんびゃくよんじゅうはち)円(え

ん)です。一共29个字,348日元。

159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二

元(にげん)三銭(さんせん)です。

一个字七分钱,共二元零三分。

160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。拍

加急电报。

161、電報発信紙に電文を書いてください。把

电文写在电报纸上。

162、どんな急用ですか。有什么急事吗?

163、父に送金してほしいのです。想请父亲寄

些钱来。

164、電文を書いてあげます。我帮你写电文吧。

165、電報料金はいくらですか。电报费要多少

钱?

166、承知しました。知道了。

167、分かりました。明白了。

168、かしこまりました。知道了。

169、中国への航空便は何日で届きますか。寄

往中国的航空信要几天能到?

170、早いところは四日間、遠いところは一週

間ぐらいかかります。

快的地方四天,远的地方要一周左右。

171、四日間から一週間ぐらいです。要四天到

一周左右。

172、北京への速達をお願いします。请给我寄

到北京的快信。

173、手紙は少しオーバーしているようですが、

量ってください。

信好象有点超重,请称一下。

174、切手を貼りました。邮票贴好了。

175、郵便料金はいくらですか。邮费是多少钱?

176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼

ってください。

10克以下的信贴90日元邮票。

177、手紙はどこに入れますか。信投进什么地

方?

178、国外のほうへのポストボックスに入れて

ください。请投寄往国外的邮箱。

179、この手紙を航空便でお願いします。这封

信请寄航空。

180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。

如果投入邮箱,就能邮送出去。

181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を

10枚ください。

请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10

张。

182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。

35日元的明信片卖完了。

183、40円のをください。请给40日元的吧。

184、40円のを10枚ですね。40日元的10张,

对吗?

185、いくらかかりますか。要多少钱?

186、大阪に小包を送りたいんですが。想往大

阪寄个包裹。

187、1キロまで1200円です。これから1キロ

ごとに80円ずつ増えます。

1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日

元。

188、小包を宅急便で出したいんですが。想把

这包裹办特快专递。

189、こちらでお願いできますか。我能拜托你

吗?

190、宅急便をとり扱っております。办理特快

专递。

191、印刷小包ですと、値段が半分以下になり

ます。如果寄印刷品,邮费减半。

192、船便にしますか。寄海运吗?

193、はっきりしたことはいえません。准确地

不好说。

194、小包の中に手紙を入れることはできませ

ん。包裹中不能夹寄信件。

195、君の小包はどこで受け取るのかな。你的

包裹到哪儿取呢?

196、身分証明書をお持ちですか。带身份证了

吗?

197、学生証を持っています。带了学生证。

198、この通知書にサインしてください。请在

这通知书上签字。

199、保管期間を三日間すぎっています。保管

期超过3天。

200、超過料金として300円いただきます。收

你超期保管费300日元。

201、この座席はどこですか。这个座位在哪儿?

202、お客様はBの8席ですから、そちらでご

ざいます。您是B8座,在那儿。

203、お客様、何か飲み物はいかがですか。您

喝点什么吗?

204、どんなのがありますか。请问都有些什么?

205、コーヒー、ビール、ジューストなってい

ますが。有咖啡,啤酒和桔子汁。

206、私はジュースをもらいます。我要杯桔子

汁。

207、この健康質問表に必要な事項を書き込ん

でください。请填写这张健康调查表,必要项目都填

上。

208、書き終わりました。填好了。

209、できれば三年ほど滞在したいと思います。

可能的话我想呆三年左右。

210、学費や生活費用などは保証人が出してく

れるのでしょうか。学费和生活费等都由保证人负担

吗?

211、両親の送金で賄います。由父母寄钱供给。

212、手続きはどこですか。在哪儿办手续?

213、旅券を見せてください。请出示护照。

214、入国の際、自分で出してください。入境

时自己拿出来。

215、次は税関へ行ってください。接下来请去

海关。

216、気分がちょっと悪い。身体有点不舒服。

217、何か薬をくださいませんか。请给点药好

吗?

218、荷物はこれだけですか。行李就这些吗?

219、携帯品申告書を見せてください。请让我

看一下随带行李申报单。

220、申告漏れはありませんか。有没有漏报的?

221、このトランクとスーツケースです。这个

箱子和手提箱。

222、荷物を全部あけてください。请把行李全

部打开。

223、何か申告するものはありませんか。有没

有需要申报的东西?

224、酒は四本持ってきました。我带来了4瓶

酒。

225、心配入りません。不用担心。

226、余分に税金を払われたら結構です。多余

部分交税就行了。

227、こういうものは課税されますか。这种东

西要上税吗?

228、税金を払います。我交税。

229、こんなものですと三千円です。这个要上

税三千日元。

230、絵と芸術品も税金を払わなければなりま

せんか。画和艺术品也要上税吗?

231、これは免税です。这个免税。

232、ほかにもうありませんか。没有别的东西

了吧?

233、これでもうよろしいですか。这样可以了

吗?

234、検査はこれで終わりました。检查到此结

束。

235、通関の手続きはこれで終わります。报关

手续到此为止。

236、どこで荷物を受け取りますか。在哪儿领

行李?

237、あのカウンターで荷物を受け取ってくだ

さい。请在那个服务台领取行李。

238、超過荷物はいくら払いますか。超重行李

要付多少钱?

239、あの出口から出てください。请从那个出

口出去。

240、外国人登録をお願いします。我请求外国

人登记。

241、外国人登録所はどこですか。外国人居留

登记处在哪儿?

242、登録証明書をお願いします。请给我一份

登记证明书。

243、書いていただけませんか。请你替我填一

下好吗?

244、お預かりします。先放在我这儿。

245、登録所を渡してください。请把登记证明

书交给我。

246、十二番の窓口でお金を払ってください。

请到12号窗口付钱。

247、証明書も十二番で渡します。证明书也交

到12号窗口。

248、印鑑は要りません。不用印章。

249、証明書をお返しします。证明书还给你。

250、「外国人登録証明書」は二週間後にでき

ます。外国人居留证明二周后办好。

251、この「交付予定期間指定書」を持って取りに

きてください。

请拿这个“发放预定期指定书”来取。

252、私の代わりに、ほかの人に来てもらって

もよろしいのでしょうか。

能请别人替我来取吗?

253、やはりご本人が取りに来てください。还

是请您本人来取。

254、自分で取りにきます。我自己来取。

255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。

我想预订到东京的机标。

256、東京へ行きたいので、今切符を予約した

いのですが。我要去东京,现在就想订机票。

257、明日午前のですが、ありますか。有明天

上午的吗?

258、すみません、満席です。对不起,满员了。

259、午後のではいかがでしょうか。下午的怎

么样?

260、それにしましょう。那就下午的吧。

261、何枚ですか。要几张?

262、一枚だけです。只要一张。

263、フゔーストクラスですか。要头等舱吗?

264、それともエコノミークラスですか。还是

要普通舱?

265、エコノミークラスです。要普通舱。

266、何時発ですか。几点起飞?

267、午後三時半です。是下午三点半。

268、二時間前に空港に着いたら結構です。提

前二小时到机场就行。

269、空港までは直行のバスはありますか。有

直达机场的公共汽车吗?

270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。

下午1点半在银座发车。

271、いつ大阪に着きますか。什么时候到达大

阪?

272、明日は名古屋へ行きたいので。明天想去

名古屋。

273、新幹線をお使いますか。坐新干线吗?

