Darcy:MissElizabeth。Ihavestruggledinvainandcanbearitno
longer。Thepastmonthshavebeenatorment。IcametoRosing
sonlytoeyou。
Ihavefoughtagainstjudgement,myfamily’xpectation,
theinferiorityofyourbirth,myrank。Iwillputthemasideandas
kyoutoendmyagony.
伊丽莎白小姐,我实在没有办法撑下去了,这几个月对于我来说是
一种折磨。我来罗新斯只是为了见你,理智的想法和家族的期望阻
挠着我,你卑微的出身和我爵位的悬殊也令我迟疑不决,但我要把这
一切统统抛开,请你终结我的痛苦
Lizzie:-Idon’tunderstand。。—我不明白你在说什么
Darcy:IloveyouMostardently。Pleadomethehonourofaccept
ingmyhand.我爱你,最真挚的爱,请赐予我荣幸,接受我的手吧
Lizzie:Sir,Iappreciatethestruggleyouhavebeenthrough,and
Iamverysorrytohavecaudyoupain,Itwasunconsciouslydone.
先生,我感激你的挣扎,很抱歉引起你的痛苦,我完全是无心的
Darcy:-Isthisyourreply?这就是你的回复?
Lizzie:-Yes,sir。——是的,先生
Darcy:-Areyoulaughingatme?你是在嘲笑我吗
Lizzie:-No.—-不
Darcy:Areyourejectingme?你是在拒绝我?
Lizzie:I'msurethefeelingswhichhinderedyourregardwillhelp
youovercomeit
我确信,你心中阶级的门槛会帮助你克服痛苦
Darcy:MightIaskwhywithsolittlecivilityIamthusrepuld?
我能否问问,为什么我竟会遭受如此无礼的拒绝?
Lizzie:Imightenquire,
whyyoutoldmeyoulikedmeagainstyourbetterjudgement?
那么我能否问问为什么你说喜欢我是违背了你自己的理智?
Darcy:IfIwasuncivil,thenthatissomeexcu
若说我是无礼的,那这就是我无礼的理由之吧
Lizzie:ButyouknowIhaveotherreasons.-但我还有别的理由-
Darcy:-Whatreasons?什么理由?
Lizzie:Doyouthinkanythingmighttemptmetoacceptthemanwho
hasruined,thehappinessofamostbelovedsister?Doyoudenyth
atyouparatedayoungcouplewholovedeachother,exposingyour
friendtocensureforcapriceandmysistertoderisionfordisappoint
edhopes,involvingthembothinacutemiry
一个毁了我最亲爱的姐姐幸福的人,怎么会打动我的心去爱他呢?
你能否认你拆散了一对相爱的恋人.让你的朋友被大家指责为朝三暮
四,让我的姐姐被大家嘲笑为奢望空想?让他们双方都受尽痛苦?
Darcy:-Idonotdenyit。我并不否认
Lizzie:—Howcouldyoudoit?-—你怎么能做出这样的事情?
Darcy:dhisattachme
ntwasdeeperthanhers.
我认为你姐姐觉得他无关紧要,我觉得他的爱要比她更多
Lizzie:That'sbecaushe’sshy!那是因为她害羞!
Darcy:Bingleywaspersuadedshedidn’tfeelstrongly。
我说服彬格莱认为,她的感觉并不强烈
Lizzie:owngood。Mysisterhardl
hisfortunehadsomebear
ing?—
那都是你说的—我这样做是为了他好。我姐姐连对我都不吐露她的
心声。我想你是担心她是看上了他的钱吧?
Darcy:Iwouldn'tdoyoursisterthedishonour。-Itwassuggested。
我无意使你姐姐难堪,有迹象表明..
Lizzie:Whatwas?-。—什么?
Darcy:Itwasclearanadvantageousmarriage.。。
这门婚事明显是为了谋取利益的。。.
Lizzie:-Didmysistergivethatimpression?—
我姐姐给你那种印象?-
Darcy::—No!No。Therewas,however,yourfamily
不!你姐姐没然而你的家人
Lizzie:.。。Ourwantofconnection?
