中英文对照

更新时间:2022-11-24 09:02:06 阅读: 评论:0


2022年11月24日发(作者:理智与情感简介)

中英文对照的文章

推荐文章

中英文对照英语美文摘抄欣赏热度:中英文对照短篇文章热度:

中英文对照阅读文章热度:中英文版对照文章热度:中英文对照翻

译文章热度:

中英文对照的文章有助于大家可以更好地理解文章的主旨和大意,

更适合英语初级的同学学习。下面是店铺带来的中英文对照的文章,

欢迎阅读!

中英文对照的文章1

LastDay

最后一天

layrestingafterthe

alstillhungfrom

hisneck;bylookingoutofthecornerofhiyehecouldeit.

夏洛和威尔伯单独待着。经过颁奖典礼上一番兴奋和紧张后,威

尔伯躺下来休息。他的奖章仍然挂在脖子上,通过眼角的余光就能看

到它。

"Charlotte,"saidWilburafterawhile,"whyareyousoquiet?"

“夏洛,”过了一会儿威尔伯说,“你为什么这么安静?”

"Iliketositstill,"shesaid."I'vealwaysbeenratherquiet."

“我喜欢静静地坐着,”她说。“我一直都十分安静?”

"Yes,eelallright?"

“是的,但今天你似乎出奇地安静。你感觉还好吗?”

"Alittletired,ccessinthe

ringthismorningwastoasmalldegree,ture

llive,cureandsafe,gcan

utumndayswillshortenandgrowcold.

maswill

come,llivetoenjoythebeauty

ofthefrozenworld,foryoumeanagreatdealtoZuckermanand

hewillnotharmyou,willpass,thedayswilllengthen,

gsparrowwillreturn

andsing,thefrogswillawake,

thesightsandsoundsandsmellswillbeyourstoenjoy,Wilbur-

-thislovelyworld,thepreciousdays...”

也许有点儿累吧。但我觉得很平静。今天早上你在围栏里的成功,

在小小的程度上也是我的成功。你的未来有保证了。你将生活得十分

安全,威尔伯。现在没有什么能伤害你。秋天的白昼会缩短,天气会

变冷。叶子将从树上松动落下。圣诞节即将来临,之后是冬天的飘雪。

你将活着享受冰天雪地的美景,因为对于朱克曼先生来说,你意义重

大,他不会伤害你的,永远不会。冬天会过去,白昼会延长,牧场池

塘上的冰将融化。篱雀将飞回来歌唱,青蛙要苏醒,温暖的风会再次

吹起。所有这些景象、声音和香气都将供你享受,威尔伯—这个美好

的世界,这些珍贵的日子……”

tlateratearcametoWilbur's

eye."Oh,Charlotte,"hesaid."TothinkthatwhenIfirstmetyouI

thoughtyouwerecruelandbloodthirsty!"

夏洛停了下来。不一会儿,眼泪涌入了威尔伯的眼眶。“哦,夏

洛,”他说,“想当初第一次见到你,我还以为你很残忍,嗜血成性

呢!”

Whenherecoveredfromhimotion,hespokeagain.

等他从情绪中恢复过来,他又说话了。

"Whydidyoudoallthisforme?"heasked."Idon'tderve

it.I'veneverdoneanythingforyou."

“你为什么要为我做这一切?”他问,“我不值得。我从来没有为

你做过任何事情。”

"Youhavebeenmyfriend,"repliedCharlotte.

“你一直是我的朋友,”夏洛答道。

"ywebsforyou

ll,what'salife,anyway?We'reborn,we

livealittlewhile,r'slifecan'thelpbeingsomething

ofamess,ingyou,

knows

anyoneslifecanstandalittleofthat."

“这本身就是一件了不起的事。我为你结网,因为我喜欢你。毕

竟,生命到底是什么啊?我们出生,活一阵子,之后死去。蜘蛛的生命

无非就是一团糟,全忙着捕食和吃苍蝇。但是,通过帮助你,或许我

可以提升一点我生活的价值。毫无疑问,人活着该做一点有意义的事

情。”

"Well,"saidWilbur."I'mnogoodatmakingspeeches.I

haven'havesavedme,Charlotte,

andIwouldgladlygivemylifeforyou-Ireallywould."

“嗯,”威尔伯说。“我不善于演讲。我没有你能说会道的天赋。

但你救了我,夏洛,我很乐意为你献出我的生命—我真的愿意。”

"I'ankyouforyourgenerous

ntiments."

“我相信你会的。我感谢你的慷慨情怀。”

"Charlotte,"saidWilbur."We'

'titbewonderfultobebackhomeinthe

barncellaragainwiththesheepandthegee?Aren'tyou

anxioustogethome?"

“夏洛,”威尔伯说。“我们今天都要回家了。集市差不多结束

了。重新回到谷仓,与那些羊和鹅团聚不是很美吗?你不急着回家吗?”

espokeina

voicesolowWilburcouldhardlyhearthewords.

有一阵子夏洛什么话也没说。之后,她用一个威尔伯几乎无法听

到的很低的声音说:

"Iwillnotbegoingbacktothebarn,"leapt

tohisfeet."Notgoingback?"hecried."Charlotte,whatareyou

talkingabout?"

“我不会回到谷仓了,”她说。威尔伯跳了起来。“不回去?”他

哭着.“夏洛,你在说什么?”

"I'mdonefor,"shereplied."InadayortwoI'llbedead.I

haven'tevenstrengthenoughtoclimbdownintothecrate.I

doubtifIhaveenoughsilkinmyspinneretstolowermetothe

ground."

“我的生命要终止了,”她答道。“一两天后我就会死去。我甚

至没有足够的力气爬到下面板条箱里。我怀疑我的吐丝器里是否有足

够的丝把我吊到地面。”

Hearingthis,Wilburthrewhimlfdowninanagonyofpain

obsrackedhisbody."Charlotte,"hemoaned.

"Charlotte!Mytruefriend!"

听到这话,威尔伯瘫坐下来,极度痛苦和悲伤。他大声抽泣,浑

身哆嗦。“夏洛,”他呻吟着。“夏洛!我真正的明友!”

"Comenow,let'snotmakeascene,"saidthespider."Bequiet,

rashingabout!"

“别这样,我们不要婆婆妈妈了”蜘蛛说。“安静点,威尔伯。

不要折腾自已了!”

ButIcan'tstandit,"shoutedWilbur."Iwon'tleaveyouhere

'regoingtostayhereIshallstay,too."

“但我控制不住,”威尔伯喊道。“我不会留下你独自等死。如

果你要留在这里,我也要留下。”

"Don'tberidiculous,"saidCharlotte."Youcan'tstayhere.”

“别傻丁,”夏洛说。“你不能留在这里。”

droundandroundthepen.

Suddenlyhehadanideahethoughtoftheeggsacandthefive

hundredandfourteenlittlespidersthatwouldhatchinthespring.

IfCharlotteherlfwasunabletogohometothebarn,atleast

hemusttakeherchildrenalong.

威尔伯惊慌不已。他在猪圈里飞奔了一圈又一圈。突然他有了一

个想法——他想起了那个卵袋和五百十四只将在春季孵化的小蜘蛛。

万一夏洛自已无法回到吞仓,至少他必须把她的孩子们带走。

中英文对照的文章2

PippiMovesintoVillaVillekulla

皮皮搬进维拉维洛古拉

Wayoutattheendofatinylittletownwasanoldovergrown

garden,andinthegardenwasanoldhou,andinthehou

nineyearsold,andshelived

nomotherandnofather,andthatwasof

courverynicebecautherewasnoonetotellhertogoto

bedjustwhenshewashavingthemostfun,andnoonewho

couldmakehertakecodliveroilwhenshemuchpreferred

caramelcandy.

在一座小镇的尽头有一座古老的花园,花园里有一座老房子,房

子里住着长袜子皮皮。她九岁,独自一个人住在那里。她没有妈妈,

也没有爸爸.这当然很好,因为在她玩得最高兴的时候,不会有人来叫

她睡觉,当她更喜欢奶油糖果时,没有人会让她吃鱼肝油。

OnceuponatimePippihadhadafatherofwhomshewas

llyshehadhadamothertoo,butthatwas

solongagothatPippididn'her

haddiedwhenPippiwasjustatinybabyandlayinacradleand

as

surethathermotherwasnowupinHeaven,watchingherlittle

girlthroughapeepholeinthesky,andPippioftenwavedupat

herandcalled,"Don'tyouworryaboutme.I'1lalwayscomeout

ontop."

很久以前,皮皮有过爸爸,她极其喜欢自己的爸爸。当然她也有

过妈妈,但是这是许久以前了,皮皮一点也不记得了。当皮皮还是一

个小婴儿躺在摇蓝里的时候,她的妈妈就去世了。她号啕大哭,谁都

不敢靠近她。皮皮相信她的妈妈正在天堂里,通过天上的一个小孔看

着她的小女儿,皮皮经常对她挥挥手,呼喊着:“不用担心我,我会过

得很好。”

acaptainwho

sailedonthegreatocean,andPippihadsailedwithhiminhis

shipuntilonedayherfatherwasblownoverboardinastormand

piwasabsolutelycertainthathewould

ldneverbelievethathehaddrowned;she

wassurehehadfloateduntilhelandedonanislandinhabitedby

thoughthehadbecomethekingofallthe

cannibalsandwentaroundwithagoldencrownonhisheadall

dayalong.

皮皮没有忘记她的爸爸。他是一个海上的船长,航行在无边无际

的大海上,皮皮曾经和他一起在他的船上航行,直到有一天爸爸在一

场风暴中被刮下了船,消失了。但是,皮皮完全相信他会回来的。她

绝不相信他会溺水而死,她相信他在海上漂流,漂到一个黑人居住的

岛屿上。她想他当上了黑人国王,头上戴着一顶金冠整日四处走动。

"Mypapaisacannibalking;itcertainlyisn'teverychildwho

hassuchastylishpapa,"Pippiudtosaywithsatisfaction."And

assoonasmypapahasbuilthimlfaboathewillcomeandget

me,andI'-ho,won'tthatbe

exciting?"

“我的爸爸是黑人国王,当然,并不是每个孩子都能有这样与众

不同的爸爸。”皮皮’常常满意地自言自语。“我爸爸一建好小船,

他就会来接我,我将成为黑人公主。哎呀,那难道不是很让人兴奋的

事吗?”

Herfatherhadboughttheoldhouinthegardenmany

ghthewouldlivetherewithPippiwhenhe

grewoldandcouldn'nthis

annoyingthinghadtohappen,thathewasblownintotheocean,

andwhilePippiwaswaitingforhimtocomebackshewent

sthenameofthehou.

elysummer

eveningshehadsaidgood-bytoallthesailorsonherfather's

reallfondofPippi,andsheofthem.

许多年前,她的爸爸就买下了花园里的房子。他想等他老了,再

也不能出海了,就和皮皮住在这里。之后这件讨厌的事情发生了,他

被刮进了大海。而皮皮要等着爸爸回来,她直接住进了维拉维洛古拉

的家。维拉维洛古拉,这就是房子的名字,它坐落在那里,准备就绪,

等待着她。一个令人愉快的夏夜,她告别了爸爸船上所有的水手,他

们全都喜欢皮皮,皮皮也喜欢他们。

"Solong,boys,"shesaidandkisdeachoneonthe

forehead."Don'tyouworryaboutme.I'llalwayscomeouton

top."

“再见了,小伙子们。”她说,吻了每一个水手的额头,“不要

担心我,我会一直过得很好。”

Twothingsshetookwithherfromtheship:alittlemonkey

n--hewasaprentfromherfather-

lorsstooduponthe

ked

straightaheadwithoutlookingbackatall,non

hershoulderandhersuitcainherhand.

她从船上带走了两样东西:一只小猴子,他叫尼尔森先生—这是爸

爸送给她的礼物,以及一个装满金币的大箱子。水手们站在甲板上看

着,直到看不到她为止。她头也不回地径直向前走着,肩上站着尼尔

森先生,手里提着大箱子。

"Aremarkablechild,"saidoneofthesailorsasPippi

disappearedinthedistance.

“多了不起的孩子呀!”一个水手说,这时皮皮已经消失在远方。

t

soverystrongthatinthewholewideworldtherewasnotasingle

,shecouldliftawholehor

ifshewantedto!Andshehadboughtwithoneofhermanygold

always

longedforahor,anctnowherehewas,livingontheporch.

WhenPippiwantedtodrinkherafternooncoffeethere,she

simplyliftedhimdownintothegarden.

他是对的。皮皮确实是一个了不起的孩子。她最非同寻常的地方

是她力大无穷。她力气大极了,恐怕世界上没有一个警察能和她一样。

为什么呢,如果她想的话,她能举起一整匹马!当她来到维拉维洛古拉

这个家的时候,用一块金币买了一匹马。她一直渴望能有一匹马,现

在他就住在门廊里。当皮皮想在门廊上喝下午的咖啡时,她只要把马

举到花园里去。

中英文对照的文章3

TheSelfishGiant

自私的巨人

Everyafternoon,astheywerecomingfromschool,the

childrenudtogoandplayintheGiant'sgarden.

每天下午,孩子们放学回来,总会去巨人的花园里玩耍。

Itwasalargelovelygarden,d

thereoverthegrassstoodbeautifulflowerslikestars,andthere

weretwelvepeach-treesthatinthespring-timebrokeoutinto

delicateblossomsofpinkandpearl,andintheautumnborerich

dssatonthetreesandsangsosweetlythatthe

childrenudtostoptheirgamesinordertolistentothem."How

happywearehere!"theycriedtoeachother.

这是一个可爱的大花园,长满了柔嫩的青草。草丛间到处盛开着

美丽的鲜花,如繁星点点。花园里还有十二棵桃树,每到春天,粉红

色和珍珠色的花朵姣美诱人,到了秋天树上果实累累。鸟儿栖息在枝

头动听地唱着,孩子们都禁不住停止游戏,细心聆听。“我们在这儿

多么快乐!”他们互相欢叫。

OnedaytheGiantcameback.1-1ehadbeentovisithis

friendtheCornishogre,andhadstayedwithhimforvenyears.

Afterthevenyearswereoverhehadsaidallthathehadtosay,

forhisconversationwaslimited,andhedeterminedtoreturnto

arrivedhesawthechildrenplayinginthe

garden.

有一天巨人回来了。他去拜访康沃尔的怪物朋友,和他一起住了

七年。七年结束了,巨人说完了想说的话,因为他的话总有个尽头,

他决定回到自己的城堡。当他到家的时候,看见孩子们正在花园里玩

耍。

"Whatareyoudoinghere?"hecriedinaverygruffvoice,

andthechildrenranaway.

“你们在这儿做什么‘!”他非常粗暴地喊道,孩子们跑开了。

"Myowngardenismyowngarden,"saidtheGiant;"anyone

canunderstandthat,andIwillallownobodytoplayinitbut

mylf."Sohebuiltahighwallallroundit,andputupanotice-

board.

“我自己的花园就是我自己的,”巨人说道,“随便什么人都明

白。除了我以外,我不允许任何人在花园里玩。”于是他在花园的四

周砌起了高高的围墙,支起一块告示牌。

TRESPASSERS

越界者

WILLBE

将会

PROSECUTED

受到重惩

HewasaverylfishGiant.

他是一个非常自私的巨人。

iedto

playontheroad,buttheroadwasverydustyandfullofhard

stones,edtowanderroundthe

highwallwhentheirlessonswereover,andtalkaboutthe

beautifulgardeninside."Howhappywewerethere,"theysaidto

eachother.

可怜的孩子们没有玩的去处了。他们试着在公路上玩.但是公路上

尘土飞扬,到处是坚硬的石子.他们并不喜欢那里。功课结束之后,他

们常常在高高的城墙外徘徊,互相谈论着墙内漂亮的花园。“我们从

前在那里多么快乐呀!”他们互相说着。

ThentheSpringcame,andalloverthecountrytherewere

thegardenofthelfish

dsdidnotcaretosinginitasthere

werenochildren,

beautifulflowerputitsheadoutfromthegrass,butwhenitsaw

thenotice-boarditwassosorryforthechildrenthatitslipped

backintothegroundagain,y

peoplewhowerepleadweretheSnowandtheFrost."Spring

hasforgottenthisgarden,"theycried,"sowewilllivehereallthe

yearround."TheSnowcoveredupthegrasswithhergreatwhite

cloak,eyinvited

theNorthWindtostaywiththem,rapped

infurs,andheroaredalldayaboutthegarden,andblewthe

chimney-potsdown."Thisisadelightfulspot,"hesaid,"wemust

asktheHailonavisit."ayforthree

hoursherattledontheroofofthecastletillhebrokemostofthe

slates,andthenheranroundandroundthegardenasfastashe

resdingrey,andhisbreathwaslikeice.

春天到了,整个村庄到处盛开着小花,到处都有气小鸟欢唱。只

有自私的巨人的花园里依然是冬天。鸟儿们不愿意去那儿歌唱,因为

那里没有孩子们的踪迹,树木也忘了开花。一次,一朵美丽的花儿从

草间伸出头来,可是当它看到告示牌的时候,它为孩子们感到难过,

又把头缩回到地里,继续沉睡。唯一高兴的是白雪和霖降。“春天忘

记了这座花园,”他们嚷道,“那么我们可以常年住在这里了。”雪

用她厚重的白色外衣覆盖住草地,霜降给所有的树木刷上了银色的外

衣。之后他们还邀请北风来和他们同住,北风来了。他裹在毛皮里,

整日在花园里呼啸,还吹掉了烟囱管帽。“这是一个让人愉悦的地

方,”他说,‘我们一定要叫冰雹来做客。”于是冰雹也来了。每天

他都要在城堡的屋顶连续不断地敲打三个小时,直到大部分瓦片被砸

破为止,然后他又以最快的速度绕着花园奔跑。他穿着一身灰衣,气

息如冰一般。

IcannotunderstandwhytheSpringissolateincoming,"

saidthelfishGiant,ashesatatthewindowandlookedoutat

hiscoldwhitegarden;"Ihopetherewillbeachangeinthe

weather."

“我不懂为什么春天迟迟不来,”自私的巨人说,他坐在窗边,

看着寒冷的雪白的花园,“我希望天气会变好一些。”

ButtheSpringnevercame,umn

gavegoldenfruittoeverygarden,buttotheGiant'sgardenshe

gavenone."Heistoolfish,"salwaysWinter

there,andtheNorthWind,andtheHail,andtheFrost,andthe

Snowdancedaboutthroughthetrees.

但是春天始终没来,夏天也没有降临。秋天给每座花园送去了金

色的果实,却没有给巨人的花园送来什么。“他太自私了,”秋天这

样说。所以,巨人的花园里总是严冬,北风、冰雹、霜冻和雪花纷纷

在树木间舞蹈。

本文发布于:2022-11-24 09:02:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/10762.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

下一篇:giant巨人
标签:中英文对照
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图