274、新幹線で行きたいです。想坐新干线去。

275、十四日の名古屋への切符を予約したいの

ですが。我想预定14日到名古屋的车票。

276、十四日の切符はちょっと。14日的票恐怕

有点,,,。

277、他の行き方がありますか。有其它走法吗?

278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。请

给二张到大阪的直快卧铺票。

279、日帰りするつもりです。打算当天返回。

280、往復が買えますか。能买往返票吗?

281、何時に着きますか。几点到达?

282、自由席は予約が要りません。散席票不用

预订。

283、汽車の切符を払い戻したいのですが。我

想退火车票。

284、次の水曜日に伸ばすことができますか。

能延期到下星期三吗?

285、別の日に変更することもできます。也可

以改在其它时间。

286、私はホテルを探しています。我正在找旅

馆。

287、このあたりには洋式のホテルはありませ

ん。这一带没有西式旅馆。

288、日本の旅館があります。有日本式旅馆。

289、部屋を予約したいんですが。我想订个房

间。

290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。您

想要什么样的房间?

291、ご予約がされましたか。您预订过了吗?

292、私は先に行って部屋を決めてきます。我

先去订一下房间。

293、王という名前で予約してありますが。用

姓王的名字预订过了。

294、シングルルームでいいです。单人房间就

可以了。

295、ツインルームがほしいです。我想要双人

房间。

296、よいホテルを教えてください。请给我介

绍一家好的旅馆。

297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。

准备好了一间五楼朝南的房间。

298、大変結構です。那太好了。

299、部屋代はいくらですか。房钱多少?

300、一泊で六千円です。一晚上6000日元。

301、何泊のご予定ですか。您预订了几天?

302、三泊の予定です。我预订了三天。

303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。

你们预计要住多少天?

304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ

月間になるかもしれません。至少住一个月,也许要

住二个月。

305、お客様の部屋は506号室をお取りしまし

た。给您准备的是506房间。

306、これがお部屋の鍵です。这是您房间的钥

匙。

307、これは領収書です。这是收据。

308、チェックゕウトの際、決算します。离开

旅馆时结帐。

309、この用紙にご住所とお名前を書いてくだ

さい。

请在这张卡片上写上您的住处和姓名。

310、どうぞ宿帳にお名前と国籍をご記入くだ

さい。请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。

311、お部屋は何号室ですか。您是几号房间?

312、私が案内いたします。我给您带路。

313、私はこの部屋の係りです。我是这个房间

的服务员。

314、ご用は何でもお申し付けます。有事请吩

咐。

315、何時にお起こしいたしましょうか。几点

钟叫醒您?

316、何かご希望やご要求がありましたら、ご

遠慮なくおっしゃってください。

有什么希望和要求请别客气。

317、貴重品をお預かりしましょうか。有贵重

物品要保管吗?

318、何か洗濯物がございませんか。有什么要

洗的东西吗?

319、入ってよろしゅうございますか。可以进

来吗?

320、何かご用ですか。有什么事吗?

321、ゕイスクリームサンデーを部屋に届けて

もらえますか。

可以送些冰琪淋到房间吗?

322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。冰箱

里的饮料是免费的吗?

323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だ

け後で精算いたします。冰箱里的饮料用了多少以后

一起结算。

324、別になければこれで失礼させていただき

ます。如果没别的事我就告辞了。

325、ご勘定でございますか。您结帐吗?

326、三泊でございましたね。您住了三天吧?

327、お部屋の番号を教えてくださいませ。请

告诉我您的房间号码。

328、今からおいでになられますか。您现在就

离店吗?

329、またいらっしゃいませ。欢迎您再来。

330、部屋を借りたいのです。我想租间房子。

331、どんなところをお探しですか。打算找哪

儿的房子?

332、学校に近いところがいいです。最好离学

校近一些。

333、どんな部屋がいいですか。要什么样的房

子?

334、部屋の数はどうですか。要几个房间的?

335、二人住める下宿屋を紹介してください。

请介绍能住两个人的出租房。

336、なるべく安いほうがいいのですが。要尽

量便宜些。

337、下宿を探しているんです。正在找住房。

338、部屋を探しているんです。正在找房子。

339、あなたに心当たりはありませんか。你有

线索吗?

340、友達にも聞いてみてあげましょう。我帮

你问问朋友看。

341、どのようなお部屋をお探しですか。您找

什么样的房子?

342、夜も学校へ行って遅くなるので、ゕパー

トがいいんです。晚上也要去学校,回来很晚,最好

是公寓。

343、家賃はいくらですか。房租是多少钱?

344、日本式もいいですか。日式房子也行吗?

345、家賃が高いです。房租很大贵。

346、家賃は一ヵ月五万円ですが。房租一个月

五万日元。

347、礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。要

交相当一个月房租的礼金和保证金。

348、家賃は三万円ぐらいまでにしたいんです

が。我想租不超过三万日元的房子。

349、探してみましょう。找找看吧。

350、風呂の付いていないところでも結構です。

没有洗澡间的房子也行。

351、場所柄がいい。地段很好。

352、台所がもっと広ければ、そこで食べられ

ます。

厨房再大一点,就可以在那儿吃饭了。

353、日当たりがいいでしょう。日照不错吧?。

354、本当に静かなところですね。这里真安静

啊。

355、近くにスーパーがありますか。附近有超

市吗?

356、買い物に便利ですね。买东西很方便。

357、銭湯はどの辺にありますか。公共浴室在

哪儿?

358、あの辺です。在那一带。

359、歩いて五分間ぐらいです。步行五分钟左

右。

360、私はこの部屋が大変気に入りました。我

很满意这个房间。

361、引っ越したいと思うんです。我想搬家。

362、運送屋さんに電話していただけませんか。

请您给搬运公司打个电话好吗?

363、これが今の住所と新しい住所です。这是

旧住址和新住址。

364、荷物はどのぐらいですか。有多少行李?

365、大きいものはたんすが二つ、食器棚、布

団、それにテレビ、冷蔵庫、洗濯機です。

大件的有衣柜二个、厨柜、被子、还有电视机、

冰箱和洗衣机。

367、後は段ボール箱は十五個ぐらい。再就是

15个左右纸箱。

368、十五日の朝でいいですね。15日早晨好吗?

369、今から電話しましょうか。现在打电话吗?

370、どこへ引っ越すつもりですか。你打算搬

到哪儿?

371、幸いいいマンションがありましてね。幸

好找了个好的公寓。

372、とても気に入ってるんです。挺满意的。

373、一度ぜひ遊びに来てください。请一定过

来玩。

374、それからいくらかかるか聞いていただけ

ませんか。

然后再打听一下要多少钱好吗?

375、わたし、今度306号室に越してきました

張と申しますが。我姓张,是刚搬到306号的。

376、どうぞ困ったことがあったら、何でもお

っしゃってください。

不管有什么困难尽管跟我说。

377、私もそろそろ働こうかと思っているんで

す。我想开始工作。

378、ゕルバイトを探したいのです。我想找个

临时工作。

379、仕事を見つければいい。如果能找到工作

就好了。

380、ゕルバイトを紹介してもらえませんか。

能给介绍个临时工吗?

381、どうやって仕事を見つければいいんでし

ょう。怎样找工作好呢?

382、新聞の求人欄とか職業案内所とかで探す

んでしょうね。

可以从报纸的招聘栏或职业介绍所找找看。

383、面接があるから、よく準備してください。

因为有面试,所以要做好准备。

384、ご希望の仕事は。您希望做什么工作呢?

385、別にいけないこともないんですが。也不

是说不行。

386、言葉のほうは大丈夫でしょうか。语言方

面没有问题吧?

387、新聞でお宅の求人就職の広告を見ました

が。在报纸上看到贵店的招工启事。

388、私は応募したいのですが。我想来应聘。

389、そちらの引越しの仕事をやらせていただ

けませんか。

能否让我在您那儿干搬家的工作呢?

390、明日の十時ごろにうちの事務所へ来ても

らえませんか。

明天上午10点左右,你能来我们办公室吗?

391、明日十時にお待ちしています。明天上午

10点我等你。

392、明日待っていますよ。明天等你来。

393、必ず時間とおりに参ります。我一定按时

来。

394、人事課へお願いします。请接人事科。

395、面接の上、決めます。根据面试结果决定。

396、人事課の田中さんにお会いしたいんです。

我想见人事科的田中先生。

397、履歴書、お持ちですか。你带简历了吗?

398、時給は千円、食事付き、皆勤賞もありま

す。每小时1000日元,管饭,还有全勤奖。

399、日本語の読み書きはできますか。日语读

写行吗?

400、ちょっとできたら、それでいいでしょう。

稍会一点儿就行。

401、明日の九時に出勤してくれないかね。

402、私は松田さんに紹介していただいた張小

玉と申します。

我是松本先生介绍来的,叫张小珏。

403、来年の二月末までなんですけど、働いて

みてください。请做到明年二月底试试吧。

404、お約束でございますか。是事先约好的吗?

405、工場で働いた経験はありますか。你有在

工厂做的经验吗?

406、中国では何をしていらっしゃいましたか。

你在中国做什么工作?

407、あのう、工場で働いていました。嗯,我

在工厂工作。

408、自転車の部品を作ってました。生产自行

车零件。

409、私はコックの仕事をやったことがありま

す。我做过厨师。

410、私は大工ができます。我会木工。

411、先週、電話で連絡いたしました。上周电

话联系过了。

412、仕事は午後がいいですか。是下午的工件

好吗?

413、お給料のほうは広告のとおりですか。工

资跟广告上说的一样吗?

414、日本の方と同じですね。同日本的工作人

员一样吧。

415、残業できますか。能加班吗?

416、勤務先はどこですか。工作地点在哪儿?

417、新しく口座を開きたいんです。我想新开

个账户。

418、銀行は何時に開きますか。银行几点开门?

419、銀行の案内の人はどの人ですか。银行服

务员是哪位?

420、通帳ができました。存折做好了。

421、ご印鑑は持っていらっしゃいますか。您

带印章了吗?

422、ご印鑑お願いします。用一下您的印章。

423、ご入金はおいくらでしょうか。您存多少

钱?

424、普通預金の利息はいくらですか。普通存

款利息是多少?

425、利息は年利率1.5パーセントです。利息

是年利百分之1.5。

426、三万円でお願いします。存3万日元。

427、十万円貯金します。存10万日元。

428、今通帳を作ります。现在就做存折。

429、預金はいつでも引き出せますか。存款什

么时候都可以取吗?

430、キャッシュカーとはお使いになりますか。

您用现金卡吗?

431、お金を下ろす場合、通帳のほか印鑑が必

要です。

取钱时,除存折外还需要印章。

432、こちらに数字を四つ書いていただけませ

んか。请您在这里填4个数字好吗?

433、これは暗証番号といいます。这是密码。

434、カードをお使いになるときに必要ですか

ら。

您使用现金卡时需要(密码)的。

435、カードは一週間ぐらいでお宅に郵送いた

します。

现金卡一周左右寄到府上。

436、お金を下ろしたいんです。我想取钱。

437、少しお金を引き出したいのです。我想取

点儿钱。

438、通帳を持っていらっしゃいますか。带存

折了吗?

439、金額はいかほどですか。取多少钱?

440、お金と通帳でございます。这是您的钱和

存折。

441、お確かめください。请数一数。

442、これは番号札です。这是号码牌。

443、機械の使い方を教えていただけませんか。

教我一下机器的用法好吗?

444、向こうの機械が空いています。对面那台

机子空着。

445、キャッシュカードと通帳とどれを使って

もいいですか。现金卡和存折都可以用吧?

446、「お引き出し」表示フゔンぷを指で押し

ます。按这个“取钱”指示灯。

447、「カードをお入れください」という表示

が出ました。“请插入卡片”指示灯亮了。

448、暗証番号と金額を押してください。请按

密码和金额。

449、「三万円」と表示されました。显示出“三

万日元”字样。

450、もし数字を押し違えたら、「取り消し」

のボタンを押してやり直せば大丈夫です。

如果数字按错了,只要按一下“取消键,再重新按

就行了。

451、「この残高照会」ボタンは?

452、預金の残高を知りたい時、このボタンで

紹介します。

453、エクスチェンジ、どこでできますか。哪

里可以兑换日元

454、お金を両替したいのです。我想换钱。

455、ドルを円に替えたいんです。我想把美元

换日元。

456、今日のレートはいくらですか。今天的汇

率是多少?

457、本日の為替レートは八十三円でございま

す。今天的汇率是83日元。

458、一万円が1000元でございます。一万日

元换1000元人民币。

459、ちょっと下がっていますね。有点下降啊。

460、でも替えておきましょう。不过,先换吧。

461、300ドルだけを円に変えてください。只

换300美元的日元。

462、外国為替窓口5番へおいでください。请

到兑换外币的5号窗口。

463、お金を送りたいんです。我想寄钱。

464、口座にお振込みですか。是往对主户头转

帐吗?

465、ここに送りなきゃならないんです。需要

往这地方寄。

466、ちょっと伺います。我打听一下。

467、東京駅はどう行けばいいのですか。去东

京车站怎么走?

468、ここからタクシーで行けます。从这儿可

以坐出租车去。

469、そこへ行くには、タクシーしかありませ

んか。去那里只有出租车吗?

470、地下鉄だとそこまでどのぐらいかかりま

すか。如果坐地铁,到那里要多少时间?

471、何分間ぐらいかかりますか。要花几分钟?

472、タクシーで20分ぐらいあります。坐出

租车20分钟左右。

473、バスもあれば、地下鉄もあります。有公

共汽车,也有地铁。

474、バスはどこで乗りますか。在哪儿乘公共

汽车?

475、バスはあそこのステーションで乗ります。

公共汽车有那个站乘。

476、ちょっと遠いですね。有点儿远啊。

477、地下鉄の駅はもっと遠いろころにありま

す。地铁站更远。

478、タクシーはどこですか。出租车在哪儿?

479、手を上げれば止まります。一举手就停车。

480、ここでタクシーを拾えますか。在这能叫

出租车吗?

481、東京駅へ行きたいんです。我想到东京站

去。

482、東京駅のどちらですか。东京站在哪儿?

483、丸の内側までお願いします。请到丸之内

那边。

484、駅まで何キロありますか。到车站有多少

公里?

485、約20キロあります。大约20公里。

486、もう東京駅に着きました。工已经到东京

站了。

487、こちらで降りてください。请在这里下车。

488、地下鉄でいけますか。可以坐地铁去吗?

489、大手町へ行くには、どの電車に乗るので

すか。到大手街乘哪路电车?

490、ここから丸の内線の東京駅行き方面の上

りの電車に乗ってください。

从这里乘坐丸之内线开往东京站的上行列车。

491、切符はどこで買いますか。车票在哪儿买?

492、切符はあそこの自動販売売り場で買って

ください。车票请在那儿自动售票处买。

493、改札口はこちらです。检票口在这儿。

494、そこに着いたら教えていただけませんか。

到了那儿请告诉我一下好吗?

495、いくつ目の停留所で降りますか。在第几

站下车?

496、三つ目の停留所で降りてください。请在

第三个站下车。

497、歩いて何分間かかりますか。步行要几分

钟?

498、どれほど歩かなければなりませんか。要

走多远?

499、ここから遠くありません。离这儿不远。

500、大字町450番地はどこですか。大字町

150号在那里?

501、ドゕは隔てたその隣です。隔一个门就是。

502、道の向こう側です。在马路对过。

503、西に曲がるとすぐです。向西一拐就是。

504、まっすぐ行きなさい。请一直走。

505、左に曲がるとすぐ見えます。向左一拐就

看见了。

506、北のほうへ行きなさい。请往北走。

507、二回ほど乗り換えます。换二次车。

508、お顔色が悪いようですな。你脸色不好看

啊。

509、どこか具合が悪いんじゃありませんか。

是不是哪儿不舒服?

510、どこが悪いんですか。哪儿不舒服?

511、どうかしましたか。怎么啦?

512、ちょっと体の具合が悪いのです。身体有

点不舒服。

513、お医者さんを呼びましょうか。请医生来

看看吧?

514、熱はありませんか。发烧吗?

515、熱はないですか。不发烧吗?

516、いくらか熱があるようです。好象有点发

热。

517、寒いけがします。浑身发冷。

518、風邪を引きました。感冒了。

819、ご親切にどうも。谢谢你的好意。

520、お医者さんに見てもらわないのですか。

不找医生看看吗?

521、夕べ飲みすぎたでしょう。民昨晚喝多了

吧?

522、おなかの調子が悪いです。肚子不太好。

523、刺身を食べて、お腹を壊してしまいまし

た。吃了生鱼片后肚子就不舒服。

524、内科をお願いします。我看内科。

525、診察券はお持ちですか。拿来挂号证了吗?

526、それは内科に見てもらいましょう。那就

请看内科吧。

527、今すぐカルテを作ります。现在马上写病

历。

528、このカルテをお持ちになって、内科へ行

ってください。请拿着这个病历去内科。

529、風邪薬をください。我买感冒药。

530、食欲はどうですか。食欲怎么样?

531、吐き気がありますか。有呕吐吗?

532、朝方はあまりひどくありません。早晨不

怎么厉害。

533、どうしても吐けません。怎么也吐不出来。

534、どんな症状ですか。有什么症状吗?

535、咳が出ますか。咳嗽吗?

536、診てみましょう。让我看一下。

537、そこに横になってください。请躺在那儿。

538、口を開けてください。请把嘴张开。

539、夜中に寝汗が出ますか。夜间盗汗吗?

540、以前、胸の病気をされたことがあります

か。以前有过胸部疾病吗?

541、三、四年前に肺炎をかかったことがあり

ました。3、4年前曾患过肺炎。

542、念のために、レントゲンにかけて見まし

ょう。慎重起见,透视一下吧。

543、異常がありません。没有异常。

544、診察の結果、風邪です。诊断结果是感冒。

545、ペニシリンを注射しておきましょう。注

射青霉素吧。

546、それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休

みなさい。然后吃了这药,好好休息。

547、この薬を飲んでみてください。请吃这种

药试试。

548、一回にどのくらい飲めばいいんでしょう。

一次吃多少?

549、一日に三回、毎食後に、キャップに一杯

でいいです。一天三次,每次饭后,吃一瓶盖就行。

550、すぐ治りますから、ご安心ください。很

快就会好的,请放心。

551、体がだるく、食欲がありません。身体疲

劳,食欲不振。

552、ちょっと胃が痛いんです。有点儿胃痛。

553、胃の手術で入院していることを聞いて、

びっくりしました。听说因胃部手术住院,我吃了一

惊。

554、手術の経過はとても順調です。手术过程

顺利吗?

555、手術されてから何日になりましたか。手

术后有多少天啦?

556、あと四五日したら歩いてもよいそうです。

听说再过4、5天就能走动了。

557、ではお大事に。请多保重。

558、何か下痢止めの薬がありますか。有什么

止泻药吗?

559、これが漢方薬で、副作用がないのです。这

是中药,没有副作用的。

560、食前に飲むのですか、食後に飲むのです

か。饭前服,还是饭后服?

561、買い物に行きます。去买东西。

562、買い物をしたいのです。想买东西。

563、何がほしいですか。你要什么?

564、何をお求めですか。你要什么?

565、何にしましょう。要买什么?

566、何を差し上げましょうか。需要什么?

567、冷やかすだけで買う気はありません。只

问问价,不想买。

568、これを試着したいんです。我想试穿一下。

569、サンプルはありますか。有样品吗?

570、どうぞご覧ください。您请看。

571、お気に召しますか。看中了吗?

572、あのゴム底の靴を見せてください。请让

我看一下那双胶底鞋。

573、はいてみてください。请试穿一下。

574、ちょっと大きすぎます。稍微大了点儿。

575、少し窮屈ですか。稍微小点了吧。

576、この形でもっと大きいのはありませんか。

这种样式再大点的有吗?

577、少しゆったりすぎると思います。稍稍大

了点儿。

578、ちょうど合います。正合适。

579、一足もらいましょう。买一双吧。

580、少し小さめのはありませんか。有没有再

小一点的?

581、いい日中辞典がほしいです。我想买本好

一点的日汉辞典。

582、日本語の文学関係の本はどちらにありま

すか。日语文学方面的书在哪儿?

583、辞書のコーナーはどこですか。辞典专柜

在哪儿?

584、そちらの棚にあります。在那边的架子上。

585、最近出版したのを紹介してくれませんか。

能介绍一下最近出版的书吗?

586、これは出たばかりのです。这是刚出版的。

587、これはセットになっています。这是成套

的。

588、上、中、下三冊になっています。上、中、

下三册一套。

589、これはなんと言う雑誌ですか。这是什么

杂志?

590、これは日本語のジャーナルという雑誌で

す。这叫日语杂志。

591、お客様に推薦します。我向您推荐一下。

592、私にはちょっと難しすぎです。对我来说

有点太难了。

593、これは学生向きの本です。这是面向学生

的书。

594、とても読みやすいと思います。我看非常

容易读懂。

595、これは絶版物です。这是绝版书。

596、これは口語体で書いてあります。这是用

口语体写的。

597、とても人気があるそうです。听说很受欢

迎。

598、なかなか評判がいいです。很受欢迎。

599、他の本はいかがですか。其它书怎么样?

600、今日はもう結構です。今天就买这些了。

601、一緒に包んでください。请包在一起。

602、10000円お渡しします。给你10000日元。

603、6400円のおつりです。找您6400日元。

604、割引できますか。能便宜些吗?

605、これらはバーゲンセールです。这些都降

价销售的。

606、少し負けてくれませんか。可以便宜点吗?

607、三割引にしましょう。减价30%吧。

608、七掛けにしましょう。打七折吧。

609、いいにはいいのですが。好是好,但是。

610、元値の2割引でいかがでしょうか。比原

价便宜20%怎么样?

611、これ以上値引きできません。不能再便宜

了。

612、ローンでもいいですか。可以赊账吗?

613、いくつ要りますか。要多少钱?

614、売り切れましたか。卖完了吗?

615、露店にはあります。摊子上有。

616、安ければ安いほどいい。越便宜越好。

617、値段は高いですか。价钱贵吗?

618、これは最新型のカラーテレビです。这是

最新式的彩电。

619、ご予算はどのくらいですか。你打算买多

少钱的?

620、八万円ぐらいのがほしいんです。想买八

万日元左右的。

621、どこか悪ければ、取り替えることもでき

ますか。如果发现哪儿有问题可以换吗?

622、うちへ届けてもらえませんか。能不能送

到家里来?

623、豚の細切れ、500グラムください。我要

500克猪肉块(片)。

624、豚の腿肉を300グラムください。我要

300克猪腿肉。

625、少し多いけどいいですか。稍多了点,可

以吗?

626、500グラム500円と書いてあります。写

着500克500日元。

627、りんごを六つください。我要6个苹果。

628、六つで六百円です。6个600日元。

629、ちょっとこれを見せてください。请给我

看看这个。

630、鶏の手羽先はありますか。有鸡翅吗?

631、その馬を見せてください。把那个马给我

看一下。

632、赤い色が馬の毛にそっくりですね。这颜

色和马毛色一模一样。

633、その棚にある仏像をちょっと見せてもら

えませんか。请把那架子上的佛像给我看一下。

634、目方が足りますか。分量足吗?

635、適当に買ってください。看着买吧。

636、あまり高くないです。不太贵。

637、やっと買えたものです。好容易才买到的

东西。

638、お気に入りますか。您中意吗?

639、お客様がお使いになるのですか。是您自

己用的吗?

640、贈り物になさいますか。是做礼品的吗?

641、箱に詰めてくれませんか。请用盒子装一

下。

642、特色は何ですか。有什么特点?

643、これと同じです。跟这个一样。

644、比べて御覧なさい。请比比看。

645、それよりよくないかも知れません。不见

得比那个好。

646、似たりよったりです。差不多。

647、どちらがお好きですか。喜欢哪个呢?

648、どれにしましょうか。要哪一个呢?

649、ちょっと迷ってしまいますね。真有点拿

不定主意。

650、文房具はどちらで買えますか。在哪儿可

买文具?

651、二階で売っています。二楼有卖。

652、長さは三尺三寸、幅は二尺七寸です。长

3尺3寸,宽2尺7寸。

653、既製品はありますか。有现成的吗?

654、一枚余分に買いなさい。多买一件吧。

655、立て替えてください。请您给我垫上吧。

656、髪がずいぶん伸びていますね。头发长得

很长啊。

657、どのように刈りましょうか。怎么理?

658、顔剃りは要りません。不用刮脸。

659、顔を剃りましょうか。刮刮脸吧?

660、カットだけで結構です。剪一剪就可以了。

661、お髭を切りましょうか。胡子修一修吧?

662、どういう風におかりしましょうか。怎么

理呢?

663、今日はどういたしましょうか。今天(您头

发)怎么弄呢?

664、今と同じ形で少し短くしてください。照

原样理得稍短一些。

665、オールバックにしますか、それとも七三

にしますか。理背头呢,还是理分头?

666、後ろは短くて、前は少し長く刈ってくだ

さい。后面请理得短些,前面稍长一些。667、少し

長めに刈ってください。请理得稍长一些。

668、耳が出るようにしてください。请剪高一

点儿。

669、耳が出ないようにしてください。请剪低

一点儿。

670、あまり短くしないでください。请别剪得

太短。

671、御髪がだいぶかさかさしています。您的

头发太涩了。

672、今日はどうなさいますか。今天您的头发

怎么做?

673、パーマを掛けたいのです。我想烫发。

674、ドライヤーをお願いします。请给吹个风。

675、髪の毛をお染になりますか。您染发吗?

676、この辺を少し薄くいたしましてよろしゅ

うございますね。这里删薄一点好吗?

677、黒く染めてください。请染成黑色。

678、シャンプーはしてありますか。您洗过头

了吗?

679、お洗いいたしましょう。洗一洗吧。

680、シャンプーをお願いします。请用香波洗

头。

681、ヘゕスタイルはどのようにしましょうか。

您要烫什么样的发型?

682、これと同じようにお願いします。请烫个

跟这一样的。

683、ブローはしませんね。不要吹风吧?

684、ブローしないで結構です。不用吹风。

685、ヘゕスタイルはもっとのままでよろしゅ

うございますね。发型是不是保持原来式样?

686、メニューを見せてもらえませんか。请让

我看一下菜单。

687、何人様ですか。几位?

688、お一人様ですか。是一位吗?

689、何を召し上がりますか。您吃点什么?

690、何にしましょうか。吃点什么?

691、何を注文されますか。您要点什么?

692、お飲み物は何になさいますか。要点什么

饮料?

693、そちらの方へどうぞ。请上那儿坐。

694、お二人様、奥のほうへどうぞ。二位请到

里面坐。

695、メニューを見せてください。请让我看一

下菜单。

696、お決めになりましたか。您决定要点什么

吗?

697、ビール一本、ご飯一つ、刺身一つ、お野

菜一皿お願いします。我要一瓶啤酒、一碗米饭、

一份生鱼片、一盘蔬菜。

698、お任せします。您给点吧。

699、あまりたくさんいただけないのです。不

要太多。

700、ビールを二本とグラスを三つお願いしま

す。我要二瓶啤酒三个酒杯。

701、ツゕーに参加したいのです。我想参加团

体游。

702、何か面白いところがありませんか。有什

么好玩的地方吗?

703、どんなツゕーがありますか。有哪些团体

游?

704、どこをご覧になりたいのですか。您想游

览哪些地方呢?

705、富士山に行きたいのです。我想到富士山

去。

706、市内の名所を紹介していただけませんか。

您能介绍一下市内名胜吗?

707、待機中です。只等出发了。

708、いつ出発しますか。什么时候出发?

709、何時にお出かけですか。几点钟动身?

710、いつお帰りになるでしょうか。什么时候

回来?

711、一泊して帰るつもりです。打算住一宿就

回来。

712、ちょっとお邪魔していいですか。稍微打

扰一下行吗?

713、今日、このツゕーはもう満員です。今天

这个团已经满员。

714、予約しなければなりませんか。需要预约

吗?

715、準備はできましたか。准备好了吗?

716、富士山は形の美しいことで有名です。富

士山的形状之美是有名的。

717、一人ではつまらないでしょうか。一个人

没意思吧?

718、御伴しましょうか。我陪你去好吗?

719、私は一人で旅行するのが好きです。我喜

欢一个人旅游。

720、楽しい旅行をなさるように祈りします。

祝你旅途愉快。

721、方々を一回りしたいのです。我想去各地

转转。

722、今度の旅行には私も行きます。这次旅行

我也去。

723、予定を詳しく教えていただけませんか。

能把详细日程告诉我吗?

724、乗り物は何で行くのですか。交通工具是

什么?

725、どのぐらいの時間がかかりますか。需要

多长时间?

726、ツゕーの料金はいくらですか。跟团旅游

的费用是多少?

727、この料金には何が含まれていますか。这

些费用包括哪些费用?

728、食事代も入っていますか。包括伙食费吗?

729、全部の費用が含まれています。全部费用

都包括在内。

730、このツゕーに自由時間がありますか。这

个旅行团有自由活动时间吗?

731、何時の汽車で立ちますか。坐几点的火车

走?

732、あと十五分しかないですよ。只有15分

钟了。

733、車を飛ばしたら、間に合いますか。把车

开快些赶得上吗?

734、今すぐ出かければ、間に合うと思います。

现在立即出发,我想来得及。

735、どんなに急いでも、間に合わないでしょ

う。无论多么快,恐怕都来不及吧。

736、空港まで見送りにまいりましょう。我送

你到机场吧。

737、誰と一緒に行きますか。跟谁一起去?

738、ガイド付ですか。有导游吗?

739、中国語のできるガイドがご案内します。

有会汉语的导游陪同。

740、いつ東京に戻ってくるのですか。什么时

候回到东京?

741、往復は一週間かかります。来回要一个星

期。

742、私はパリへ行くつもりです。我打算到巴

黎去。

743、荷物はそろいましたか。行李都准备好了

吗?

744、すべてそろいました。都准备好了。

745、京都のみやげ物としてどんな物を買った

らいいですか。作为京都特产,买些什么好呢?

746、京都の年中行事を何か見たいんです。我

想看看京都的传统节日活动。

747、どんな物が見られますか。能看到哪些东

西呢?

748、八月十六日に「大文字送り火」が見られ

ますよ。八月十六日可以看到“大字篝火”。749、ま

た祇園祭、葵祭りがあります。另外还有八坂神社的

庙会和贺茂神社的庙会。

750、ここから長城に登ります。从这里开始登

长城。

751、十二時までにぜひここに集合するように

お願いいたします。请大家务必12点之前来这儿集

合。

752、心が広くなりますね。真令人心旷神怡。

753、そこが私たちの目指すところです。那里

就是我们的目的地。

754、時間は大丈夫ですから、ゆっくり登りま

しょう。有的是时间,我们慢慢上吧。

755、もうすぐ頂上でしょうか。快到顶峰了吧?

756、私たちはやっと半分登っただけです。我

们还只爬到一半。

757、ちょっと休んだらどう。稍微休息一下吧。

758、足が痛くてたまらないんです。脚痛得受

不了啦。

759、元気が出た?有精神了吗?

760、頂上まで行きましょう。我们一起爬到山

顶吧。

761、この辺で写真を撮るのはかまいませんか。

这一带可以拍照吗?

762、どうぞお撮りください。你拍吧。

763、どこを背景にしたらいいでしょうかね。

哪儿做背景好呢?

764、桜を背景にして、写真を撮りましょう。以

樱花为背景照个相吧。

765、留学生奨学金はないでしょうか。有没有

留学生奖学金呢?

766、大学や大学院に入れば、申請できます。如

果考上大学或研究生院就可申请。

767、日本語学校時代はちょっと無理のようで

す。看来在日语学校期间不容易拿到。

768、留学生活で何かお困りのことはありませ

んか。留学生活中有什么困难吗?

769、日本の授業料と生活費が高いことです。

日本的学费和生活费太高了。

770、下宿代だけで4万から5万円かかるでし

ょう。光房租费每月就要4万到5万日元。771、ゕ

ルバイトしながらの留学生活は大変ですよ。边打工

边学习的留学生活很艰苦。

772、ゕルバイトしなければ食っていけない。

不打工就无法维持生活。

773、学習に余計時間をかけると、留学生活は

難しくなります。学习上多花时间的话,生活上就会

困难。

774、国からの送金は日本の高消費には間に合

いません。家里寄来的钱应付不了日本的高消费。

775、自分で工夫します。我自己想办法。

776、これから良い大学に入ろう。我今后要考

上好的大学。

777、紹介してくださいませんか。您能为我介

绍一下吗?

778、私たちの日本留学協会に各大学の案内書

があります。我们日本留学协会有各大学的情况介

绍。

779、自分のの事情に合わして入学先を選んで

ください。结合自己的情况选择学校。

780、ちょっとこの腕時計を見てください。请

看看这块表。

781、進んだり遅れたりしてどうも不正確です。

有时快,有时慢,一点儿不准。

782、一日にどのぐらい違いますか。一天差多

少?

783、それは決まっていないのです。那没准儿。

784、今日は十分も進んだと思うと、次の日は

二十分も遅れたりします。今天快10分,明天又慢

20分。

785、分解掃除をすると良くなります。拆洗一

下就会好的。

786、土曜日においでください。请星期六来。

787、もっと速くできますか。能再快点吗?

788、大急ぎで間に合わせましょう。我抓紧给

你赶吧。

789、ちょっとかぎの調子が悪いんです。锁有

点不好用。

790、見てくださいませんか。给看看好吗?

791、取り替えたほうがいいですね。该换一把

新的了。

792、夕方までにはできますよ。傍晚之前可以

修好。

793、五時ごろ取りに来ます。5点前后来取。

794、鍵、できていますか。锁换好了吗?

795、このボタンをを押しながら、鍵を入れて

ください。请按着这个按钮上锁。

796、ちょっとやってみましょう。让我试一下。

797、テープレコーダーが故障したらしい。录

音机好象出了毛病。

798、修理、お願いしたいんです。请给修理一

下。

799、来週の木曜日に取りに来てください。下

星期四来取。

800、あなたは日本語を自分で勉強しているそ

うですね。听说你在自学日语。

801、日本語の文法は難しいでしょうか。日语的语

法很难吧?

802、あまり難しくはありません。不太难。

803、一生懸命勉強しさえすれば、別に難しく

はありません。只要努力学习,没什么特别难的。

804、私の発音は正しいですか。我的发音准确

吗?

805、今、日本語学校で一生懸命日本語を勉強

しております。我现在在日语学校努力学习日语。

806、道理で、王さんの日本語は最近上手にな

りましたね。难怪小王的日语最近进步很快。

807、褒めすぎです。您过奖了。

808、先生の話が十分に聞き取れません。老师

的话还不能完全听懂。

809、友達と自由自在に日本語で会話すること

ができません。不能自由自在地用日语和朋友交谈。

810、心配することはありませんよ。您不用担

心。

811、毎日、日本語を使っているうちに上手に

なると思います。我想,每天用日语就会进步。

812、学校で習ったものを常に応用し、使って

ください。请把在学校学到的常讲常用。

813、いろいろ教えていただいてありがとうご

ざいます。谢谢您的多方面教导。

814、あなたは日本語ができますか。你会日语

吗?

815、私は日本語が少しできます。我会一点儿

日语。

816、あなたは英語が話せますか。你会讲英语

吗?

817、少し話せますが、下手です。会讲一点,

但讲得不好。

818、読むだけで、話すことができません。只

会看,不会讲。

819、テレビの講座について勉強しています。

正跟电视讲座学习。

820、あなたは日本語を学び初めから、何年に

なりましたか。你学日语几年了。

821、足かけ三年になります。快三年了。

822、なかなかお上手ですね。您说得真棒。

823、まだまだですよ。还差得很远。

824、唇を丸くし、少し突き出すような気持ち

で発音します。把嘴唇收园,稍微突出来发音。

825、ごみはどうするんですか。垃圾怎么办?

826、ごみの出し方を教えていただきたいんで

す。想向您求教垃圾处理方法。

827、燃えないごみは別にしたほうがいいわね。

不可燃垃圾最好分别放置。

828、燃えるごみというと。可燃垃圾是什么?

829、燃えないごみは。不可燃垃圾是什么呢?

830、燃えるごみは食べ物の残りかすや紙など

です。可燃垃圾是指食物残渣和纸张等。

831、燃えないごみって、瓶とか、缶とかのこ

とですか。不可燃垃圾是指瓶、罐一类的东西吗?

832、ごみの出す日が違うんでしょうか。倒垃

圾的时间不一样吗?

833、どのようにして出すんですか。怎么倒(垃

圾)呢?

834、一回の階段の横に置き場があります。一

楼楼梯口边上有放(垃圾)的地方。

835、燃えるごみは月、水、金、燃えないごみ

は火曜日に出してください。可燃垃圾星期一、三、

五,不可燃垃圾星期二拿出去。

836、紙袋に入れて、朝九時ごろまでに出して

くださいね。装在纸袋里,早晨9点之前拿出去。

837、いつも綺麗に掃除してあります。经常打

扫得干干净净。

838、ここは水洗トイレですね。这是水冲厕所。

839、このトイレはどうすればいいんでしょう

か。这厕所怎么用呢?

840、これを押すと、水が出てくるでしょう。一

按这个,水就出来了。

841、トイレットペーパーを買わないといけま

せんね。得买手纸啊。

842、トイレットペーパー以外は使わないよう

にしなさい。除手纸之外,都不能用。

843、そうでないと詰めってしまいますからね。

不然的话,就容易堵塞(下水道)。

844、それは当たり前のことです。那是应该的。

845、新聞、雑誌などはごみとして出してもい

いですね。报纸、杂志也可当作垃圾拿出去吧。

846、こうやって、水を流せばいいんですね。这

样一弄,让水冲走就行了吧。

847、助けてください。请帮个忙。

848、ここへ電話してください。请帮我往这儿

打个电话。

849、手紙を読んでください。请替我看看信。

850、これは日本語でなんと言いますか。这个

用日语怎么说?

851、本棚といいます。叫书架。

852、これは日本語でなんと読みますか。这用

日语怎么读?

853、「洋服」と読みます。读成[youfuku]。

854、もう一度言ってください。请再说一遍。

855、ちょっと教えてください。请告诉我。

856、どう行けばいいでしょうか。怎么走好呢?

857、三つ目の信号を右に曲がります。在第三

个红绿灯处向右转弯。

858、歩いて何分ぐらいですか。步行要几分钟?

859、すぐ駅へ行って買ってきましょうか。立

即到车站去买吧。

860、いい天気になりました。天气好了。

861、やっと晴れました。好不容易天晴了。

862、雨がまだ降っていますか。雨还在下。

863、まだ止まらないらしいです。雨好象还没

停。

864、みんな傘を差して歩いています。大家走

路都打着伞。

865、毎日、つゆのようによく降ります。每天

都下雨,好象到了梅雨季节。

866、天気予報によると、明日も雨だそうです。

天气预报说,明天还有雨。

867、いつの間にか梅雨も終わったようです。

好象梅雨季节不知不觉地结束了。

868、昨日、梅雨明けの宣言が出たそうです。听

说昨天已经发出梅雨季节结束的消息。

869、風通しが悪くて特に暑いんです。通风不

良,特别热。

870、僕の部屋のほうが少し増しかな。我的房

间可能好一些。

871、急に風が強くなって、雨も降りそうにな

りました。风力突然增强,好象要下雨了。

872、台風が近づいているからでしょう。也许

因为台风正在接近。

873、天気の悪いときに、山登りは危ないです。

天气不好,登山很危险。

874、雨にぬれると、岩場は滑りやすくなりま

す。被雨一淋,岩石多的地方就容易滑。875、天気

がよくなってから、出かければいいでしょう。天好

之后再出门吧。

876、すぐ天気予報の時間になります。马上就

到天气预报时间了。

877、今日は北後南の風、晴れでしょう。今天

北风转南风,晴。

878、明日は南の風、晴れ、時々曇りで、朝晩

涼しいでしょう。明天南风、晴、有时阴天,早晚凉

爽。

879、明日南よりの風、朝のうちは雨が残りま

す。明天南风,早上仍然有雨。

880、先週、家からの手紙がありました。上星

期家里来信了。

881、うちのお祖母さんに死なれてしまいまし

た。我奶奶死了。

882、傘を忘れたために、雨に濡れてしまいま

した。忘了带伞,被雨淋湿了。

883、道のそばで速く走っている自動車に泥水

に掛けられてしまったのです。在路旁被飞驰的汽车

溅了一身泥水。

884、今朝、荷物を整理しているとき、外国人

登録証を失ったことに気づきました。今天早上整理

行李时,发现外国人人居留证不见了。

885、いつ失ったのですか。什么时候丢失的?

886、連絡できるところと電話番号も書いてく

ださい。请写上可联系的地址和电话号码。887、見

つかったら、すぐあなたに連絡します。如果找到了,

立刻跟你联系。

888、昨日、ひどい目にあいました。昨天碰到

了倒霉事。

889、朝早く間違い電話に起こされました。早

晨,很早就被错拨电话闹醒了。

890、電車の中で財布を盗まれました。在电车

上被偷走了钱包。

891、新宿で雨に降られました。在新宿遭了雨。

892、センターでも先生に叱られました。在中

心也被老师批评了。

893、授業中、居眠りをしたんです。上课时打

了瞌睡。

894、下宿に帰って、警察に呼ばれました。回

到住处,又被警察叫了去。

895、外国人登録証を落としただけです。只是

丢了外国人居留证。

896、明日試験なのに、大丈夫ですか。明天考

试,没问题吧?

897、もう11時なのに、李さんはまだ帰ってき

ませんね。已经11点了,可是小李还没回来。

898、私はふだん怠けているので、試験の前は

大変です。平时我不用功,所以到了考前就慌了神。

899、夕食を済まして、みんな部屋に戻りまし

た。晚饭后大家都回到了房间。

900、いつも土曜日や日曜日は遅くまで賑やか

なのに、今日はどうしたんですか。平时星期六和星

期天大家都玩到很晚才散,今天这是怎么啦?

901、昨日は学校が運動会だったので、月曜日

に延ばしました。因为昨天开运动会,所以考试延迟

到星期一进行。

902、あなたはもう試験の準備ができましたか。

你已做好考前准备了吧?

903、どうして試験があるのに、テレビを見る

のですか。明天要考试,为什么你还看电视?

904、全国には約890校あります。全国大约有

890所大学。

905、入学試験はそんなに厳しくはありません

ね。入学考试不会那么难吧?

906、志願者は有名な大学に集中しますから、

その大学の競争率は大変高いです。

907、多くの学生が入学試験に落ちて、一年か

二年浪人生活を送ります。很多学生落榜后都想再考

一年或二年。

908、李さんもこの大学を受けるつもりですか。

小李也想考这所大学吗?

909、この大学の入学試験は難しそうですか。

这所大学的入学考试难吗?

910、いや、それほど難しくはなさそうです。

不,不那么难。

911、昨日の入社試験はどうでしたか。昨天的

招收考试怎么样?

912、難しいことは難しかったですが、大体で

きました。难是难,但大致上都做出来了。

913、貿易会社なので、語学が大切らしいです。

因为是贸易公司,所以似乎很重视语言。

914、普通の会話はそれほど難しいとは思いま

せんでした。一般会话并不感到很难。

915、専門のことについて、英語で答えさせら

れたのには困りました。感到难办的是,用英语回答

专业问题。

916、今注意事項を言いますから、よく聞いて

ください。现在讲一下注意事项,请好好听。

917、辞書や本やノートなどを見てはいけませ

ん。不能看辞典、书本和笔记等。

918、終わりのベルを鳴るまで、外へ出てはい

けません。未打下课铃不得外出。

919、答案用紙はかならず出さなくてはいけま

せん。答卷一定要交。

920、問題用紙は出さなくてもいいですか。试

题卷可以不交吗?

921、書くものは万年筆かボールペンでなけれ

ばいけません。必须用钢笔或圆珠笔书写。

922、ここではタバコを吸ってはいけません。

这里不准吸烟。

923、ちょっと暑いから、上着を脱いでもいいで

すか。有点热,可以脱掉上衣吗?

924、遠慮なく脱いでください。不用客气,请

脱吧。

925、授業は何時に始まりますか。几点开始上

课?

926、あの先生は厳しいです。那位老师很严厉。

927、第九課で何か質問はありませんか。第九

课还有什么问题吗?

928、なければ次の課に進みましょう。如果没

有问题,那就进入下一课。

929、皆さん、宿題は持ってきましたか。同学

们,作业本带来了吗?

930、明日は忘れないでください。明天请不要

忘记。

931、小林先生の休講は初めてです。小林老师

停课还是第一次。

932、図書館でレポートを書きます。在图书馆

写报告。

933、六時に起きるとすぐ勉強します。6点钟

起床后立即学习。

934、私は夜勉強しないから、朝しなければなら

ないのです。我夜里不学习,所以必须早上学习。

935、宿題もたくさんあるし、予習もしなければ

なりませんから、どうしても遅くなります。作业很

多,又得做好预习,所以怎么也得弄到很晚。

936、学校へ七時までに行かなければなりませ

ん。必须7点前去学校。

937、作文は暫く止めて、今日からラジオのニュ

ースを聞くことにしました。暂停作文课,从今天开

始听新闻广播。

938、質問を出して、答えさせるのです。提出

问题让(学生)回答。

939、あなたは夕べも遅くまで勉強していまし

たか。你昨晚也学习到很晚吗?

940、宿題の作文を書いていました。写了(作业

的)作文。

941、今の日本で一番人気のあるスポーツは何

ですか。现在日本最受欢迎的体育比赛是什么?

942、私はまだ相撲を見たことがありません。

我还没看过相扑。

943、日本のテレビは野球の番組が多いです。

日本电视有很多棒球比赛节目。

944、私は野球のルールがよくわかりません。

我不太懂棒球规则。

945、この間、早慶戦を見ましたか。近期你看

过早庆棒球队比赛吗?

946、早慶戦は試合も面白いが、応援も面白い

でしょう。早庆棒球比赛很有意思,啦啦队也很有看

头。

947、バレーボールもバスケットボールもして

います。有打排球的,也有打兰球的。

948、あのテニスのコートがあきました。那个

网球场空了。

949、車の運転ができますか。会开汽车吗?

950、今度いつかテニスを教えてください。下

次什么时候请教我打网球。

951、スポーツの中で何が一番好きですか。体

育运动中你最喜欢什么?

952、今度の冬休みには長野県へスキーをしに

行きたいと思っています。这个寒假我想到长野县去

滑雪。

953、碁や将棋を習いたいです。我想学围棋和

象棋等。

954、実際にやらなければ、うまくなりません。

不亲自实践,(棋)就下不好。

955、よく映画を見ますか。你常看电影吗?

956、フランス映画はめったに見ません。我很

少看法国电影。

957、日本映画に詳しいですね。你对日本电影

很精通啊。

958、真由美を演じた女優さん、本当にあの役

がふさわしかったね。演真由美的那个女演员演得真

象啊。

959、このごろ流行った歌がよく放送されます。

最近经常播放流行歌曲。

960、やっと少し弾けるようになりました。总

算会弹一点了。

961、音楽学校に通っていて、ピゕノを習って

います。经常到音乐学校去学弹钢琴。

962、休みの日にはよく上田さんがピゕノを弾

いて、私が歌を歌います。节假日经常由上田弹钢琴

我唱歌。

963、盆踊りは太鼓を合わせて踊ります。盂兰

盆节舞是合着鼓点跳的。

964、私たちも踊りの輪に入って、一緒に踊り

ましょう。我们也参加到跳舞圈子一起跳吧。

965、歌舞伎の特徴として、衣装が舞台装置が

豪華なんです。歌舞伎的特点就是,戏装和舞台布置

都很豪华。

966、役者の動きと音楽が、ぴったり合ってい

ますね。演员的动作和音乐十分合拍。

967、大学を卒業して、どんな仕事をなさるつ

もりですか。大学毕业后,打算做什么工作?

968、将来はゕナウンサーになろうと思ってい

ます。将来想当播音员。

969、どのほうへ就職なさりたいんですか。想

到哪方面就职?

970、本人は建築関係の会社へ参りたいと申し

ております。本人说,想到与建筑有关的公司工作。

971、中国に帰ったら、日本語の先生になりた

いそうですね。听说你想回中国当日语老师。

972、彼らの話では、日本では大きな会社に就

職を希望する人が以前より減ったらしいです。据他

们说,在日本想到大公司就职的人比以前减少了。

973、彼らはお金や地位より、楽しく仕事する

ことを望んでいるようです。他们好象不看重金钱地

位,希望能舒心地去工作。

974、日本へ来た目的は何ですか。你来日本的

目的是什么?

975、中世文学で使われている言葉は現代日本

語とずいぶん違います。中世纪文学使用的语言同现

代日文相差很大。

976、文語文は日本人にとっても難しいです。

文言文对日本人来说也很难。

977、修士論文は古今集だったはずです。硕士

论文应该是古今集研究。

978、もう修士コースは済みましたか。硕士论

文写好了吗?

979、江戸時代の教育について書きました。写

的是关于江户时代的教育。

980、今は慣れてあまり難しくないと思います。

现在习惯了不感到太难了。

981、新年おめでとうございます。新年快乐!

982、初詣で、みんな家族の健康や幸福を祈る

んです。新年参拜时,大家都在祝福自己的家人健康

幸福。

983、ご就職おめでとうございます。祝贺你有

了工作。

984、私には向いていそうです。好象适合于我。

985、お誕生日おめでとうございます。生日快

乐!

986、このバラは李さんが買ってあげたもので

す。这束玫瑰是小李买来送你的。

987、あなたはもう結婚したそうですね。听说

你已经结婚了?

988、一日も早く息子さんが得られたようにお

祈りいたします。祝你早得贵子。

989、すばらしい成績で卒業されて、本当によ

かったですね。你以优异成绩毕业,真是太好了。

990、日本文学の成績がよかったのはおかげさ

まです。日本文学取得好成绩多亏了你的指导。

991、国へお帰りになるんだそうですね。听说

你要回国吧?

992、帰る支度でお疲れになったでしょう。回

国准备很累吧。

993、午前十時の日航機だそうです。听说是上

午10点的日航飞机。

994、一緒になりだ空港まで見送りに行きまし

ょう。我们一起送他去机场吧。

995、わざわざお見送りくださいまして、恐れ

入ります。特意来送我,实在感激不尽。

996、途中どうぞお気をつけてください。途中

请多小心。

997、お別れするのは大変名残惜しいです。分

别之际实在令人恋恋不舍。

998、どのように感謝したらいいかわかりませ

ん。不知如何感谢你才好。

999、搭乗手続きは済ませましたね。乘机手续

都办好了吧?

1000、大きな荷物は貨物扱いにしました。大

件行李都托运了。

本文发布于:2022-11-24 16:02:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/12833.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:自考英语二
下一篇:肢体语言
标签:下午好日语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图