你以为我们是为了攀高枝...?
Darcy:No,itwasmorethanthat。-不,比那更甚—
Lizzie:—How,sir?—怎样更甚,先生?
Darcy:Thelackofproprietyshownbyyourmother,youngersiste
yoursisterImustexcludefr
omthis。你母亲、你妹妹们还有你父亲有失身份的表现,请原谅我,
你和你姐姐当然没有
Lizzie:AndwhataboutMrWickham?那韦翰先生又是怎么回事?
Darcy:MrWickham?韦翰先生?
Lizzie:Whatexcucanyougiveforyourbehaviour?
你对他的所作所为,又能给出什么借口?
Darcy:Youtakeaneagerinterest。
你对他倒是十分关心
Lizzie:Hetoldmeofhismisfortunes.
他告诉了我他的不幸遭遇
Darcy:—Oh,theyhavebeengreat.-Youruinhischances—
哦,他的确太不幸啦—你毁了他
Lizzie:yettreathimwithsarcasm.
现在还讥讽他
Darcy:Sothisisyouropinionofme?
stheoffencesmighthavebeenoverlookedhad
notyourpridebeenhurtbymyscruplesaboutourrelationship。
Iamtorejoiceintheinferiorityofyourcircumstances?
这就是你对我的看法?。谢谢,只怪我老老实实地把我以前一误再
误、迟疑不决的原因说了出来.所以伤害了你的自尊心.否则你也许就
不会计较我得罪你的这些地方了难道你指望我会为你那些微贱的亲
戚而欢欣鼓舞吗?
Lizzie:Andthoarethewordsofagentleman。?Yourarrogancean
dconceit,yourlfishdisdainforthefeelingsofothers。mademer
ealize,youwerethelastmanintheworldIcouldevermarry。
这像是个绅士说的话吗?你十足狂妄自大、自私自利、看不起别人,
我早就想好了哪怕天下男人都死光了,我也不愿意嫁给你
Darcy:Forgiveme,madam,fortakingupsomuchofyourtime.
请原谅,小姐,耽搁了你这么多时间
最后经典的结局:
E:Icouldn’tsleep.-
:我无法入睡。—
D:NorI。Myaunt.。。
丁:我也没有。我的阿姨…
E:Yes,shewashere。
:是的,她在这里.
D:HowcanIevermakeamendsforsuchbehaviour?
丁:我要怎样弥补这种行为?
E:Afterwhatyou'vedoneforLydiaand,Isuspect,forJane,itisI
whoshouldbemakingamends.
:丽迪雅的事情后,我怀疑,简,这是我应该做出补偿。
D:
toogeneroustotriflewithme。Youspokewithmyauntlastnight
andithastaughtmetohopeasI’dscarcelyallowedmylfbefore。
IfyourfeelingsarestillwhattheywerelastApril,tellmesoatonce.
Myaffectionsandwisheshavenotchanged。Butonewordfrom
,however,yourfeelingshave
changed..。。。。Iwouldhavetotellyou,youhavebewitchedme,
bodyandsoul,andIlove。.。Ilove。..wishto
bepartedfromyoufromthisdayon.
丁:你必须知道.你应该知道这一切都是为了你。你太慷慨的玩弄我.
你昨晚和我姨妈的谈话让我又有了希望,这是我以前所不敢想。如
果你的感觉还像去年四月,请立刻告诉我.我的感情和愿望没有改变。
但是你一句话就能让我永远沉默。如果,然而,你改变了心意.....。
我想告诉你,你对我施了魔法,灵魂和身体,而我爱…我的爱…我爱
你.我不想离开你,从这一天开始.
E:Well,ndsarecold.
好,那么。你的手是冰冷的。
Then,justlikeeveryfairytale,itcametoahappyending。The
princeandprincesslivedhappilyeverafter。
然后,就像每一个童话,它是一个快乐的结局。王子和公主过上了
幸福的生活。
本文发布于:2022-11-24 07:09:31,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/10205.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |