1.所以,正像我所理解的,尽管计算机在教育领域被广泛应用,但教师仍在课
堂上起着重要的作用。Therefore,asIeit,althoughcomputersarewidelyud
ineducation,teachersstillplayimportantroleintheclassroom.
2.从上面所讨论的,我们会得出最后结论:公司应当鼓励55岁以上的人退休,
从而给年轻一代更多的机会。
Fromwhathasbeendiscusdabove,wemayfinallydrawtheconclusionthat
companyshouldencouragepeopleabove55yearsoldtoretireinordertogive
opportunitiestoanewgeneration.
3.就像俗话所说,“有多少人,就有多少种观点”。来自不同背景的人对同样的
问题有不同的看法是可以理解的。
Astheproverbgoes,“Somanypeople,somanyminds.”Itisquiteunderstandable
thatpeoplefromdifferentbackgroundhavedifferentinterpretationsofthesame
issue.
4.随着社会的发展,越来越多的问题引起我们的注意,其中一个问题是:人们
过多的使用电脑使人们的社会能力已经下降。
Alongwiththedevelopmentofsociety,moreandmoreproblemsarebroughtto
ourattention,oneofwhichisthatpeopleucomputerssooftenthattheirsocial
skillshavebeendiminished.
5.首先,科学家和艺术专家,如商人、语言学家、作家、历史学家和哲学家,
为社会做出了同等的贡献。
Firstandforemost,bothscientistsandartspecialists,suchasbusinessmen,
linguists,writers,historiansandphilosophers,contributeequallytosociety.
6.第二,对现代技术的过度使用使娱乐活动变得筋疲力尽而不是轻松。
Secondly,theoveruofmoderntechnologyinrecreationalactivitiesmakessuch
activitiexhaustingratherthanrelaxing.
7.显而易见,我们可以的下出这样的结论,中学生应该在17岁以前学习普通课
程而不是特殊课程。
Itisobviousforustoconcludethathighschoolstudentsshouldstudygeneral
subjectsinsteadofspecialsubjectsbeforetheyare17yearsold.
8.所以,如果我们认真的考虑一下,不难得出结论:大学应该在每个学科种招
收同等数量的男生和女生。
So,ifwetakecarefulconsideration,itisnotdifficulttogettheconclusionthat
universitiesshouldacceptequalnumbersofmaleandfemalestudentsforstudying
ineverysubject
9.基于上述讨论和分析,我们可以看到商科专业的人才可以为国家的发展做出
巨大贡献,因此也应得到政府的支持。
Badontheabovediscussionandanalysis,wecanethatthetalentedstudents
whohavemajoredinbusinesscanmakegreatcontributionstothedevelopmentof
thecountry,sotheyshouldgetsupportfromthegovernmenttoo.
10.此现象最坏的方面,在我看来,是巨大的工作压力对人们精神健康的逐渐影
响。
Theworstaspectofthisphenomenon,inmyopinion,isthatthehugepressureof
workwillgraduallyaffectpeople’smentalhealth.
11.它是如此的重要,以至于我们不能出一点差错。然而,作出一个谨慎而又令
人满意的选择不是很容易的。有时我们发现自己处于进退两难的境地。
r,itisnot
meswefindourlves
involveddilemmas.
12.现在我们正在进入一个充满机遇和革新的新时代,人们对一些传统做法的态
度产生了很大的变化。
Nowweareenteringabrand-newerafullofopportunitiesandinnovations,and
greaterchangeshavetakenplaceinpeople’sattitudetowardssometraditional
practices.
13.多亏了中国改革开放政策的实施,在过去的二十年中,经济和社会取得了巨
大的进步,人们的生活水平提高了。但与此同时也产生了一些严重的社会问
题。
ThankstoChina’spolicyofreformandopening-up,therehasbeenearth-shaking
economicandsocialprogressinthepasttwodecadesandpeople’slivingstandard
hasimproved,butatthesametimeitgivesristo/bringsaboutahostofrious
socialproblems.
14.不管这个体系多么的不好,我们不能忽略这一事实:它给我们带来更多的是
好处。
Inspiteofdisadvantagesofthesystem/Nomatterhowbadthesystemis,we
cannotpaynoheedtothefactthatitbringsusmoreadvantages.
15.尽管他们的论点是如此的合理和吸引人,但这些观点却经不起进一步的分析。
Soundandattractiveastheirargumentsmayem,theycannotbearclor
analysis.
16.考虑到所有的因素,我们可以合理的得出结论:对妇女的歧视导致了较高的
年轻女性犯罪的比率。
Takingallthefactorsintoaccount,wemayreasonablycometotheconclusion
thatdiscriminationagainstwomencontributestothehighrateofcrimecommitted
byyoungwomen.
17.此外,以他们自己的方式生活,在很大程度上,年轻人不得不自己面对和解
决困难。
Moreover,livingontheirownmeans,toalargedegree,youngpeoplehavetoface
andovercomedifficultiesbythemlves.
18.在我看来,十几岁的人的当务之急是把他们有限的时间用在同那些比他们拥
有更多社会经验的其他家庭成员的互相沟通上。
Frommypointofview,whatteenagersareinurgentneedofistospendtheir
limitedsparetimelearningfromtwo-waycommunicationwithotherfamily
members,manyofwhomhavemoresocialexperiencethantheydo.
19.从上面我们所谈到的,我们能很清楚的看到人们的性格受到他所成长的环境
的强烈影响。
Fromwhathasbeenmentionedabove,wecanclearlyethatpeople’scharacters
arestronglyinfluencedbytheplacewheretheygrewup.
20.所有的证据证明了一个不可动摇的观点:深厚的传统可以教化一个国家,政
府应该资助音乐家、艺术家、演员和戏剧公司。
Alltheevidencesupportsanunmistakable/unshakableconclusionthatstrong
conditioncancivilizeacountryandthegovernmentshouldsubsidizemusicians,
artists,actorsanddramacompanies.
21.在仔细的比较了优缺点之后,最有力的结论就不言而喻了。
Whentheadvantagesanddisadvantagesarecarefullycompared,themoststriking
conclusionislf-evident.
22.在我看来,儿童参加有偿劳动没有错误。
AsfarasIamconcerned,thereisnothingwrongwithchildrenwhoengageinpaid
work.
23.除了许多显而易见的原因外,还有一个更深层次的原因。
Beyondenormousobviousreasons,thereliesamorein-depthcau.
24.对于一般人很难理解幸福的真正含义还有一个原因,那就是“获得”与“付出”
之间的微妙差异。
Anadditionalreasonthatmakesitdifficultforaveragepeopletounderstandthe
truemeaningofhappinessrestswiththesubtledistinctionbetween“taking”and
“giving”.
25.对于那些希望看到法律禁令禁止这种实验的人们来说,动物权利,尤其是与
人类共同生存在同一星球的权利,总是他们辩论内容中最重要的部分。
Forthepeoplewhowishtoethelegalprohibitionofsuchexperiments,animal
rights,especiallytherighttoexistonthesameplanetwithhumanbeings,is
alwaysatthetopoftheirlistofarguments.
26.我强烈建议尽快采取有效步骤来保护传统文化不受外国文化的负面影响。
Istronglysuggestthateffectivestepsbetakenassoonaspossibletoprotectthe
traditionalculturefromadverimpacts/negativeeffectsofforeignones.
27.另一方面,家长经常太忙而不能抽出时间与孩子们在一起,或是不懂得如何
正确教育孩子。这并不是说,家长可以躲避他们教育孩子的责任。
Parents,ontheotherhands,aremostlyeithertoobusytospendtimewiththeir
children,nottosaythat
parentscanshirktheirresponsibilityforeducatingtheirchildren.
28.旅游的另一弊端是导游,这种行为限制了旅游者接触当地文化,并且对民族
和文化的相互理解没有任何帮助。
Anotherdrawbackoftourismistheconductedtour,whichgreatlyrestrictsthe
exposureoftouriststolocalculture/touristsfrombeingexpodtothelocal
culture,andcontributeslittletomutualunderstandingbetweennationsand
cultures.
29.越来越多的人承认具有独特特性性的私立学校可以为学生提供更多的实践技
巧,而这使学生在劳动市场种更具竞争力。
Itisincreasinglyacknowledgedthatprivateschools,withtheirunique
characteristics,canprovidestudentswithmorepracticalskills,whichmakesthem
morecompetitiveinthejobmarket.
30.但是请不要误解我的意思,我并不是说旅游业应该在任何国家都被禁止,因
为它确实帮助维持了那些收入来源少的地方经济。
Butdon’tgetmewrong.I’mnotsayingthatthetourismindustryshouldbe
bannedinanycountry,asitdoeshelptoshoreup/maintaintheeconomyinplaces
thatofferfewsourcesofincome.
本文发布于:2022-11-24 10:58:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/11355.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |