鲁恭治中牟文言文翻译及注释

更新时间:2022-12-21 16:47:00 阅读: 评论:0

鲁恭治中牢文言文翻译

在我们平凡的学生生涯里,我们总免不了跟文言文打交道,文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是整理的鲁恭治中牢文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

原文

鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”(据《后汉书》改写)

注释

为:担任

重:注重

德化:用道德感化百姓

任:用

闻:听说

疑:怀疑

使:派遣

视:查看,观察

阴:暗地里

阡陌:田间小路

俱:一起

雉:俗称“野鸡”

止:停下

决:辞别

异:感到...惊异

徒:只,仅仅

反:同“返”,返回

以:把

状:报告

译文

鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗中派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁有个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡才是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”

文言知识

徒。可解释为”白白地“,还可解为”只“、”人“等。上文”久留徒扰贤者耳“中的”徒“,解释为”只“、”只会“。又,”歹徒“、”匪徒“,这”徒“是指坏人。

启发与借鉴

一个政治上上了轨道的.地方或国家,既重视法治,又重视德治。忽视任何一方面都是不对的。

思考与练习

问:“久留徒扰贤者耳”中的“贤者”是指谁?

答:鲁恭。

以状白安:把事告诉袁安

儿童认为不得捕雉的原因:雉方雏,不得捕

人物介绍  

鲁恭(32年一112年),字仲康,陕西省扶风平陵(今陕西咸阳)人。鲁恭于东汉章帝建初年间(76一84年)任中牟县令,他着重以道德风尚感化人,不依靠刑罚命令惩治人,遇有讼争,尽量说服,使犯法者自感愧悔,深受人民爱戴,有“鲁恭三异”(蝗不入境,化及禽兽,竖子有仁心)的传说。鲁恭在三公之位时,选拔征召才学优良者,大到各级卿相小到郡守多达几十人。鲁恭八十一岁时,在家中去世。

本文发布于:2022-12-21 16:47:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/86570.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中牟   文言文   注释   鲁恭治
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图