打电话和接电话英语口语
用语
电话英语中最基本的就是打电话和接电话,而中文和英文在电话用语方面更
是有着很大的区别,比如,我们中文中如果是接电话会说:我是某某人,请讲,
所以对应的英语翻译是:iam--.speaking,plea。但是英语却不是这样的,正确
的英语是:Thisis--speaking。
我们先通过以下三段对话来了解一下这方面的差异:
DialogueA
A:Hello?
B:Hello.isthis4474716?I'dliketospeaktoMr.Wang,plea?
A:I'msorry.Mr.Wangisoutrightnow.
B:MayIknowwhenhe'llbeback?
A:Idon'tknow,buthewillcertainlybebackforlunch.Thisishiswife
speaking.CanItakeamessageforhim?B:Thankyou,Mrs.Wang.Plea
tellhimtobeattheairportonehourbeforetomorrowafternoon.A:Very
good.I'lllethimknowassoonashecomesback.But,mayIhaveyourname,
plea?B:ThisisLinMing.Thankyou.Bye.
A:Good-bye.
DialogueB
A:Goodmorning.
B:Goodmorning.ThisisLiGanghereI'mcallingfromNewYorkinAmerica.
A:HowcanIhelpyou?
B:I'mtryingtogetholdofMr.Chen.Isheavailable?
1/10
A:I'lljustfindoutforyou,sir⋯Hello,areyoustillthere?Unfortunately,
Mr.Chenisnotavailableatthemoment.Wouldyoulikemetoputyouthroughto
Mr.Li?
B:Yes,plea.That'sverykindofyou.
A:You'rewelcome.
DialogueC
(A:JaneB:MaryC:Sue)
A:Hello!
B:Hello!Goodmorning.Whoisthatspeaking?
A:It'sJane.I'msosorrythatImadesuchanearlyphonecall.
B:It'snothing.Whodoyouwishtotalkto?
A:IsSueJamesin?
B:Sue!Janewantsyouonthephone.
A:Hello!IsSuethere?
C:Yes,speaking.
A:Oh,sorry,I'mafraidIwon'tattendthemeetingthismorning.LastnightI
hadasorethroatandIstartedgettingbot.
C:Doyouhaveatemperature?Haveyoutakenit?
A:No,haven'tyet.
C:Don'tworryaboutthemeeting.You'dbettergotoeadoctor.Iwish
youwillsoonbewell.A:Thankyou,Sue.Bye.
B:Bye.
2/10
通以上三段小,我了解了英的一些基本的口用法和表达。下面我
来学一下英中的一些常用的。
WordsandExpressions
availablea.可得到的,可达到的
airportn.机,航空站
NewYorkn.
unfortunatelyad.不幸地,憾地
welcomea.受迎的
attendvt.出席,参加
sorea.痛的,疼痛炎的
throatn.咽喉,喉
American.美国
eadoctor看医生,就
putthrough(用)把⋯⋯接通
最后我来复一下英中接听一些口用:
1.Hello,isthis4474716?喂,是4474716号?
2.I'dliketospeaktoMr.Wang.我想和王先生。
3.I'msorry.Mr.Wangisoutrightnow.不起,王先生在不在。
4.MayIknowwhenhe'llbeback?您能告我他什么候回来?
5.Thisishiswifespeaking.我是他的妻子。
6.CanItakeamessageforhim?要我告?
3/10
7.MayIhaveyourname,plea?您是?
8.Isheavailable?他能接?
9.I'lljustfindoutforyou.我您看看他在不在?
10.Hello,areyoustillthere?喂,您没挂断吧?
11.Whoisthatspeaking?您是?
12.I'msosorrythatImadesuchanearlyphonecall.不起我么早打
。
13.Whodoyouwishtotalkto?您要找呀?
14.IsSueJamesin?休·詹姆斯在?
15.Hello!IsSuethere?喂!是休?
16.Yes,speaking.是的,我就是。
接
Thephoneisringing...
如果方正巧找的就是你,如何回答?
如果找人,又如何回答?
若方找的人不在或因其他原因无法接听,你又些什么?
喂!我是姆。Hello!ThisisTom.
○Yes!TomJones喂.!我是姆?斯。
○Yeah!Jonesresidence喂.!儿是斯家。★residencen.住,住所■
在里“我是⋯”要用“Thisis...,而不”是“Iam⋯”。
我就是。Thisishim.
4/10
○Speaking.。
■“Thisishim意.思”是“我就是(你找的那个,他?)”,如果打的人要找的是一
位女性,那么接听的人可以“Thisisher。.”
哪位?Who?sspeaking?
=Who?sthatspeaking,plea?
=MayIaskwhoiscalling?
=Who?scalling?
=Whoisthat?
■在确方是?,不能“Whoareyou?或”者“Areyou⋯。?”
稍等,我看他在不在。Hangonamoment,plea.I?lleifhe?sin.
○Onemoment,plea.稍等。
○Justacond,plea.稍等。
○Holdtheline.挂。
○Hold,plea.挂。
○Pleahold.挂。
莉莉,有你的。Lily,there?saphonecallforyou.
=Lily,you?rewantedonthephone.
他在正忙着呢。Heistieduprightnow.
○He?sonanotherline他.正在接另外一个。
■“betiedup指”“没有空,被占用”。抱歉,他
不在。Sorry,he?sout.
5/10
=Sorry,he?snotin.
=I?msorry,he?snothereatthemoment.
○Sorry,he?sonlunchbreak抱.歉,他在午休。
○Sorry,heisnotavailable.抱歉,他不在/没时
间。★availablea.有空的,可以接听电话的
●lunchbreak午休“时间”
对不起,让你久等了。I?msorrytohavekeptyouwaiting.
=Sorrytohavekeptyouwaiting.
=Sorrytokeepyouwaiting.
我把电话给你转过去。Letmetransferyourcall.
★transferv.转移,转接
你要跟谁通话?Whodoyouwanttotalkto?
=Whodoyouwanttospeakwith?
=Whodoyouwishtospeakto?
FUN轻松:看图
“Themainofficentusamicrowaveovenforourhalf-bakedideas.”
AnsweringtheTelephone
Linda:Hello!Whoisspeaking?
John:Hello!ospeaktoLinda.
Linda:Thisisher.
6/10
John:Hi,Linda.I?mjustcallingtoinviteyoutoadinnerparty
tomorrowevening.
Linda:Really?Whattimeandwhere??
John:7:30pm,atLongdingChinerestaurant.I?llbeatyourplaceat7:00to
pickyouup?ifyouneedaride?.Linda:Yes,plea.I?llneedaride.I?llbewaiting
foryouthen.
John:Seeyoutomorrowat7:
:then.
John:Seeyou.
接电话
琳达:喂!哪位?
约翰:喂!我是约翰。我想找琳达。
琳达:我就是。
约翰:嗨,琳达。我打电话是想请你参加明天晚上的一个宴会。
琳达:真的吗?什么时候,在哪里?
约翰:晚上七点半,龙鼎中餐厅。要是你需要搭车的话,我会在七点的时
候去你那里接你。
琳达:好的,那请你来接我吧。到时我在家等你。
约翰:明天七点见。一定穿得正式点。我听说那家餐厅比较上档次。
琳达:谢谢。到时见。
约翰:再见。
单词
7/10
riden.乘坐,搭乘
formallyad.正式地
upscalea.高档的,上档次的,高消费的
详细解说
“Whattimeandwhere?的意”思是“什么时候,在哪
里?”。也可以说成“Whenandwhere...。”
例如:Whenandwheredidyouehim?(你什么时候在哪里见到的他?)
?
“atyourplace的意”思是“在你家,在你住的地方,在你那
里”;“place在”这里指“住所,住处,寓所”。
“pick**.up的意”思是“开车接某人”。
“needaride意为”“需要搭车”。“ride在”这里用作名词,表示“搭
车”。例如:Heaskedmeforarideintotown.(他要求搭我的车进城。)
另外,“ride作”名词时最常见的意思是“骑(马、自行车等)或乘
(车等)”。
例如:It'sashortbusridetotheairport.(乘公交车到机场很近。)
IwentforahorridelastSaturday.(上周六我去骑马了。)
Doyouwanttocomeforarideonmynewmotorbike?(你想过来骑一下我的
新摩托车吗?)FUN轻松:贴士
tthetable
putthefoodona(rving)plate
8/10
bringoutthedishes(food)
不能问对方“Whoareyou?”吗
据说,在中国驻某国大使馆里曾经发生过因用英语接电话时表达不当而致
使外国人恼火的事情:一次,某国一位很知名的医学专家下班时向使馆签证处
打电话询问:
“Excume,isthatChineEmbassy?(请问,这”是中国大使馆吗?)
当时签证官不在,一名英语不太好的工作人员在接电话时随口便按照汉语表
达习惯问道:“Whoareyou?那”个外国专家听了以后,感觉像在被人审问,但
还是报出了姓名:
“ThisisDoctorJohnspeaking.I?mcallingfromRoyalHospital.”
(我是约翰医生,我是从皇家医院打来电话的。)
这位工作人员紧接着又问了一句:“Whodoyouwant?”
本来想问:你想找谁呀?但实际意思却是:你想要谁?像是人质谈判。
正确说法应是:“Whomwouldyouliketospeakto?,那”位医生说:
“Excume,mayIspeaktothevisaofficialplea?”
(麻烦你,我想找一下签证官。)
那位工作人员说签证官不在,接着问:“Whatdoyouwant?”
本来想问:请问您有什么事吗?但却表达成:你想要什么?这是准备吵架
的语气。那位专家尽管感觉这话问得有些奇怪、刺耳,但还是回答说:“Iwant
nothingbutChinevisa.(我其”他什么也不想要,只想要去中国的签证。)并且
还表达了希望尽快申办去中国的签证,但正遇到困难,希望使馆帮助解决。
那位工作人员马上很关心地问他:“What?sthematterwithyou?”
本来想问:你有什么问题或困难?但实际意思是:你怎么啦?你哪儿不舒
服?
9/10
正确问法应是:Isthereanythingdifficultforyou?(你有什么困难吗?)
那位专家听了以后顿时非常恼火地说:
“I?othingwrongatall.”
(我很好,什么毛病也没有。)
这位工作人员的英语表达失误、失礼的根本原因,就是在说英语时不知不
觉地套用了汉语的表达习惯,这是中国人常犯、易犯的错误
10/10
本文发布于:2022-11-24 11:17:21,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/11454.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |